— Переодеваемся, — велела Роза, бросив взгляд на часы.
Дети переглянулись, вздохнули, но не сказали ни слова против. И Джек, и Мишель прекрасно понимали, насколько важно для них создать впечатление убитой гибелью мужа и отца семьи, и весь недолгий полёт явно настраивались на грядущий спектакль.
Когда шасси самолёта коснулись земли, Роза глубоко вздохнула, собираясь, и посмотрела на бледных и сосредоточенных близнецов. Дождавшись, пока самолёт полностью остановится, Роза отстегнула ремень безопасности и, шагнув к поднявшимся детям, обняла их, без слов обещая: пусть они и вернулись в Гильбоа, они трое — по-прежнему настоящая семья.
Томасина ждала их у трапа, и Роза без труда прочла на её лице облегчение, точно та до последнего момента сомневалась, что они прилетят.
— Ваше Величество, Ваши Высочества, добро пожаловать, — склонила в почтительном поклоне голову Томасина.
— Добрый день, Томасина, — благосклонно улыбнулась ей Роза. — Джек, Мишель, это Томасина Редли, верная помощница нашей семьи.
— Рад лично познакомиться с вами, Томасина, — Джек улыбнулся своей самой обворожительной улыбкой, мгновенно очаровывая: его харизма, от кого бы она ни досталась юному принцу, била буквально наповал.
— Для меня это честь, Ваше Высочество, — искренне, насколько могла судить Роза, произнесла Томасина, — прошу вас, машина ждёт.
После того, как все уселись в лимузин, Роза нажала кнопку, опуская перегородку, отделяющую салон от водителя, и требовательно воззрилась на Томасину:
— Томасина, что успел предпринять Абнер?
— Пока ничего. Убийство Его Величества было для него слишком неожиданным, так что у него нет сформированной команды, больше амбиции. Вам необходимо срочно показаться народу, чтобы у генерала не успели появиться союзники: одно из того, на что он упирает, это необходимость преемственности власти. И, — она чуть виновато посмотрела на Розу и Джека, — простите, Ваше Величество, но вас как серьёзного игрока не воспринимают, а Его Высочество ещё слишком молод.
— Думаю, и я, и мама сможем их удивить, — жёстко сказал Джек, мгновенно посуровев. Глаза его блеснули сталью, скулы выделились резче — казалось, он мгновенно стал старше.
— Причём удивить смертельно, — спокойно подхватила Мишель.
Они с братом переглянулись, сейчас практически неразличимые между собой, и Роза улыбнулась детям, гордясь тем, какими они стали.
— Томасина, а министры и советник Сколар? Что предпринимают они? — уточнила она.
— И преподобный Сэмюэлс, — подхватил Джек.
— Министры и советник в растерянности. Они слишком привыкли выполнять приказы, так что воспримут ваше возвращение с радостью, ведь всё снова станет ясно и понятно, — губы Томасины тронула едва заметная улыбка. — Что касается преподобного Сэмюэлса, то… он весьма потрясён убийством короля, но, разумеется, будет рад поддержать скорбящую вдову и детей своего друга. По крайней мере, сейчас — точно. Амбиции Абнера ему точно не по нраву, и в последнее время между этими двумя чувствовалось заметное напряжение. Полагаю, вам стоит встретиться с Сэмюэлсом в ближайшее время: я знаю, что сегодня вечером преподобный собирается провести службу, так что до этого ему стоит знать, какой линии придерживаться. Если пожелаете, я могу его пригласить во дворец.
— Сначала мы оценим обстановку лично, — качнула головой Роза, — что относительно службы безопасности и гвардии?
— Они,разумеется, будут на вашей стороне, — ответила Томасина.
— Толку с них, если у них охраняемый объект убили, — мрачно фыркнул Джек, — профнепригодность налицо. Ладно, пока пусть живут, — со вздохом закончил он и уставился в окно: машина въехала в Шайло.
