Пришлось двое суток буквально сиделкой для родственников быть, а там ещё и зарядки на type-c нет. Я так, накидал десяток страниц в свободное время. Сейчас сижу, дописываю Марвел. А пока целитель. Извиняюсь за ситуацию. Напоминаю, что никуда я от вас не денусь и надолго не пропаду — это так, на случай паники.
Можно ли сказать, что Слагхорн слишком уж хорошо устроился в Хогвартсе? Да, безусловно. Правда, мне неизвестно, как проживают остальные профессора, но Слагхорн точно живёт неплохо. В его распоряжении огромные апартаменты на третьем этаже замка. Здесь не только огромная гостиная с различными колоннами, сводами украшенных потолков и огромные окна с выходом на балкон, но и ещё ряд смежных помещений за закрытыми дверями. Гостиная эта настолько огромна, что здесь может уместить человек тридцать — на диванах и креслах, у каминов, за журнальным столиком рядом со шкафами книг, или же просто за большим круглым столом.
Именно такая картина открылась нам с Дафной, как только мы подошли к покоям Слагхорна, постучали в дверь и именно он, профессор, одетый в коричневый костюм на подобие твидового, встретил нас.
— А, мистер Грейнджер, мисс Гринграсс, прошу, проходите, — радостно улыбнулся нам профессор, приглашая пройти.
— Добрый вечер, профессор.
Сориентировались мы быстро, и направились к большому круглому столу, уже накрытому, сервированному в лучших традициях «тысяча тарелочек, вилочек и ложечек». За столом уже сидели несколько учеников в повседневной одежде, в некотором роде даже выходной.
— Присаживайтесь, — Слагхорн указал на пару мест, слева и справа от которых было пока свободно.
Я помог сесть Дафне и, расстегнув пиджак, сел сам по левую от неё сторону.
— Полагаю, — Слагхорн сел практически напротив, рядом с другими учениками. — Вы знакомы с вашим однокурсником, Блейзом Забини?
Очевидно, что мы были знакомы с этим мулатом, но так уж строится вежливый разговор, тут ничего не поделаешь. Забини сидел по правую руку от Слагхорна, весь в чёрном, довольно солидный, как и многие слизеринцы — для них это важно в силу тех или иных обстоятельств.
— Разумеется, профессор, — я вежливо улыбнулся. — Кстати, я пришёл не с пустыми руками.
— Правда? — Слагхорн явно обрадовался.
— Да, — жестом руки, без всякой палочки, я снял все маскировки с левитирующего рядом ящичка с несколькими видами сладостей из ананасов, заставив её медленно спланировать прямо в руки профессор, попутно открывая крышку. — Мне показалось, что подобное будет уместно.
— О, невероятно, — Слагхорн держал открытую коробочку и с очевидной радостью смотрел на сладости. — Это же ананасы, верно?
— Да, профессор.
Дафна явно почувствовала какую-то мою игру, мельком взглянув на меня с улыбкой.
— До меня доходили слухи, что вы, мистер Грейнджер, — Слагхорн взял кусочек ананаса, — обладаете удивительной способностью знать то, чего не должны.
Рядом с профессором помимо Забини сидел ещё и МакЛагген, гриффиндорец с седьмого курса. Всё такой же удивительно вспыльчивый хвастливый пижон, каким был все эти годы, и который «показал» себя в Дуэльном Клубе. Ему не понравилось, что внимание уделяется не его прекрасной персоне. В одежде он, к слову, предпочитал рубашку с тёмным бордовым джемпером.
А вот две близняшки курсом младше, слизеринки, Флора и Гестия Кэрроу — кстати, интересна степень их родства с той парочкой отбитых маньяков — воспринимали всё происходящее с поистине феноменальным спокойствием, а если бы они ещё и какими-нибудь своими делами занимались, то можно было бы сказать, что и с безразличием.
Вежливо улыбнувшись профессору, я показал, мол: «Да, знаю много, а откуда — не скажу». Жестом руки я наполнил бокал Дафны одним из стоявших здесь соков, поставленных явно вместо аперитива — всё-таки мы школьники, а вот были бы старше, было бы спиртное. Повторив жест, наполнил свой бокал — подобное управление магией привлекло немного больше внимания. Слагхорн же явно сделал пометочку у себя в голове.
— И всё же, мистер Грейнджер, как вы так ловко угадали с ананасами? Знаете, я ведь их просто обожаю.
— Интуиция, сэр.
