Стив обвёл растерянным взглядом магазин. Вот такого он откровенно не ожидал: всё же Брок в его представлении был настолько далёк от всего этого… Впрочем, тот и сам признал, что “я в этом ничего не понимаю, так что просто выбирай, что хочется. И не скромничай, а то знаю я тебя!”
Стив отрицательно качнул головой устремившемуся было к нему консультанту. Нет, сначала он побродит по магазину, может, подержит что-то в руках… Сейчас он словно провалился в детство, снова чувствуя себя тем девятилетним мальчишкой, что стоит вместе с лучшим другом перед витриной кондитерской, жадно глядя на недоступные ему лакомства. Вот только теперь “лакомства” совсем не недоступные…
Брок понаблюдал за бродящим с ошарашенно-счастливым видом по магазину художественных принадлежностей Стивом и с трудом сдержал улыбку. Удивительно всё же, насколько Роджерс неизбалованный!
— И ничего удивительного, — возразила Лин, — ты же читал его биографию. Кто о нём хоть когда-то заботился? Не о Капитане Америке, а о загибающемся от кучи болезней доходяге Стиве Роджерсе?
— Только мать да Баки Барнс. Лин, признавайся, Барнс и Стив были парой?
— С чего ты так решил? — заинтересованно уточнила та, заставив Брока хмыкнуть: любила его зараза ответить вопросом на вопрос. — Я, конечно, слышала всякие там шуточки про гей-радар, но вряд ли он может сработать вот так?
— Нуу… — в мысленном голосе Брока было нечто… смущение? — Просто Барнс был красавчиком, и даже по старым фоткам видно, что таким… ярким, что ли. К таким сложно остаться равнодушным.
— Да уж, о Стиве тех лет подобного не скажешь, — усмехнулась Лин., и Брок услышал в её словах подначку.
— Внешне… Ну, твинки на любителя, ты права. А вот характер, личность — на это сыворотка не повлияла. Знаешь, мне кажется, Роджерс из тех людей, к которым сложно, узнав его получше, остаться равнодушным. Или любишь, или ненавидишь…
— Картер, Старк-старший…
— Не считается. Там не было ничего личного. А если уж мы говорим о Барнсе, который знал Стива лучше, чем кто-либо… В общем, мне показалось, что между ними было нечто большее, чем дружба. Хотя, конечно, такое время… я не удивлюсь, если они друг другу так и не решились признаться.
— И то, что Барнс был тем ещё дамским угодником, тебя не смущает? — хмыкнула Лин.
— Пфф, что может быть лучше такой маскировки, особенно если ты би? — усмехнулся Брок.
— Ну да, — согласилась Лин, — а если учесть, что Барнс в своём возрасте был не женат, и это в те времена, определённые подозрения возникают. Ладно Стив с его болячками, а тут и такого оправдания нет. К тому же в те времена с порядочными девушками дело вряд ли доходило до постели.
— Вот-вот… и, Лин, я оценил, как изящно ты ушла от ответа на мой вопрос, но всё же?
— А я не знаю ответа, — пояснила та, — а предположения могут лишь запутать. Хотя лично я всегда думала, что там действительно не только дружба, но… я ведь могу судить лишь по фильмам. А то, что я вижу в реальности, как с тем же Старком, говорит о том, что нельзя полагаться на моё предзнание. В любом случае, у тебя точно есть неплохой шанс. После того поцелуя… Чёрт, это было круче любого порно!
— Ещё бы времени побольше… Фьюри, небось, уже кипятком ссытся, как хочет Стива себе. Боюсь, меня в любой момент могут отозвать и заслать в какие-нибудь ебеня, оставив его на съедение Одноглазому и Ко. А Стив ещё не готов, ты и сама это знаешь.
Лин некоторое время молчала, наблюдая глазами Брока за Стивом, который всё-таки подозвал к себе консультанта, а потом вздохнула:
— Увы, тут я тебе не помощник. В отличие от Стива, который явно не захочет… кхм… прерывать ваше общение.
