Кукловод. Глава 2.

Сунагакуре. 34-й год от основания Конохагакуре.

Сидя тихо в одном из многочисленных кабинетов в канцелярии Казекаге, я с нетерпением ожидал, когда бабушка Чие закончит свои важные дела. Хоть какое-то разнообразие в пейзажах невероятно сильно успокаивало меня. Я люблю свой дом, однако это не мешает мне уставать от нахождения в четырёх стенах в полной тишине, где люди, иногда проходя, сплетничают или интересный кипиш устраивают. Можно было бы выйти поиграть с другими детьми, только пару раз попробовав, я эту мысль отмёл. Слишком тупые. Несправедливо с моей стороны, но плевать. За неимением других вариантов, чтение стало самым любимым занятием. Спортом тоже увлекался, и бабушка, проверив мою самодисциплину, даже составила программу по комплексному развитию. Были и минусы — занимала обязательная программа максимум час в день, а дополнительные — ещё тридцать минут. Естественно, я выполнял её всю и даже с небольшим излишком. Про последствия не переживал — я чувствовал свой организм, а бабушка зорко бдила за моим здоровьем и пока ничего не находила. Тренировки — весело, но после я опять предоставлен сам себе и тухну от скуки.

Оторвавшись от очередной книги, которая едва помещалась у меня на ногах, я посмотрел в окно, на Деревню, Скрытую в Песках. Придумали же название, полностью отображающее суть. Плотно застроенное городское пространство, полное вытянутых зданий из утрамбованной земли, усыпанной множеством крошечных окон. В нижних, хорошо затенённых слоях земляных башен окна были украшены цветным стеклом всех видов, а в верхних допускались лишь крошечные глубокие бойницы. Вся деревня располагалась в чаше огромного кратера, чьи стены защищали постройки от разрывающих песчаных бурь и ярости пустынного солнца. Командный центр, то есть канцелярия Казекаге, стоял ровно в центре этой гигантской круглой чаши, соединяя все части деревни восемью приподнятыми и затенёнными дорогами. Мило и гораздо больше, чем ожидаешь от города-мегаполиса в центре пустыни.

Без стука, с тихим щелчком, дверь начала открываться. Кого же принесло в кабинет бабушки? Тех, кто имеет наглость сунуться к старейшине Чие без стука, можно пересчитать по пальцам одной руки. Даже меня, любимого внука, приучили к такому простому действию.

— Сестра, я принёс смету… А где? — стал оглядываться мужчина в годах, — О, Сасори, а ты что здесь делаешь?

Это был Эбизо, младший брат бабушки Чие, а соответственно мой двоюродный дед, но я его называл просто «дедушка». Он не против, даже больше — сам настаивал. Мой взгляд прошёлся по нему, и я не смог не улыбнуться. Всё же дед Эбизо выглядел колоритно. С тяжёлыми бровями, которые придавали ему вид безглазого человека, наряду с тюрбаном, обёрнутым вокруг головы, он носил традиционный костюм Сунагакуре, состоящий из тёмного цветного, свободного предмета одежды с пончоподобным верхом.

— Привет, дедушка Эбизо. Бабушка ушла к Казекаге для уточнения каких-то вопросов, а я жду её возвращения. — немного подумав, решил всё же похвастаться, — Она сегодня обещала показать кукольное мастерство.

— Ого! — слегка преувеличенно воскликнул Эбизо, — А тебе не рановато обучаться столь сложной технике?

— Нет. — я мягко покачал головой.

Знал бы он, сколько времени заняло упрашивание Чие, точно бы поставил памятник. Мне многое позволяют — на то я и любимый внук, однако бабушка очень упрямый человек и считает, что мне рановато обучаться столь требовательному искусству. Меня никак не ограничивали в развитии и выдавали желаемое по первому требованию: физические тренировки — пожалуйста, держи программу с упражнениями и диетой. Практика чакры — вот для увеличения объёма, а вот для контроля. Принципы работы марионеток — держи свиток с пояснениями от самого Мондзаэмона Чикамацу и дополнениями от самой Чие. За последнее в среде кукольников развернулась бы настоящая война.

— Хорошо, маленький гений. — меня мягко потрепали по голове, — Когда Чие придёт, передай ей, что я приходил и оставил нужные ей бумаги. Только не смотри на них, пожалуйста, они секретны. — сам мужчина в почтенном возрасте положил приличную стопку бумаги на краешек чистого стола бабушки.

