Wyrm and Cub глава 10

Глава 10: Сохраненное наследие Пробираясь по коридорам Винтерфелла, он вошел в солярий лорда и обнаружил там Эддарда, Бенджена и Барристана. На мгновение его охватило беспокойство — вдруг они решили отправить его на Стену? Но он подавил это чувство и закрыл за собой дверь.

— Ты звал меня? — спросил Джон.

Нед выглядел мрачным, Барристан — полным торжественной решимости, а Бенджен, переводя взгляд с брата на Джона и Барристана, казался обеспокоенным, почти настороженным.

— Джон, — сказал Нед, указывая на стул напротив себя. Барристан и Бенджен встали по обе стороны от него.

— Что-то не так? — Джон сел и оглядел всех троих.

— Я расскажу тебе о твоей матери.

Глаза Джона расширились. Он резко вдохнул и тут же выдохнул.

— Но я также должен рассказать тебе о твоем отце, — продолжил Нед.

Бенджен нахмурился, а Джон недоуменно качнул головой.

— Что?

Нед мрачно кивнул.

— Я не твой отец. По крови — нет.

Джон уставился на него, гнев смешался с замешательством. Он опустил взгляд, пытаясь заговорить, но лишь судорожно вдыхал. Потом снова посмотрел на Неда.

— Кто?

Нед встретил его взгляд.

— Рейгар Таргариен.

Бенджен стиснул челюсть. Он давно подозревал, но теперь получил подтверждение. Нед никогда не говорил ему, но Бенджен знал достаточно, чтобы догадываться.

Джон откинулся на спинку стула, нахмурился, опустил глаза.

— Значит, ты мой дядя…

— Я был там, когда умерла твоя мать, — тихо сказал Нед. — Я привез ее сюда и приказал высечь для нее статую. Думаю, какая-то часть меня хотела, чтобы ты смог увидеть ее лицо.

— Тогда ты должен был сказать мне, — Джон посмотрел на Неда, его глаза потемнели. — Ты должен был…

Он отвел взгляд, покачал головой и смахнул набежавшие слезы.

— Хотя… Полагаю, я понимаю. Кто захочет узнать, что родился от изнасилования? Что его отец бросил мать умирать?

— Она не была изнасилована, — твердо сказал Бенджен.

Джон резко повернулся к нему, нахмурился.

— Я видел, как они поженились на Острове Ликов, — добавил Бенджен.

Джон на мгновение застыл, затем медленно перевел взгляд на Неда, и по выражению его лица понял: он тоже все знал.

— Значит… Я никогда не был бастардом?

— Джон, — осторожно начал Нед, — когда я привел отряд к Башне Радости, нас ждали трое королевских гвардейцев: сир Артур Дейн, сир Освелл Уэнт и лорд-командующий Герольд Хайтауэр. Они не охраняли пленницу… Они защищали свою королеву-регентшу и законного короля — Эйгона Таргариена.

— Что? Эйгон умер.

— Эйгон, рожденный Элией, умер, — уточнил Нед. — Но Лианна назвала тебя Эйгоном Таргариеном. Я не мог оставить тебе это имя, поэтому назвал тебя Джоном.

— Даже мое имя — ложь? — Джон оперся локтем на подлокотник, прижал пальцы ко лбу и горько усмехнулся. Через мгновение он вздохнул и опустил руку. — Значит, я последний из драконов?

— Не совсем, — вмешался Барристан. — Почти через год после войны брат Рейгара, Визерис, и его новорожденная сестра, Дейенерис, бежали в Эссос. Их мать умерла при родах.

— Есть еще Эймон, — добавил Бенджен. — Мейстер Черного Замка.

— Он ушел с Бринденом Риверсом, — вспомнил Джон. — Он, должно быть, древний.

— Да, — усмехнулся Бенджен. — Хотя он столь же добр, сколь и слеп.

Джон задумался, потом снова посмотрел на Неда.

— Откуда мне знать, что это правда?

— Есть доказательства, — осторожно сказал Нед. — Свидетели. Хауленд Рид видел Лианну в Башне Радости. Бенджен присутствовал на ее свадьбе.

— Это все? — Джон пожал плечами. — Слова людей, которые лгали мне пятнадцать лет?

Нед нахмурился.

— Есть еще кое-что, но…

— Покажи мне.

Нед заколебался, но Джон резко встал, его глаза сверкнули.

— Покажи мне!

* * *

Нед вел их по тайной тропе, скрытой от посторонних глаз. Они вошли в склепы Винтерфелла. Джон шел молча, вспоминая свои сны о Зимних Королях — и понимая, что никогда не принадлежал этому месту.

Они остановились перед статуей его матери, Лианны Старк. Единственной женщины, у которой здесь была статуя. Единственной — без меча.