— Не хотелось бы оказаться в роли то ли крючка, то ли наживки на Стива, — возразил Брок и встрепенулся — у него зазвонил телефон.
Разговор он завершил как раз к тому моменту, когда Стив закончил беседовать с консультантом и направился к нему. Оценив полупустую корзину, Брок покачал головой:
— Всё-таки поскромничал…
— Пока хватит — мне нужно восстанавливать навыки, — тепло улыбнувшись ему, пояснил Стив, — я после своего, как ты это там называл?... а, апгрейда почти не мог рисовать: карандаш либо ломался, либо рвал бумагу. Ты ж сам говорил про мелкую моторику! Потом слегка восстановился, но почти семьдесят лет во льдах… Вот, начну потихоньку с рисунка, а там, глядишь, и полностью восстановлюсь. Если мне, конечно, время дадут, — помрачнев, добавил он. С того момента, как его разморозили, прошло десять дней, и ожидание того, что его могут в любой момент дёрнуть в ЩИТ и поставить перед выбором без выбора, становилось всё сильнее.
Брок только вздохнул, подтверждая его невесёлые мысли, и предложил:
— Как насчёт обеда? Покажу тебе одно очень приятное местечко с домашней кухней. То, что надо настоящему мужику, чтобы наесться: вкусная еда, нормальные порции и вменяемые посетители. Только, — он усмехнулся, — под обещание, что ты туда никого не приведёшь без моего согласия. Особенно из ЩИТа, если ты решишь на них работать. Боб — это владелец ресторана, он из бывших военных — кому-то вроде Романофф в клиентах не порадуется.
— Согласен — и насчёт обеда, и насчёт никого не приводить. И, честно говоря, после твоего описания Мстителей я совершенно не желаю с кем-то из них сближаться, — кивнул Стив, и они направились к кассе.
Уже в машине он внимательно поглядел на Брока и поинтересовался:
— Что-то случилось? Ты выглядишь странно.
— Не совсем, так, задумался кое о чём, — ответил Брок, заставив Стива прищуриться. Явно что-то, о чём он не хочет говорить в машине… подозревает, что его слушают? Хотя если к прослушке привлекли Старка… Стив ну очень впечатлился рассказом об Энтони Говарде Старке, и неизвестно, чем больше: то ли его талантами и возможностями, то ли полнейшим отсутствием понятия о неприкосновенности частной жизни всех, кто не является самим Старком. Любопытно, а кто Броку звонил? Нет, Стив мог бы расслышать как минимум реплики Брока, но не стал этого делать: если это касается его, Брок и сам обо всём расскажет, если нет… Стив знал за собой некоторую одержимость контролем, которую приходилось прятать от окружающих: сначала он боялся отпугнуть Баки своим жадным собственничеством, теперь… насколько Стив понял, в этом времени это вполне могло вылиться даже в судебную тяжбу. Брок рассказал ему о сталкерах и судебных запретах…
Ресторанчик оказался неприметным настолько, что Стив сначала даже удивился, как его владельцу удаётся сводить концы с концами. Хотя оказалось, что все столики — их было всего-то двадцать — были заполнены. Точнее, почти все: тот столик, за который его провёл Брок, находился за чем-то вроде оплетенной каким-то вьющимся растением деревянной ширмы, так что его просто невозможно было разглядеть из общего зала.
— Ммм, ты был прав, очень вкусно, — Стив довольно улыбнулся. Рекомендации Брока оправдались полностью, и Стив решил, что непременно будет сюда заглядывать, когда ему придётся уйти из гостеприимного дома Брока. Сам Стив к готовке был совершенно не способен, а эти полторы недели его сильно избаловали. Да, цены здесь были довольно высокими, но Стив не собирался заниматься благотворительностью в пользу ЩИТа и намеревался хорошенько поторговаться с Фьюри. В конце концов, Брок был прав: такой, как он — штучный товар, так что если продаваться, то задорого!