Слагхорн как-то странно посмотрел на меня, съел кусочек ананаса и закрыл коробочку, отправляя ту при помощи палочки в полёт куда-то вглубь гостиной.
— Не стоит, тем не менее, портить себе аппетит сладостями.
На столе были пока лишь напитки, а значит, скорее всего, домовиками будет организована подача блюд.
В дверь снова постучали, но на этот раз профессор не стал встречать никого лично, лишь взмахом палочки открыв дверь. В гостиную зашли аж несколько человек, среди которых была и Гермиона. Ну, в платье её запихнуть — задача нетривиальная, и этот вечер явно не входил в список мероприятий, достойных подобного внимания, так что, брючные штаны, блузка и светлый свитерок поверх. Невилл Лонгботтом — немного неожиданный персонаж на подобном вечере, тем более у декана Слизерина, и более того, зельевара. Парень явно стеснялся, а его полосатая светлая рубашка и какой-то домашний, уютный свитер без рукавов, делал его похожим на сверхобычного обывателя, классического такого во всех пониманиях.
Поттер — вообще неформал двадцать первого века, пусть век этот ещё и не настал. Штаны, кеды, тёмная рубашка в стиле Сириуса — надеюсь этот оболтус ещё не помер — и пиджак свободного кроя.
Последним персонажем, вошедшим сюда, был рэйвенкловец Маркус Белби. Полноватый, нагловатый, но при этом ещё и стеснительный, а его любовь к еде может поспорить с той же у Рона Уизли. Собственно, как и манеры — видел не раз.
— Присаживайтесь, присаживайтесь скорее, — Слагхорн с улыбкой указал ребятам на места за столом и те довольно суетливо их заняли. — Я рад, Гарри, что вы смогли уделить мне время в своём плотном графике. Мисс Грейнджер, мистер Лонгботтом, мистер Блэби — вас я рад видеть ничуть не меньше.
Полагаю, особый дискомфорт у них вызывали я, Дафна и Блейз, и дело не только в стиле одежды — у нас она была выходная, подогнанная, идеальная, довольно строгая и не яркая. А тут был некоторый раздрай, словно кто-то черту провёл. И нет, я не осуждаю — если бы пригласила мадам Спраут, я бы тоже оделся проще, свободнее. А вот Слагхорн и сам по себе уже другая история, а уж то, что он декан Слизерина, требует определённого подхода.
— Что же, как говорит один мой бывший ученик: «Семеро одного не ждут».
Первым появились холодные закуски и напитки к ним. Как только мы «заморили червячка», профессор решил начать беседу, предварительно убедившись, что мы все знакомы, а если нет — исправлял ситуацию.
— Кстати, Кормак, — профессор повернулся к МакЛаггену. — Совершенно случайно я знаю, что вы часто видитесь со своим дядей Тиберием. У него есть великолепная колдография, где вы с ним охотитесь на штырехвостов.
— Да, сэр, — хвастливым тоном согласился МакЛагген, усмехнувшись. — К слову, на этих каникулах я снова поеду с ним, Берти Хиггсом и Руфусом Скримджером на охоту в Норфолк.
— О, надо же! — Слагхорн выглядел довольным. — Вы знакомы и с Хиггсом, и со Скримджером? К слову, Руфусу многие пророчат место нового министра. А вы как считаете?
Слагхорн обвёл всех взглядом, но многим либо нечего было сказать, либо как Блейз или Дафна, просто молчали.
— Вне всяких сомнений, — важно и хвастливо поддакнул МакЛагген.
— Очень и очень вряд ли, — парировал я.
— И что же ты такого знаешь? — теперь у МакЛаггена прорезалась надменность. — Уж мне-то, близкому знакомому, виднее, не так ли?
— Пусть он и является главой Аврората, этого не делает ему чести в глазах населения. Мне не нужно говорить, как сильно Аврорат дискредитировал себя за последнее время. И если ДМП вполне хорошо выполняют свою работу, занимаясь тем, чем и должны, то Аврорат… — я покачал головой, делая глоток сока из бокала. — Тем более, после смерти Дамблдора…
На этой моей фразе многие немного пригорюнились. Кроме тех, кто в курсе реальных событий.
— …расстановка сил и мнений в Визенгамоте изменилась. А нам стоит помнить, что хоть должность министра выборная, но как утверждением кандидатов занимается Визенгамот, так и последнее слово за ними. Но давайте не будем о грустном и о политике — разговоры о ней неизбежно портят любой ужин.