— Можешь на меня положиться. — серьёзно кивнул, за что подвергся ещё одному сеансу поглаживания с последующей передачей конфет. Была у деда Эбизо такая привычка одаривать меня чем-нибудь вкусненьким.

Дела не ждали, поэтому загруженный старейшина ушёл восвояси. Тяжело вздохнув, я откинулся на спинку удобного кресла. Всё же быть единственным ребёнком в семье — огромный труд с немалыми рисками. Тебя могут три «з»: затискать, загладить, закормить. У самого деда Эбизо была своя семья, но все они умерли. Старший сын подорвался на мине от Ивагакурцев, младшую дочь запытал кто-то из Семи Мечников Тумана. Кто конкретно, узнать не удалось. На фоне таких событий жена тихо умерла. Так что дедушка долгое время хандрил в одиночестве, однако пробивная бабка Чие заставила его взаимодействовать с нашей семьёй. Дедушка отпирался, но позже втянулся и начал меня считать родным внуком, что как бы правда.

На мои маленькие многострадальные ножки вновь уместилась огромная для моего роста книга. Я пытался полностью сфокусироваться на тексте, что получалось плохо. Меня перепирало желание начать обучение марионеткам. Это же натуральная магия, големостроение от мира шиноби! С её помощью можно создать настоящего швейцарского терминатора на все случаи жизни. Ну и ещё мне надоело выполнять базовые упражнения типа катания листа бумаги по всему телу при помощи чакры. Раздражает, особенно из-за моего результата в пять бумажек при планке в один для студентов академии. Напомню, мне сейчас четыре года.

Поняв, что книга сегодня не будет прочитана, я отложил её в сторону и стал обдумывать перспективы своего будущего. По идее, мой путь уже был проложен альтернативным Сасори: куклы, яды и медицина (без этих знаний он не смог бы трансформироваться в живую марионетку), однако мне хотелось большего. Чтобы «раз», и нет врагов. «Пушка, чтобы с сотен километров убивать врагов… вариант. Или навороченная кукла? Точно! Кукла-бижду. У каждого крутого шиноби обязательно должна быть огромная НЕХ. Наруто, Саске, Орочимару, Джирайя, Цунаде, Итачи, Мадара, Пейн, да даже у Сакуры и то огромный слизняк был. Пусть они балуются всякими призывами и Сусанами, у меня будет огромная марионетка-бижду! Нет, десять марионеток, на каждого хвостатого от Шукаку до Шинджу. А что? Один бижду — один палец».

К сожалению, полёт фантазий иссяк за пятнадцать минут и закончился он марионеткой типа «Звезда Смерти», сделанной из луны. Дальше голяк с идеями и скука вновь начала затягивать в тиски мой разум. Было настолько уныло, что мой взгляд «нет-нет» да посматривал на секретные документы, принесённые Эбизо. Было жуткое желание взглянуть одним глазком на бумаги, но самодисциплина и понимание, что гриф секретности в структуре шиноби ставят не просто так, не дали мне сделать этого

— А, к бижду! — и, достав трижды проклятые листы для тренировки, принялся за упражнение.

Лучше это, нежели ненавидимое мною орудие пыток, чем медленное съедание самоконтроля. Я так-то взрослый!

* * *

Женщина, возраст которой выдавали морщины и слегка обвисшие щёки, сейчас пребывала в приподнятом настроении. Её маленькие чёрные глаза, полные игривости и какой-то затаённой гордости, посматривали на недавнего посетителя своего кабинета.

— Всё-таки сдержался, — констатировал Эбизо.

— В конце концов, это мой внук, маразматик старый, — превосходство так и сквозило от Чие.

— Я напомню тебе, сестра, что ты сама считала, что Сасори не устоит перед искушением «секретного документа». — младший брат почти пятьдесят лет подвергался нападкам старшей сестры, оттого его голос ни капельки не поменялся.

— Ха-ха-ха, когда это было? Не помню такого. — со смехом ушла в несознанку женщина, но после резко стала серьёзной и даже грустной, — Я хотела дать Сасори детство. Чтобы он бегал с друзьями, чтобы смех наполнял его дни, чтобы он мог беззаботно играть на улице, ловя солнечные лучи и наслаждаясь свежим воздухом. А он… эх…

— Такова участь всех гениев, — спокойно произнёс Эбизо, — Они растут гораздо быстрее остальных.