Джон уставился на каменное лицо, размышляя, сколько раз смотрел на него раньше, не зная, что смотрит на свою мать. Если бы он знал, приходил бы сюда каждый день, чтобы увидеть ее? Чтобы поговорить с ней? Возможно, он нашел бы здесь утешение. Нашел бы мать, которая не презирала бы его за то, чем он никогда не был, за то, чего никогда не хотел, за ложь, в которую был вынужден верить.

— Оно здесь? — тихо спросил он, глядя на Неда.

— Здесь, — подтвердил тот и поднял масляный фонарь, освещая гробницу.

Джон шагнул ближе. Под бледным саваном, выцветшим от времени, лежали кости.

Нед взглянул на него и заговорил:

— Когда я нашел ее, она заставила меня кое-что пообещать. Не просто спасти тебя — я бы сделал это и без всяких обещаний. Она знала это.

— О чем она тебя просила? — спросил Джон.

— Защитить твое наследие, — ответил Эддард.

Он опустился на колени и отодвинул плиту, скрытую за статуей Лианны. Саму статую он заказал и установил много лет назад.

Джон наблюдал, как Нед вытащил из полости длинный сундук, отпер его и развернул к Джону, поднося фонарь ближе. Бенджен и Барристан молча наблюдали.

Внутри лежал черный плащ, усыпанный засохшими лепестками. Джон осторожно развернул маленький свиток, спрятанный в складках.

— «Моя зимняя роза… Я смотрю на небо и боюсь, что каждый день может стать последним. Но встречаю каждый рассвет с улыбкой, потому что это еще один день, пока не наступит Долгая Ночь», — прочитал он вслух.

Это был почерк его отца. Его настоящего отца.

Он положил письмо обратно и заметил, что под плащом скрывается еще что-то. Осторожно отодвигая ткань, он почувствовал странную тяжесть, неестественные очертания. Когда плащ наконец оказался в стороне, Джон понял, почему Барристан и Бенджен ахнули.

На дне сундука лежал тонкий меч в черных ножнах. Гарда была украшена золотом, а на крестовине по обе стороны сверкали рубины. Золотые узоры, словно языки пламени, поднимались по рукояти, ведущие к золотому навершию в форме огня.

— Это… «Темная Сестра»? — спросил Барристан.

Нед кивнул.

Но Джон тянулся не к мечу. Его внимание привлекло другое.

Рядом с мечом лежало яйцо дракона.

Оно было значительно крупнее куриного яйца, покрытое тонкой красной чешуей, сиявшей, как драгоценные камни, в свете фонаря. Джон поднял его — тяжелее, чем ожидалось. Чешуя была гладкой, глубокого насыщенного красного цвета, с золотыми прожилками и завитками полуночного черного.

— Пламя и Кровь, — прошептал он.

— Это… — начал он, но Нед уже ответил:

— Яйцо дракона. Лианна сказала, что это был подарок Рейгара перед его уходом.

— А «Темная Сестра»? — спросил Барристан.

— Она сказала, что Рейгар получил ее от мейстера Эймона, — ответил Нед, переводя взгляд на Бенджена.

— Который, скорее всего, получил ее от Кровавого Ворона, — добавил Джон.

Он осторожно поднял меч, частично вынул из ножен и провел пальцем по рифленой стали. Меч напоминал тот, что он когда-то купил Арье, но был длиннее, тоньше большинства клинков, которые ему доводилось видеть.

— Рейгар оставил его ей, — сказал Нед. — Он думал, что она воин. Но она была слишком слаба. Лихорадка забрала ее.

Джон медленно вложил меч обратно в ножны, аккуратно вернул все в сундук и задвинул его обратно в нишу, закрыв плитой.

Поднявшись на ноги, он на мгновение опустил взгляд, прежде чем сказать:

— Мне нужно время, чтобы все обдумать.

— Бери столько времени, сколько нужно, сынок, — тихо ответил Нед.

Джон сжал губы, будто хотел возразить, напомнить, что он не его сын. Но вместо этого просто нахмурился и молча вышел из склепа.

Бенджен смотрел вслед Джону, затем перевел взгляд на Неда и Барристана.

— Как думаешь, что он сделает? — спросил он, бросив взгляд на статую. — Этого будет достаточно?

— Возможно, — вздохнул Нед. — Письма окажутся полезнее меча или невылупившегося яйца, которые мы могли бы найти, но они дополнят остальное — другие письма и рассказы очевидцев.

— Думаешь, он попробует? — спросил Бенджен.

Нед взглянул на Барристана, который нахмурился.

— Какой бы выбор он ни сделал, Старки будут вместе.