— Вы правы, мистер Грейнджер, вы абсолютно правы. Я вот, помнится, тоже ездил на охоту с Руфусом. Разумеется, были мы там не одни. Тогда зима была, снег везде по пояс, а дело было в горах. И вот пришлось нам воспользоваться самодельными санями, чтобы спуститься. Длинные такие сани. И вот мы ка-а-ак понеслись…
За разговором пришла пора первых блюд, а за ними особо не побеседуешь. Небольшие порции приятного пряного супа были довольно быстро употреблены по назначению, и профессор перешёл к очередному гостю, мне.
— Мистер Грейнджер, скажите, чем вы планируете заниматься дальше, ведь вы уже подмастерье-зельевар? Тем более обучавшийся под началом профессора Снейпа, и поверьте мне, я прекрасно помню его как учеником, так и молодым мастером — обучение у него является показателем великолепного качества ваших знаний и навыков. Ваших, и мисс Гринграсс, разумеется.
— Сейчас я в ученичестве у целителя Сметвика, так что основным родом деятельности для себя я вижу именно целительство. По крайней мере это у меня получается словно само собой, и если другие мои мысли, планы и проекты окажутся не лучшей идеей, то у меня будет прекрасная специальность.
— У Гиппократа? — показательно удивился Слагхорн. — Признаться, я удивлён. Гиппократ один из лучших целителей на островах. Учеников почти и не брал никогда. Надеюсь, вы с достоинством окончите у него обучение, с вашими-то талантами. Главврач Мунго, к слову, мой старинный знакомый, жаловался как-то за бокалом доброго огденского, что мощных специалистов у нас маловато.
В качестве второго было как-то хитро запечённое мясо, вкусно безумно, отличный овощной гарнир и прекрасно подходящий ко всему соус. Вот за этими блюдами разговор уже более менее можно вести, хотя, кроме Слагхорна и того, с кем он говорит, мало кто общался, больше уделяя время либо изучению присутствующих — так Забини делал — либо просто скромно ел, при этом хмурясь. Невилл, например. Но тут причина проще — Слагхорн упомянул героизм его родителей и всеобщие надежды, что сам парень будет волшебником не хуже. А родители его в Мунго, в отделении ментальных травм от проклятий, и состояние их… прискорбное.
— Мисс Гринграсс, один мой хороший друг сообщил, что ваша семья резко улучшила свои дела в бизнесе. С чем я, к слову, вас поздравляю.
— Благодарю, профессор, — вежливо улыбнулась Дафна, чуть кивнув.
— Помнится, Уильям был очень амбициозным учеником с большими планами. И мне приятно знать, что после длительного застоя у вашей семьи вновь появились силы для рывка. Но, если не секрет, что вам позволило сделать рывок? Не поймите неправильно, но я, как уже говорил, хорошо знал Уильяма ещё учеником, и считал его очень перспективным молодым волшебником. А за успехами таких ребят я предпочитаю наблюдать.
Дафна словно бы спросила разрешения парой неуловимых жестов, на что я просто кивнул.
— Гектор помог в этом деле, передав множество наработок в смежных с бизнесом семьи областях, — Дафна демонстративно коснулась моей руки.
— В самом деле?
Слагхорн был удивлён, как и другие ребята. Ну да, об этом знают единицы и не распространяются, хотя фактически никакого секрета в этом нет. А вот Забини, похоже, догадывается, что и откуда взялось, ведь он общается с Ноттом, и некоторые нюансы последних происшествий ему так или иначе известны, и дело в таком случае за малым — просто подумать.
Вообще, очень многое из того, что я делаю, не является тайной, но при этом и кричать на каждом углу о подвигах не стоит — лучше подбирать оптимальные моменты, выдавая сведения порционно.
— Но ведь это не то, что так легко добыть, даже будучи родовитым волшебником, — Слагхорн взглянул на меня, и выглядел в своём удивлении и заинтересованности он довольно потешно. — Вы только не подумайте, я не испытываю никаких предрассудков из-за происхождения, но всё же… Мистер Грейнджер, если не секрет…
— Не секрет, — с лёгкой полуулыбкой я сделал глоток сока, с лёгкой грустью заметив, что «второе» уже почти подошло к концу. — По удачному стечению обстоятельств, мне выпала возможность приобрести земли и производства, попавшие под сильное площадное проклятье. По столь же удачному стечению обстоятельств, цена из-за этого была низкой. Не без той же удачи я, не без сторонней помощи, снял проклятье и изучил оставленное на землях имущество и методики. Как оказалось, мистер Гринграсс был заинтересован в этих знаниях — разве я мог пройти мимо?