Роза с тревогой посмотрела на детей: с каждой минутой они всё больше мрачнели, словно возвращение на родину стремительно высасывало из них всю радость. И к тому моменту, как машина подъехала ко дворцу, оба её ребёнка приняли холодный и отстранённый вид. Больше не было живых и весёлых Джека и Мишель, были лишь принц и принцесса.
Проходя коридорами дворца, Роза твёрдо решила: как только всё хоть немного утрясётся, она затеет во дворце ремонт. Даже не говоря о том, что её чувство прекрасного от вида местных интерьеров корчилось в муках, здесь слишком многое напоминало близнецам о безрадостном детстве.
Томасина сопроводила их в кабинет Сайласа и, поклонившись, вышла. Стоило только двери закрыться, как Роза обняла детей, притягивая их к себе.
— Всё будет хорошо, мои дорогие, — пообещала она, — но сейчас нам надо собраться и не позволить никому навредить нам.
Джек ткнулся носом в её плечо — за последние полгода он сильно вытянулся в росте — и отстранился. Мишель тихонько вздохнула и, получив поцелуй в макушку, тоже отошла от матери. К тому моменту, как вернулась Томасина, королевское семейство, рассевшись по креслам, вновь приняло строгий и неприступный вид.
Мужчину, вошедшего в кабинет в сопровождении Томасины, Роза знала исключительно по досье. Предшественника советника Хансена в сериале показали лишь в коротком эпизоде, во флэшбеке Сайласа, а после того, как новая Роза очнулась, ей не довелось с ним встретиться.
Строгое и усталое лицо советника Сколара буквально осветилось, стоило тому увидеть Розу и близнецов. Розу это не удивило: материалы досье говорили о том, что у советника совершенно отсутствовали излишние амбиции, и при этом он был прекрасным исполнителем. И, в отличие от занявшего этот пост после его отставки Хансена Сколар не был подхалимом, честно донося до короля своё мнение по многим вопросам и иногда даже позволяя себе указывать Его Величеству — со всем почтением, разумеется — на ошибочность некоторых его действий. И Роза полагала, что, останься Сайлас в живых, советник недолго смог бы занимать свой пост: тот Сайлас, с которым она беседовала перед отъездом и тот, кого прикончил убийца, были разными людьми. Критичность снизилась, а вот нетерпимость и уверенность в собственной исключительности, напротив, возросли.
— Ваше Величество, Ваши Высочества, как я рад видеть вас! — воскликнул советник.
— Приветствую, советник Сколар, — благосклонно кивнула ему Роза, — жаль, что наша новая встреча состоялась при столь печальных обстоятельствах. Но сейчас нам нужно сосредоточиться на том, как действовать наилучшим образом, дабы избежать волнений. Сейчас, когда страна ведёт войну, это совершенно неприемлемо. Думаю, Его Высочеству, как наследному принцу, стоит обратиться к народу. Также необходимо позаботиться о прощании с моим дорогим усопшим супругом, — она скорбно вздохнула, поднеся платочек к глазам, — полагаю, народ захочет отдать дань уважения своему покойному королю. Затем похороны и коронация Джонатана… работы предстоит много, и я надеюсь на вашу помощь.
— Разумеется, Ваше Величество, я немедленно займусь выполнением ваших поручений, — ответил советник, прямо-таки пылая энтузиазмом.
— Томасина, окажите советнику всю необходимую помощь, — Роза потёрла виски, — и нам всем троим срочно нужна траурная одежда.
— Портной уже ожидает, — тут же откликнулась Томасина, на что Роза благодарно ей кивнула.
— Тогда за работу! —приказала она, вставая.
* * *
Джек передёрнул плечами, взглянул на себя в зеркало и мрачно подумал:а не переоценил ли он свои силы, решив не отказываться от престола? Как же хорошо было в Италии…
Сестра сжала его руку, и он встрепенулся Ну нет, он не сдастся! Тем более сейчас, когда отец мёртв, Уильям Кросс арестован, а мама и Мишель всеми силами поддерживают его. Да, страшно не справиться, но он не один: ему помогут. И… с тех пор, как Джек узнал, что его прадед — сам Баки Барнс, он старался вести себя так, чтобы тот, если бы дожил до этого дня, мог им гордиться. Чтобы тому не стыдно было бы сказать своему другу, самому Капитану Америке: это мой правнук, и он отличный парень.