Сасори был гением с самого детства, и это проявлялось во всём, что он делал. Помимо огромных, даже для их клана, запасов чакры, его гениальность прослеживалась и в мыслительных способностях. Его умение решать сложные задачи и находить нестандартные решения удивляли всех. В раннем возрасте он уже читал книги, которые были недоступны для его сверстников. Задавал не по годам взрослые вопросы. Чие и Эбизо видели многих гениев. Но были ли такие, кто рассуждал о политике скрытых деревень? Да, но не в три года.

У него были и недостатки, и самым заметным было его нетерпение. Сасори не любил ждать. Его фраза: «ненавижу ждать», сказанная детско-серьёзным голосом, стала внутрисемейным анекдотом. Справедливости ради, Сасори также не любил заставлять других ждать его. Терпение было основополагающим в искусстве кукловодов, поэтому старшие родственники решили провести тест. Эбизо сделал всё, чтобы подогреть интерес к «секретному документу» у скучающего ребёнка. Если бы Сасори не выдержал — значит, ему ещё рано.

— Знаю-знаю, однако он вырос слишком быстро, — ворчала Чие, — Эх… Придётся подготовить ему мастерскую. — и звучало это вроде как с недовольством, но младший в их паре отчётливо понимал, что Чие гордится внуком.

— Удачи, сестра, — Эбизо был очень опытным младшим братом и поэтому не заострял внимание на диаметрально противоположной показухе. Новые нападки озорной сестры, у которой детство до сих пор не прошло, ему не нужны.

* * *

— Бабушка, быстрее! Не заставляй меня ждать. — обычно я был более воспитанным, но когда тебя весь день маринуют в ожидании, а потом копят интересными бумажками, то ты быстро забываешь про приличия. А бабушка, эдакая, всё понимает и, ехидно улыбаясь, нарочно медленно делает всё.

— Не торопи старушку, Сасори, — мне оставалось только беззвучно бурчать на всяких старых провокаторов, — Для первого урока пойдём в мою мастерскую.

Минуту спустя, когда мы дошли до дома бабушки, я неожиданно узнал, что в нём есть мастерская. Чтобы понять степень моего удивления, надо немного углубиться в семейную недвижимость. У нас с родителями есть отдельный домик с подвалом. Не в центре, но и не на окраинах, посередине. Приятно, просторно, добротно. Всё-таки родители — высокооплачиваемые джоунины. У бабушки Чие же огромный трёхэтажный домище в центре деревни. Из-за напряжённого графика родителей до трёх лет я фактически прописался у неё, возвращаясь в «отчий дом» только на короткие родительские выходные или полноценные отпуска. Когда постановили, что я самостоятельная личность, то у меня был выбор, куда переезжать на постоянной основе, и решение пало на бабушкин дом. Не из-за удобства расположения или гигантизма, а просто потому, что так я смогу хотя бы по утрам видеться с родным человеком. И вот, прожив в этом доме четыре года, я узнаю о мастерской в нём.

— А как? — уставившись в не пойми откуда взявшуюся дверь, всё же спросил. Я этот дом вдоль и поперёк исследовал, а тут…

— Фуиндзюцу, — бабушка искренне наслаждалась моим удивлением, — Потом научу, сейчас нас волнует другое.

Дверь в подвал отворилась, и спустя пятнадцать ступенек я попал в волшебную страну, полную творчества и магии. Вопреки стереотипам о «тёмных-претёмных» мастерских, здесь было очень светло. Свет мягко освещал всю мастерскую, не пропуская ни единого клочка земли. Стены были украшены различными марионетками, выполненными с невероятной детализацией. На краткий миг мне причудилось, что это катакомбы Орочимару, ибо куклы выглядели как живые. Представьте себе несколько десятков марионеток, повешенных на стальные крюки.

— С чего начнём, бабушка? — я был замотивирован, как никогда.

— С опроса, — улыбка старухи предвещала пакость. И она была.

Меня стали дотошно допрашивать о всех находящихся здесь инструментах и материалах. «Кто», «что», «зачем», «для чего», «с чем сочетается», «как работает». Я пытался отвечать на все вопросы, но иногда попадалось то, о чём я вообще не встречал упоминаний. Бабушка Чие кивала головой, иногда поправляла или дополняла мой ответ, а иной раз задумчиво хмурилась. Спустя полчаса был выдан вердикт:

— Сойдёт. Я поняла уровень твоих теоретических знаний и позже смогу подобрать тебе литературу, чтобы восполнить пробелы или расширить горизонты. — круто, сразу видно профессионала.