Главное — улыбаться. Легко и непринуждённо. Это всех раздражает и не позволяет увидеть истинное отношение к вопросу.
— Поразительная череда совпадений! — восхитился Слагхорн, во взгляде которого читалось лёгкое сомнение в том, что удача имеет хоть какое-то отношение к произошедшему. Ну, неудивительно, ведь он был деканом Слизерина долгие годы.
— Пф-ф, — тихо фыркнул Забини, отвернувшись с усмешкой на лице. — Как будто кто-то поверит в удачу, а не в спланированную акцию.
— Иногда поистине удивительными могут быть совпадения, — я не стал ни подтверждать, ни опровергать фразу Забини.
Вновь раздался стук в дверь, и профессор взмахом палочки открыл её.
— Оу, мисс Уизли, добро пожаловать.
Взгляды присутствующих тут же оказались направлены на Джинни — девушке шло её чёрно-коричневое платье, тем более вкупе с огненно-рыжими волосами.
— Прошу прощения, — сдержанно извинилась Джинни, подходя к свободному месту за столом. — Обычно я не опаздываю.
Поттер как-то подозрительно засуетился, явно не зная, как реагировать. Разумеется, это не осталось незамеченным вообще никем.
— Что же, — улыбался профессор. — Вы как раз подоспели к десерту.
Практически вся посуда исчезла, тут же сменившись на довольно большие креманки с мороженым. Остались и бокалы для напитков, как и сами напитки. Рэйвенловец Бэлби с энтузиазмом приступил к поеданию десерта, чем окончательно привлёк к себе внимание Слагхорна. Белби в принципе уделял намного больше внимания еде.
— А как ваш дядя, Бэлби? — задав вопрос, профессор тут же решил пояснить присутствующим: — Знаете, я имел удовольствие учить его дядюшку Дамокла. Выдающийся чародей, совершенно выдающийся, и орден Мерлина получил по заслугам. Вы с ним часто видитесь, Маркус?
— Нет, — мотнул парень головой, глядя в креманку и довольно быстро разделываясь с мороженым, держа ложку аж в кулаке — ну точно рэйвенкловская версия Рона. — не очень часто.
— Ну конечно, он, вероятно, человек занятой, — понятливо кивнул Слагхорн. — Для тех, кто не знает — дядя Маркуса изобрёл Волчье Противоядие. А такое без долгой и тяжкой подготовительной работы не сделать. Он работает над чем-то новым?
— Не знаю, — вновь мотнул головой парень, не переставая уделять мороженому внимания больше, чем людям за столом и беседе. — Он с отцом не ладит… Папа говорит, что зелья — это дрянь… И что самое хорошее зелье… это рюмка крепкой настойки…
От такого заявления Слагхорн сморщился, словно какой-то сухофрукт, а те, кто посообразительнее, улыбнулись — это надо же заявить подобное мастеру зельеварения!
— Минус один, — на грани слышимости шепнула Дафна, взглянув на меня с улыбкой, на которую я не мог не ответить симметрично.
— Однозначно.
— А как дела у ваших братьев, мисс Уизли? — Слагхорн оперативно нашёл следующую мишень для допроса. — Я весьма наслышан о Фреде и Джордже Уизли. Удивительные таланты, поразительные! А как стремительно они ворвались в бизнес — просто загляденье. Я даже сожалею, что не учил их лично — уверен, я многое мог бы дать им на поприще зельеварения, а уж сколько идей…
— Прекрасно, сэр, — ответила Джинни без всякого стеснения. — Должна сказать, мало кто ожидал от них таких успехов. Родители всегда жаловались на их непоседливость и абсолютное нежелание следовать более… классическому пути хороших оценок и работе в министерстве.
— О, бросьте, мисс Уизли, — с улыбкой отмахнулся профессор. — Иногда, чтобы стать кем-то значимым, чем-то большим, необходимо вырваться за привычные рамки. Ваша манера исполнять чары тоже довольно уникальна, и это по моему мнению, далёкому от экспертного.
— Профессор Флитвик не особо одобряет, — улыбнулась Джинни.
Так, слово за слово, десерт был практически доеден, а значит на этом довольно забавном, как по мне, мероприятии, мы задержимся ещё максимум на полчаса.