* * *

Джона поселили с Домом и Сэмом в его старой комнате, ту самую, что была у него до отъезда. Когда он вернулся, стало ясно, что в Винтерфелле ему больше нет места, но он был рад хотя бы снова оказаться рядом с друзьями.

Когда он не вернулся спустя несколько часов после разговора с отцом, у друзей зародилось беспокойство.

— Может, он наконец сдался, — с улыбкой предположил Домерик. — Решил, что пора смириться, и отправился в бордель за утешением.

С этими словами они заснули, но их сон был прерван еще до рассвета — кто-то открыл дверь. Очнувшись, они увидели Джона, сидящего у кровати и укладывающего в сумки свои немногочисленные вещи.

— Джон? — сонно спросил Сэм, садясь в постели. — Что происходит?

— Я ухожу, — ответил Джон, оборачиваясь к ним. — Вы со мной?

Домерик сел, нахмурившись, когда заметил мрачное выражение лица Джона.

— Что случилось?

Джон лишь повторил:

— Вы идете?

Дом и Сэм обменялись взглядами, затем сбросили меха.

— Куда? — спросил Домерик.

Джон долго размышлял об этом. Он думал о том, чтобы отправиться в Белую Гавань, а оттуда — в Эссос, чтобы разыскать тетю и дядю, о которых упоминал Барристан. Но у них была друг друга, а Эймон был один.

— Черный замок, — ответил он.

— Ты собираешься принять черное? — нахмурился Сэм.

— Я бы пошел за тобой куда угодно, — поддразнил Домерик, — но, боюсь, Дредфорт я пока оставлять не готов.

— Нет, — покачал головой Джон, вставая. Он закинул в сумку плащ, пряча под ним меч Арьи, и перекинул ее через плечо. — У меня есть там одно дело. Мне нужно кое-что увидеть. Мы скажем, что просто хотим взглянуть на Стену, а заодно я смогу попросить короля помочь им.

Домерик приподнял бровь, явно пытаясь понять, что заставило Джона принять такое решение, но промолчал.

— Если поторопимся, успеем уйти до завтрака.

— Я должен кое-что уладить, — сказал Джон, поправляя сумку на спине. — Можете подготовить лошадей?

— Оставь это нам, — кивнул Домерик.

— Встретимся у конюшни, — сказал Джон и, закинув сумку на левое бедро, вышел из комнаты.

* * *

В темноте раннего утра Джон Сноу пробрался в склепы Винтерфелла.

Оруженосцы Барристана редко могли похвастаться чем-то по-настоящему уникальным, но одно умение выделяло их среди прочих — уроки скрытности от королевской гвардии. Барристан умел незаметно пробираться в город, чтобы спасти Безумного Короля, и знал, как двигаться бесшумно, несмотря на тяжесть белоснежных доспехов. Теперь и Джон пользовался этими знаниями, скользя в темноте, словно тень.

Джон оставил фонарь у входа, а затем шагнул внутрь. Его шаг был уверенным, не замедляясь, пока он не дошел до статуи своей матери. На мгновение он замер перед ней, его взгляд скользнул в темноту, достаточно, чтобы разглядеть её лицо. Он вложил свою руку в её каменную ладонь.

Осторожно сдвинув плиту, он открыл сундук, который когда-то показал ему Нед. Достав из сумки плащ, он аккуратно завернул в него Тёмную Сестру и своё драконье яйцо, после чего снова убрал их в сумку. Вернув сундук на место, Джон убедился, что следов вмешательства не осталось — плита легла так, будто её никогда не трогали.

* * *

Арья проснулась ещё до рассвета, протёрла глаза и, быстро одевшись, распахнула дверь. Она моргнула от неожиданности, увидев перед собой Джона.

Он улыбнулся.

— Могу я зайти на минутку?

Арья кивнула и отошла в сторону, мягко отмахнувшись от Нимерии. Усевшись на кровать, она заметила сумку на его плече. А затем резко выпрямилась, ахнув.

— Ты уже уходишь?

— Прости, Арья, — сказал он, подходя ближе. — Мне нужно кое-что сделать, пока мы на Севере. Но я вернусь, обещаю.

— Почему? — нахмурилась она, опускаясь обратно на кровать. — Ты только что вернулся…

Джон опустился на одно колено и мягко взял её за плечи.

— Арья, неважно, где я и что происходит. Что бы ни случилось, ты — моя сестра, и я люблю тебя, понимаешь?

Арья кивнула, смаргивая слёзы от его неожиданной искренности.

— Я тоже люблю тебя, старший брат.

— Я всегда буду делать всё, что смогу, чтобы защитить и помочь тебе. Но я не могу быть рядом всегда, — он немного помедлил, затем добавил: — Поэтому я принёс тебе кое-что.

— Подарок?

— Можно и так сказать.