— Хорошо, — если сказали прочесть, значит надо прочесть. Мне чтение только в кайф.

— Теперь перейдём к тому, ради чего ты несколько месяцев ломал мне мозг — искусство кукловодов. — на меня посмотрели, ища в глазах хоть каплю раскаяния, но я себя знал и угрызениями совести не страдал. Небольшая головная боль была малой ценой для моего приобщения к искусству, — Познакомься, это бумага.

Лицо непроизвольно скривилось. Моё же раздражение было вызвано тем, что я был вынужден работать с ними каждый день по несколько часов минимум. Каждый несчастный день. В какой-то момент мне стало противно просто смотреть на них. Не забросил я это орудие пыток лишь благодаря своей цели — стать кукловодом. Да, практика концентрации листа — самое универсальное упражнение для контроля чакры и внимания, но, переходя на следующий этап, я надеялся на другое.

— Ха-ха, вижу, тебе уже нравится упражнение. — уверен, ещё пару лет и у меня разовьётся фобия на бумагу, — А теперь садись в удобную позу и клади её перед собой. Твоё первое задание будет довольно простым: нужно с помощью чакры на пальцах передвинуть предмет без помощи самого пальца, — дальше последовало чёткое объяснение с небольшим показом итогов.

Внимательно выслушав, сделал, как велела бабушка. Опустил правый указательный палец на этот лист бумаги, сконцентрировался и… ничего. Навык управления потоками чакры был уже давно освоен, поэтому направить поток к своему пальцу было просто. Чакра всё больше и больше собиралась на пальце, однако ничего не вышло.

— Получится не сразу, надо немного потренироваться, — похлопала меня по плечу бабушка.

— Ненавижу ждать. — не для того я горбатился, чтобы какой-то листочек застопорил мне весь прогресс.

— А придётся. — хотелось бурчать, но бабушка вновь начала объяснять суть упражнения.

Серьёзно выслушав, я закрыл глаза для концентрации. Чакра — это смесь жизненной и ментальной энергии, которая используется ниндзя для выполнения различных техник и способностей. Она представляет собой комбинацию физической энергии, получаемой от тела, и духовной, получаемой от ума. Угу, в моей ситуации получается следующее: я могу это сделать. Шиноби, пытающийся выполнить непосильную технику, очень быстро станет либо трупом, либо калекой. Вряд ли бабушка будет обучать меня чему-то опасному, да и, насколько я знаю, с запасами чакры у меня всё хорошо. То есть с физической точки зрения у меня проблем нет.

Значит, проблема с духовной составляющей. Инь-компонент, на местной манере. Что первое приходит на ум, когда спрашивают про дух? Воля, воображение, желание. Были ли у меня проблемы с «волей»? Не думаю, иначе давно бы забросил эти гадкие листочки. Воображение — опять мимо. Я знаю, что это возможно, и потенциал чакры гораздо выше моего уровня. Желание… Его у меня слишком много. Выходит — мне ничего не мешает передвинуть эту богомерзкую бумагу.

«Я могу, я хочу и я передвину»!

— ДА! — радостно вскрикнул, когда листок немного сдвинулся.

— Что такое? — отвлеклась бабушка от марионетки. Это же сколько времени прошло, что бабушка успела приступить к своей работе?

— Я сдвинул!

— Не может быть. Показывай! — бабушка быстро оказалась около меня и стала внимательно наблюдать за листом. Я вновь сконцентрировался, и уже через десять секунд лист пополз вверх, а затем вернулся в исходное положение.

— Я справился, давай дальше! — мне показалось или у бабушки дёрнулся глаз?

— Давай продолжим. Теперь тебе надо научиться проворачивать такое на каждом пальце, а после повышать массу передвигаемого предмета.

Хотя Чие была сильно поражена талантом своего внука, но старалась не выдавать своего удивления. Очень легко маленькие гении попадаются в ловушку собственного таланта. Они будут сравнивать себя со сверстниками, понимать своё превосходство и довольствоваться результатом чуть лучшим, чем у посредственности. А потом в гордыне помрут от рук более сильного шиноби. Такого Чие не хотела, поэтому решила, что будет слегка замалчивать результаты Сасори. Её внука ждёт великое будущее, и она сделает всё, дабы раскрыть его потенциал.

(Бабушка Чие и ее внук)

P.s. Идея с чакрой — моя отсебятина, которая вроде не противоречит канону.

P.P.s. Пожалуйста придумайте мне тематику обложки для данного фика.