— Мисс Грейнджер, — Слагхорн, кажется, готов перейти к разговору с последними из своих гостей в лице моей сестрёнки и Поттера. — А чем занимаются ваши родители в мире магглов?
Занятно то, что меня он спрашивал о моих личных достижениях, а Гермиону — о наших родителях. Разделение тем? Логично, хотя я бы добавил пару вопросов и о достижениях или планах, как волшебницу.
Гермиона на секундочку притормозила с ответом, что неудивительно — родители других ребят так или иначе довольно интересны, как волшебники, с достижениями. Даже мать Забини известна не только обворожительной красотой и семью браками, оканчивающимися таинственной смертью исключительно богатого избранника, но и достижениями в области зельеварения и рун. Хотя, различные сплетники и прочие «элиты» общества говорят только об этом — магические достижения, как и научная деятельность в обычном мире, является темой для малочисленных слоёв населения.
— Наши с Гектором родители дантисты.
И тишина. И эта вот тишина вызывала у меня непроизвольную улыбку. Дафна, похоже, посчитала, что подобная атмосфера будет меня немного раздражать, и её рука оказалась поверх моей, но взглянув в мои глаза, где можно было прочитать лишь веселье, тоже улыбнулась. Она, к слову, проведя некоторое время в том числе и в их компании, прекрасно понимала, что это за отрасль медицины.
— Они людям зубы лечат, — пояснила сестрёнка, ощущая дискомфорт от всеобщей тишины, в которой только Бэлби звенел ложкой о креманку, выскребая последние капли мороженого.
— Как захватывающе, — поддержал разговор Слагхорн. — А дантист считается опасной профессией?
— Нет, — качнула головой Гермиона, но по молчанию поняла, что требуется какая-то история. Вот только таких историй, связанной именно с зубами нет. Ну, почти.
— Стоит вспомнить, — заговорил я, — что, родители наши не так уж и молоды, а например, отец наш не сразу стал дантистом. В молодости он и в Королевских вооруженных силах, участвовал в урегулировании конфликтов в нескольких горячих точках по всему миру. Позже он мог пойти в Королевскую Гвардию, но решил получать профессиональное медицинское образования. Миона, ты же и сама это помнишь.
— Да, в самом деле, — она неловко улыбнулась. — Если я правильно помню, отец хотел продолжить военную службу будучи врачом, но в итоге вступил в организацию «Врачи без границ».
— Какая насыщенная жизнь, — Слагхорн внимательно слушал, с пониманием, причём не наигранным. — А чем занимается эта организация? Хотя, исходя из названия, кое какие мысли у меня есть.
— Это международная организация, — Гермиона оседлала своего коня под названием «вытащим из памяти факты», и почувствовала себя уверенней, — в которой врачи, маггловские аналоги целителей и колдомедиков, отправляются в самые разные точки мира, помогая людям. В места военных конфликтов, природных катастроф, различных бедствий и эпидемий. Ну а потом он повстречал нашу маму, переквалифицировался в дантиста, более мирную, спокойную и прибыльную специальность. Вместе они открыли свою частную клинику.
— Так что, — подхватил я мысль, — дантист — профессия не опасная. Но ею отец занялся, обретя семью. А всё, что было раньше, опасно и даже очень.
— Это, на самом деле, очень похвально, скажу я вам, — улыбался довольный Слагхорн. — оставить дорогу приключений и путешествий ради семьи. Получается, мистер Грейнджер, стремление к целительству у вас наследственное?
— В какой-то мере, сэр.
Гермиона благодарно кивнула мне, тоже поняв, как мои ремарки помогли ей быть более уверенной. Кивнула, и заметила, как МакЛагген строит разные рожицы, должные, в его понимании, казаться очень соблазнительными. Её аж передёрнуло. Нет, если бы он был ей симпатичен, я бы может быть ничего и не сделал, но это совершенно не так, да и он откровенно паршивый человечек, по крайней мере пока. Так что…
Когда МакЛагген демонстративно для Гермионы решил облизать кончик своего пальца, я небольшим воздействием заставил его этот палец очень сильно прикусить, попутно убедившись, что просто так он челюсть не разожмёт.
— М-м… а-а-а… — он вскочил с места, прикрывая свободной рукой рот, в котором «застряла» вторая рука.
— Мерлинова Борода! — Слагхорн тут же обеспокоился происходящим. — Мальчик мой, что случилось?
Вопли, подвывания и всхлипы со стороны МакЛаггена, наряду с его попытками сделать хоть что-нибудь с челюстью, чтобы та отпустила руку, суета профессора и некоторых ребят — чудеса, да и только.