Джон раскрыл сумку и достал из-под свернутого плаща тонкий меч в серых ножнах. Клинок был легче и изящнее, чем у Тёмной Сестры. Рукоять — чёрная, с округлым серым навершием и прямой серой крестовиной.

— Меч, — тихо сказала она.

— Это не игрушка, — предупредил Джон, вынимая клинок из ножен. Он показал ей бледную сталь — тонкую, но с острой кромкой. — Будь осторожна, не порежься. Лезвие достаточно острое, чтобы бриться.

— Девушки не бреются, — заметила Арья.

— Может, им стоит, — усмехнулся Джон. — Я видел нескольких с ногами, волосатыми, как моя голова.

Арья хихикнула.

— Он такой тощий.

— Как и ты, — ответил Джон, протягивая ей меч в ножнах. — Я заказал его специально для тебя у лучшего кузнеца Королевской Гавани, Тобхо Мотта. Таким оружием владеют брави из Вольных Городов. Он не снесёт голову, но если ты будешь достаточно быстрой, то сумеешь его воткнуть.

— Я могу быть быстрой, — кивнула Арья.

— Если когда-нибудь окажешься в Королевской Гавани, обещаю, что помогу тебе с уроками. Хотя не знаю, насколько я буду полезен с таким необычным мечом.

— Правда? Ты меня научишь?

— Насколько смогу, — заверил он. — Первый урок: тыкаешь острым концом.

Арья стукнула его мечом плашмя.

— Я знаю, какой конец использовать!

Джон рассмеялся.

— Хорошо. Смотри, как дерутся во дворе. Даже если ты не сможешь использовать их приёмы, ты научишься предугадывать их удары и думать, как им противостоять. Бегай, езди верхом, делай всё, что можешь, чтобы стать сильнее.

— Найду кого-нибудь, с кем можно будет тренироваться, пока ты не вернёшься, — кивнула она, убирая меч в ножны. Затем нахмурилась: — Тебе правда нужно уходить? А если нас здесь не будет, когда ты вернёшься?

— Разные дороги иногда ведут в один и тот же замок, — сказал он.

Она задумчиво кивнула, и Джон указал на меч:

— У всех лучших мечей есть имена.

— Как у Льда, — пробормотала Арья, глядя на клинок. — У этого уже есть имя?

— У меня была одна идея, — ухмыльнулся Джон. — Угадай. Это твоя любимая вещь.

Арья нахмурилась, а затем её лицо озарилось улыбкой.

— Игла.

Она прижала меч к груди, а затем, спрятав его, последовала за Джоном в конюшню. Там их уже ждали Домерик и Сэмвелл, подготовившие лошадей и запасы еды — достаточно, чтобы добраться до Стены и вернуться обратно.

— Всё готово? — спросил Домерик, прежде чем кивнуть Арье. — Она поедет с нами?

— Нет, — покачал головой Джон. — Она просто пришла нас проводить.

Арья улыбнулась его друзьям, которые ответили ей кивком. Джон повернулся к сестре, опустился на одно колено и позволил ей обнять себя.

— Береги себя, — тихо сказала она.

— И ты, сестрёнка.

Джон сжал её плечи, задержавшись на мгновение.

— Мне нужно, чтобы ты передала сиру Барристану и отцу, что я ушёл. Скажи им, что отправился к Стене, чтобы увидеть её, прежде чем вернуться на юг. А когда найдёшь их одних и будешь уверена, что вас никто не подслушивает, скажи, что я взял то, что принадлежит мне. И что, когда вернусь, решу, забирать ли остальное. Хорошо?

Арья кивнула.

— Хорошо.

Заметив её замешательство, Джон усмехнулся.

— Я не могу объяснить сейчас, но обещаю — потом всё расскажу. Они поймут, что я имею в виду. Только никому больше. И передай Роббу, что мне жаль уходить так рано, не попрощавшись, но мне нужно поторопиться, чтобы вернуться раньше.

— А про Иглу можно ему сказать?

Джон усмехнулся.

— Только не говори Сансе. Она может проболтаться матери или септе, и тогда хорошего не жди. Но ты достаточно умна, чтобы знать, кому можно довериться.

Арья задумалась, потом кивнула.

— Подожду с этим. Дам вам время.

— Спасибо, — сказал Джон, вставая и забираясь в седло.

Закрепив сумку на бедре, он взял поводья и кивнул Арье, прежде чем направиться к воротам. Домерик и Сэмвелл заняли места по бокам от него.

Джон отправился бы один, если бы пришлось, но теперь чувствовал облегчение, зная, что рядом есть те, с кем он может говорить честно. Те, кто поможет ему решить, что делать дальше.

А пока он знал только одно — он не хотел оставаться в Винтерфелле. Он хотел дать дяде понять, что тот не один. А может, и сам Джон тоже.