Им как раз принесли кофе, когда из-за ширмы вышла женщина и решительно направилась в сторону их столика. Стив встрепенулся, но для Брока её появление явно не стало сюрпризом: тот поднялся ей навстречу и, когда она подошла, поприветствовал:
— Миссис Крейтон? — и, когда та кивнула, чуть склонил голову, добавив: — Рад знакомству, меня зовут Брок Рамлоу. Кэп, — повернулся он к поднявшемуся Стиву, который сразу внутренне подобрался, услышав это обращение, — это миссис Крейтон, адвокат. Надеюсь, в будущем — и твой.
Брок внимательно разглядывал адвоката. Родственница Джеки, обдумав всё, решила, что такой клиент ей не по зубам, и порекомендовала обратиться к Амалии Крейтон, сообщив, что у неё есть немалый опыт бодания с госструктурами и прежде всего — с министерством обороны. Хотя сама адвокат на первый взгляд совершенно не выглядела как кто-то, способный отобрать хоть цент у чиновников. Невысокая, какая-то вся округлая — не толстая, нет, этакая приятная, даже уютная полнота — дама лет шестидесяти на вид. С приятной улыбкой и голосом — сейчас она как раз говорила Стиву, что рада познакомиться и с удовольствием возьмётся за его дело. В общем, этакая бабушка…
— Ага, вот только волка, который решит её съесть, ждёт печальная судьба, — насмешливо прокомментировала Лин, — убьёт и шкуру самолично сдерёт, на коврик у камина. Взгляд такой…
— Да, ей только розового костюма не хватает, — ответил ей Брок, на что Лин только хихикнула, явно поняв, на кого он намекает.
Тем временем Стив усадил пожилую даму в кресло и заказал для неё кофе. Миссис Крейтон улыбнулась ему, как давно потерянному и вновь обретённому внуку, устроилась поудобнее — и мгновенно изменилась. Добрая бабушка исчезла, и перед ними сидел профессионал с холодной улыбкой акулы.
— Что ж, мистер Роджерс, начнём? Прежде всего… вы действительно тот самый Стивен Грант Роджерс, Капитан Америка, официально погибший четвертого марта тысяча девятьсот сорок пятого года?
— Да, мэм! — ответил Стив, невольно вытягиваясь.
— Хм… внешность совпадает, сила… — она окинула его явно оценивающим взглядом и кивнула на чайную ложечку, — продемонстрируйте.
Стив пожал плечами, легко завязал ложечку узлом и протянул её собеседнице. Та покрутила её в руках, явно не собираясь доверять исключительно зрению, и одобрительно кивнула.
— Неплохо. Чем ещё вы можете доказать, что вы — это вы? Поймите меня правильно, — она качнула головой, глядя на явно открывшего рот для возражений Стива, — я могу заняться вашим делом в любом случае, но для гарантированного успеха мне нужно знать точно. Я работаю по искам к Министерству обороны уже больше двадцати лет, с момента Бури в пустыне, и знаю, как мыслят тамошние бюрократы. И если у них будет хоть малейший шанс заявить, что вы подделка, они этим воспользуются. Особенно если этим будет заниматься генерал Росс… о, мистер Рамлоу, я вижу, вы сталкивались с этим… экземпляром?
— Непосредственно — не доводилось, мэм, но весьма наслышан, — ответил тот. — Особенно после той истории…. — и замялся, не зная, насколько миссис Крейтон в курсе.
— С Халком? Да, вы правы. Так как, мистер Роджерс?
— Не думал, что мне придётся это доказывать, — пожал плечами Стив, — но это действительно я. И, миссис Крейтон… я не просил меня искать, вытаскивать из Валькирии, размораживать… я умер, понимаете? А теперь меня оживили, но… вот он я, а по документам — меня нет! И я непонятно кто, с непонятными правами…
— Зато весь Интернет полнится слухами и догадками, — мрачно закончил Брок.
— Мне главное было знать, что мой клиент тот, за кого себя выдаёт, — женщина усмехнулась и достала из сумки папку с бумагами, — обговорим мои условия и то, чего вы хотите добиться. Это будет интересное дело!
— Это будет славная охота, — произнесла Лин и зловеще расхохоталась.
За иллюстрации спасибо Рыжей Рысе