Дафна повернулась ко мне, смотря на меня с еле заметной усмешкой на спокойном лице. Я демонстративно показал руки, которые были у всех на виду, но во взгляде Дафны можно было без проблем прочитать: «Ну да, рассказывай». Гермиона же лицом своим выражала как обеспокоенность, так и самое настоящее хищное злорадство — редкое зрелище, честное слово.
— Я уверен, — Поттер посмотрел на нас по очереди, — что это совершенно не случайно.
Гарри убедился, что возможные нежелательные слушатели слишком уж заняты бедой МакЛаггена.
— Но должен сказать, — продолжил он, поправив круглые очки, — он редкостный гад. Мне даже немного неудобно от собственной радости.
— Гарри! — возмутилась сидящая рядом с ним Гермиона, почти спрятав злорадство.
— Вот только не надо…
— Господа, — Слагхорн обратился к нам и к остальным. — Время уже позднее, так или иначе я собирался объявить о завершении этого вечера, так что… Да и время, время-то сколько — практически одиннадцать. Мы же не хотим, чтобы преподаватели застали вас за прогулками по замку после отбоя? А я отведу Кормака в медицинское крыло.
Мы все дружно покинули покои Слагхорна. Забини вместе с близняшками не пожелали идти в такой разнообразной компании, быстро смывшись в подземелья. Рэйвенкловец тоже убежал, только пятки и сверкали. Так что мы медленно шли в более-менее привычной компании до Главной Башни.
— Ну и что ты скажешь о профессоре? — Дафна взяла меня под руку.
Гарри, Гермиона и Джинни шли позади, слушая.
— Типичный коллекционер. Собирает связи и знакомства, причём не похоже, чтобы он часто пользовался этими знакомствами. Так что именно коллекционер.
— Как-то это не очень, — заговорил Поттер, — приглашать кого-то только из-за родителей.
— Думаю, тут дело не в этом, — не согласилась Гермиона.
— Ты права, сестрёнка. Так как он многого не знал, то решил пригласить тех, в чьих родственниках уверен. Посмотреть, оценить и сделать вывод. Поверь, Белби, несмотря на своего знаменитого дядю, не будет подпущен Слагхорном к себе и своим вечерам и на расстояние пушечного выстрела. Невилл… А где Невилл?
— Тут я, — раздался голос позади, чем удивил многих. Я-то и так его чувствовал.
— К Невиллу он тоже присматривался, но похоже, пока решил не делать поспешных выводов.
— Нас с Дафной он пригласил, потому что у нас уже есть именно свои, личные достижения, причём значимые. У Джинни довольно успешные братья. Почти все. Без обид.
— Да было бы на что, — ответила рыжая.
— А я?
— А ты — Гарри Поттер. И этим всё сказано.
Дойдя до Главной Башни, мы разминулись — я отправился провожать Дафну, а остальные ребята пошли к себе, в гостиную своего факультета. Распрощавшись с Дафной у входа в их гостиную, поцеловав и пожелав сладких снов, я направился по тёмным коридорам замка в Больничное крыло. Сметвик уже должен был договориться мадам Помфри о деталях моей практики, которая начнётся с завтрашнего дня, так что узнать детали можно уже сегодня.
Добравшись до Больничного крыла, я смело зашёл внутрь. В полумраке я увидел, что всего две койки из многих сейчас были заняты, ширмы на них закрыты, а пострадавшие явно спали. Зато на ещё одной койке сидел МакЛагген, а мадам Помфри суетилась вокруг него, под светом подвешенной в воздухе точки Люмоса.
— Мадам Помфри, — оповестил я о своём прибытии.
МакЛагген резко повернулся на мой голос, и выглядел он довольно испуганным. С прикушенным пальцем во рту. Мадам Помфри не отвлекаясь от колдовства над больным, взглянула на меня.
— Мистер Грейнджер. Надеюсь, хотя бы с вами всё в порядке?
— Разумеется. Я всего лишь хотел узнать, нет ли информации…
— О вашей практике, молодой человек, я уже извещена и обо всём договорилась с целителем Сметвиком, — мадам Помфри закончила с колдовством над МакЛаггеном. — Расписание для вашей практики уже составлено.
— И я могу его получить уже сейчас?
— Разумеется. Только сначала я закончу с лечением мистера МакЛаггена. Удивительная вспышка магии. Придётся применить парочку неприятных зелий.