Мама коснулась его плеча и тихо-тихо прошептала:
— Ты умница, Джек, у тебя всё получится. Вперёд, мой храбрый мальчик!
И Джек, гордо вскинув голову, вышел на балкон. Мама и Мишель шли рядом, на полшага позади. Взглянув на людей на площади, он сглотнул — и заговорил, вызубренные наизусть слова речи лились словно сами собой.
Пришёл в себя Джек уже сидя на диване, в объятиях мамы, которая ласково обнимала его. Вздрогнув, он поднял на неё взгляд и тут же успокоился, увидев тёплую и полную гордости за него улыбку. Мишель, сидевшая рядом, сжала его руку и сказала:
— Ты был крут! Настоящий принц, нет, даже король!
— Я не облажался? — уточнил Джек и тут же выдохнул, когда мама негромко рассмеялась и ответила, чмокнув его в макушку:
— Нет, солнце моё, не облажался. Напротив, ты, похоже, очаровал подданных.
Знаешь, общий настрой толпы… он чувствуется. И если сначала он был скорее выжидательно-настороженным, то к концу основной эмоцией была доброжелательность. Так что тебе и всем нам выдали изрядный кредит доверия, и придётся делом доказать, что не зря. А теперь, — она тяжело вздохнула, — нам предстоит кое-что неприятное. Надо попрощаться с Сайласом.
Джек вздрогнул, рядом судорожно втянула воздух Мишель. Почему-то ему было страшно: и не хотелось видеть отца мёртвым, и хотелось удостовериться, что он действительно мёртв и ничем не сможет им навредить. Взяв себя в руки, он кивнул и поднялся, протягивая руку сестре.
Роза смотрела на Сайласа — на тело Сайласа — и мрачно размышляла над тем, что на её совести появился первый за две жизни покойник. Нет, она не могла сказать, что сожалела о том, что подтолкнула Уильяма к убийству, особенно учитывая то, как уверенно Сайлас двигался к себе канонному. Допустить, чтобы её детей ломали? Дозволить случиться той отвратительной сцене на ступенях Зала Советов, от которой ей даже при просмотре сериала хотелось убивать? Нет и ещё раз нет! Но всё же червячок сомнений грыз её. Роза не могла не думать о том, что того Сайласа, с которым она говорила перед своим отъездом из Гильбоа, ещё можно было попробовать остановить. Сломить ход событий, не убивая… Или в этом канон был бы неумолим, и Сайлас Бенджамин рано или поздно двинулся бы на идее о своей богоизбранности? Впрочем, всё это пустые мысли: ни один мужчина не стоит того, чтобы ради него жертвовать счастьем детей, а Сайлас Бенджамин — и подавно!
Роза посмотрела на детей и поразилась тому, насколько они были похожи в своих чувствах. Джек и Мишель смотрели на покойного отца, и на их лицах читались горечь, сожаление, печаль и… облегчение? Да, облегчение, и от этого Роза почувствовала, как груз на её совести становится легче. Её дети не будут жить в страхе, не будут подстраиваться под загоны неадекватного отца. Джеку не придётся так отчаянно искать его одобрения, не придётся лгать, пряча себя настоящего; её умница Мишель не бросится с головой в обречённые на провал отношения с совершенно не подходящим ей человеком. И да, это стоило того, чтобы интриговать и убивать, даже если ей придётся это делать самолично!
И королева Роза, сделав шаг назад, сказала:
— Идёмте, мои дорогие. У нас много работы.
Выходя из комнаты, она бросила последний взгляд на тело и одними губами прошептала:
— Мир твоему праху, Сайлас Бенджамин. Спи спокойно.
И, отвернувшись, твёрдым шагом двинулась к кабинету. Мёртвое — мёртвым, а у них действительно было много работы.
Иллюстрации авторства замечательной Рыси Рыжей