— Мхм? — МакЛагген был в явном недоумении.
— Не переживайте. Зелья можно вводить не только через рот. Я вернусь буквально через минуту.
Мадам Помфри ушла в сторону своего кабинета, где и хранятся различные зелья, инструменты и прочая документация, а я подошёл к сидящему на койке МакЛаггену.
— Нравится ситуация? — ухмыльнулся я, без палочки поставив простенький барьер от подслушивания.
Парень зло посмотрел на меня, но делать ничего не решался. По его лицу было чётко видно, что он обязательно сделает какую-то глупость потом. Более того, он явно понял, кто является виновником его текущего состояния.
Небольшим волевым усилием я заставил магию остановить дыхание МакЛаггена, попутно парализовав его, чтобы не брыкался.
— Поверь, — глядя в его панически расширенные глаза, говорил я, попутно разжигая в его сознании и без того активно распространяющееся ощущение страха и паники. — Ты не хочешь делать глупости по отношению ко мне, моей сестре или вообще кому-то из моего окружения. Но ты можешь рискнуть. Не собой, нет. Говорят, твой отец занимает важную должность в Министерстве магии. Как думаешь, там будут рады его присутствию на этой должности, если узнают о некоторых твоих выходках. Например, о всяких встречах в кабинете за скрытой дверью на четвёртом этаже?
Я снял магическое воздействие с парня, тот часто задышал, но теперь смотрел на меня с явным шоком, удивлением и страхом.
— Или, например, не менее тайные встречи на втором этаже дома номер шестнадцать в Хогсмиде, доказательств которым, мой глупый гриффиндорский друг, более чем достаточно.
И ещё больше шока на лице парня.
— Смотри, МакЛагген, одно неверное движение, и всему придёт конец. Твоей и без того плохой репутации, репутации твоей семьи и отца, работа, деньги, всё рухнет.
Сняв антипрослушку, я отошёл на шаг, а через миг из кабинета вышла мадам Помфри, быстро идя к нам, держа в руках пару склянок с зельями и свиток пергамента.
— Это ваше расписание, мистер Грейнджер, согласованное с целителем Сметвиком, — медиведьма протянула мне свиток. — Ознакомьтесь и приходите завтра вечером. А теперь, позвольте мне продолжить лечение мистера МакЛаггена. Какая нелепая магическая случайность…
— Всего наилучшего, мадам Помфри. МакЛагген.
Покинув Больничное крыло, я с чистой совестью и чувством выполненного долга шёл прогулочным шагом по тёмным коридорам Хогвартса. Вот мы уже и взрослеем, уже пошли в ход угрозы, шантаж и прочие не особо-то приятные морально вещи и методы. Вот у дварфов всё было более-менее просто, понятно и логично. По совести, справедливости, а если что-то не нравится, то кулаком в рожу можно было всегда договориться. У эльфов наоборот — интриги, игры, всякие мероприятия типа «плащ и кинжал», и ничего не говорят в лицо прямо. Люди… А мы всегда были смесью всего со всем.
По дороге мне попался Малфой, патрулирующий всё вокруг, причём один.
— Не скучно одному?
Малфой развернулся практически моментально, целясь в меня палочкой.
— Грейнджер, — выдохнул он, убрав палочку. — Не стоит подкрадываться.
— Я не подкрадывался. Даже не пытался, — поравнявшись с Малфоем, мы вместе пошли дальше по коридорам, выходя в итоге к галереям, освещённым через высокие арки окон светом полумесяца в небе.
— Как вечер у Слагхорна?
— Посредственно. Он прощупывает почву, так сказать. Смотрит, являются ли дети известных ему волшебников или его друзей кем-то особенным. Достойным коллекции.
— У него много связей. Это полезное знакомство.
— Его связи посредственные. Политики, просто хоть немного известные деятели. Хоть чего-то добившиеся люди.
— Посредственные? — хмыкнул Малфой, а мы тем временем попали в Главную Башню и пошли по замершим сейчас лестницам, под взглядами редких ещё не заснувших нарисованных людей на множестве портретов.
— Да. Действительно интересные, сильные и талантливые волшебники, как ни странно, не являются публичными людьми. И не заявляют о себе во всеуслышание.
— Похоже, ты таких знаешь, и не одного?
— Кто знает, — пожал я плечами, пока мы спускались по лестницам вниз.
— Знаешь, меня удивляет, что Слагхорн согласился преподавать в Хогвартсе.
— Из-за того, что власть так или иначе постепенно собирается в руках Тёмного Лорда.
— Именно. Отец говорил, что Слагхорн — поразительный трус. Плюс, он один из немногих мастеров зельеварения. По сути, таких вообще всего три в Англии.
Тогда ещё интереснее то, что редкие упоминания Дамблдора в прошлом времени во время застолья вызывали странную реакцию Слагхорна. Словно он что-то пытается скрыть. Лжец из него очень посредственный, несмотря на возраст и прочее — видать, человек он такой.
— Хм… А раскидываться такими ресурсами не принято. Из твоих слов я могу сделать вывод, что Тёмный Лорд очень заинтересован в привлечении Слагхорна на свою сторону. А тот, в свою очередь, очень заинтересован в нахождении как можно дальше от него. В таком случае это действительно как минимум странно. Слагхорн просто обязан знать, кем является наш новый директор. Как и профессор Боевой Магии.
Мы спустились на цокольный уровень, откуда мне прямая дорога в гостиную, а Малфою… Ну, куда там ему надо? Драко на моих последних словах резко и с подозрением посмотрел на меня.
— Не понимаю, о чём ты.
— Эту фразу нельзя говорить, когда пытаешься соврать. Она слишком контрастирует с мимикой и взглядом. Не переживай. Мне плевать ровно до тех пор, пока ничего не затевается против меня. И даже в самом теоретически защищённом месте ставь защиту, прежде чем говорить то, что никто не должен услышать. Например, говоря «тётушка»…
Малфой был очень сильно удивлён, и хотел было даже попробовать применить одно из средств убеждения просто по той причине, что оно первое приходит в голову — угрозы. Но я опередил его:
— Хорошего вечера, мой пока ещё неопытный слизеринский друг, — и с этими словами я попросту растаял в тени, скрывая себя магией и парой эффектов.
— Мордред… — Малфой достал палочку. — Гоменум Ревелио.
Разумеется, он ничего не обнаружил.
— Да как он это делает?! — Малфоя передёрнуло. — Даже страшнее этой безумной суки…
Я-то оставался рядом и чётко ощущал приближение скрытого волшебника, находившегося на момент произнесения этой фразы, так что не был удивлён появлением профессора Хант буквально в шаге сбоку от Малфоя. Но дожидаться никого я не стал, ведь в этом месте есть паучок, а сам я могу смело двигаться в гостиную, что я и сделал.
— Не обо мне ли говорит Дракусик?
— Да чтоб… — Драко резко развернулся в сторону ухмыляющейся ведьмы. — Что т… вы здесь делаете?
— Уж не забыл ли ты, что сегодня моя очередь отлавливать мелких неудачников-нарушителей?
— Не забыл.
— И с кем ты говорил?
— С Грейнджер.
— Надеюсь, не с девчонкой? — тон профессора стал угрожающий, хотя улыбаться она не перестала, да и в движениях показательной угрозы не было.
— Нет, разумеется, — фыркнул Драко, отыгрывая роль блюстителя чистоты крови. Ну, отыгрывая лишь частично, всё-таки он им и является. — С Гектором. Встретил его недалеко от Больничного крыла и вместе спустились сюда. Он ведь тоже староста факультета.
— И что же тебя в нём так испугало.
— Навыки. Знания обо всём вокруг, каждом шаге других людей. Обо всём, понимаете?
— Так уж и обо всём?
— Обо всём.
— Любопытно.
Пока я слушал, дошёл до гостиной, отстучал правильный ритм по двери и зашёл внутрь. Там было немного народу, всё же время позднее. В основном ученики со старших курсов, но была и пара третьекурсников, с энтузиазмом что-то колдовавших в укромном уголке. За нашим с ребятами столом сидели Ханна и Эрни, и именно к ним я и подошёл, садясь в кресло.
— Отлично выглядишь, — улыбнулась мне Ханна. — Как прошёл званый ужин у профессора Слагхорна?
Расположившись на своём кресле с удобством, я начал рассказывать о вечере, а сам думал. А думал я о том, что у меня недостаточно информации о событиях вокруг. Мне не нравится ощущать этакие эфемерные «сгущающиеся тучи», но при этом не знать конкретных причин их появления. Следует выяснить как можно больше и как можно скорее. В идеале — в эти выходные. Возможно даже, что Чумному Доктору пора бы вновь показать себя то тут, то там. Возможно даже верну феникса из Австралии, а то там ему делать решительно нечего — у родителей всё отлично.