Ведьмак: Буря Осколков (Глава 210)

Ведьмак-Буря-Осколков-Глава-210.epub

Ведьмак-Буря-Осколков-Глава-210.docx

Ведьмак-Буря-Осколков-Глава-210.fb2

Скачать все главы одним файлом можно тут

Глава 210

— Однажды, — поклялся Оберон, и казалось, неведомая сила закружилась вокруг него ужасной бурей, отчего Эредин отпрянул, словно солнце зашло за тучу, — окончится наш с тобой союз. Обновится наша вражда, Ястреб Дикой Охоты. Мы оспорим каждую пядь земли, каждый клок небес, каждую каплю чистой воды. Мы будем сражаться тысячу раз и не будет милосердия между нами. Пошлю я бедствия на род твой, на детей твоих. Ослеплю их рассудок, развею, как развеял единорогов, как захватил наш новый дом. И не будет милости в сердцах их, ибо разделят смерть с тысячей мёртвых богов.

Оберон Мюркетах, король Ольх.

* * *

Каэдвен, Бан Глеан, взгляд со стороны

Вот доказательство его храбрости и силы духа: этот человек прибыл в Бан Глеан всего с четырьмя бездоспешными рыцарями и одним чародеем-связистом, чьей силы и умений не хватило бы даже создать искру.

Однако подобное не было признаком некомпетентности, наплевательского отношения к безопасности или желанием полагаться на судьбу. Мужчина с выразительными глазами был наделён чувством иронии. Если же граф Бартош Сенявски решит его арестовать… что же, в таком случае отбиться не поможет и солидный отряд за спиной. Всё-таки гарнизон Бан Глеана составлял почти пятьсот человек… Пока что.

Ришард Дантон позаботился о том, чтобы ответственность за его безопасность принял на себя нынешний хозяин города. Поэтому вместе со своим отрядом, — бренчащим железом, словно жестянщики на складе металлолома, — успешно добрался до за́мковой крепости.

За спиной процессии скрипели колёса повозок — припасы с дальних складов города свозились в центр, в отдельные защищённые помещения с круглосуточной охраной. Все яйца в одну корзину, да, но в этом виделись и плюсы. Как минимум — проще защищать и контролировать.

На башнях вдоль стен собрали промасленный хворост, которым будут подавать сигналы, в случае начала действий аэдирнцев. Но пока что осаждающие только строили лагерь на дальних холмах — тёмные точки палаток расползались по склонам, словно плесень.

Своими глазами верный заместитель Амброзия, облачившийся в неприметную серую одежду, оглядывал улицы, находя их беспокойными, излишне пустыми, но контролируемыми. Влияние Аэдирна и ожидаемая осада ещё не повлияла на город. Изредка даже виделись купцы, среди товаров которых была видна еда.

А раз её ещё не реквизировали, то положение Бан Глеана не так плохо.

«Пропитание здесь, во всяком случае, есть», — мысленно прикинул он.

Мужики у лавок говорили тише обычного, женщин вообще практически не было. На площади стояла телега с мешками зерна. Четверо горожан активно торговались с неулыбчивым кметом и тремя его молодыми помощниками — сыновьями или племянниками.

На процессию Дантона поглядывали с интересом, но не более. Никто не ведал, что за люди идут в окружении стражи. Может преступники, может жрецы или какие-то мастеровые? Ныне к Бартошу Сенявски ходили много и часто. Граф прикладывал все силы, чтобы Бан Глеан оказался ещё более крепким орешком, нежели всегда. Чтобы аэдирнский маршал Войцех Тарнос обломал все свои зубы об эти неприступные стены.

Но любому было понятно, что особой надежды нет. И причина не только в поражающем перевесе численности аэдирнской армии. Дело в размере города. Бан Глеан — это не крепость. Это поселение. И пусть за годы пограничной жизни место обросло серьёзными оборонительными фортификациями, оно всё ещё оставалось гражданским объектом, со всеми вытекающими.

Нос Дантона уловил запах дыма.

«Похоже Сенявски сжёг все прилегающие к стенам с внутренней стороны дома и строения. Разумно».

Это и правда было так. Теперь нападающие не могли использовать дома в качестве укрытий, во время штурма. Не могли сами разобрать их на доски и брёвна, ради постройки осадных машин, штурмовых лестниц и башен.

Впрочем, никто из высших офицеров Аэдирна и не рассчитывал на такую удачу. Слишком часто Бан Глеан выступал в пограничных конфликтах, чтобы забыть о столь необходимом действии.

У входа в за́мок часовой пристально осмотрел спутников Дантона, задержав взгляд на чародее-связисте. Волшебник нервно сглотнул — обстановка казалась излишне нервной.

Тем не менее, их пропустили. Каменная зала крепости встречала переговорщиков запахом прогорклого вина и гари. С потолка свисали закопчённые цепи — недавно сняли богатые светильники. Ришард затруднялся сказать, с какой целью. Переплавить? Продать?

В углу разместилось несколько бочек провизии. Проходя мимо, Дантон ощутил запах рыбы и кислой капусты.

— Вас ждут, — молвил сержант стражи, покручивая залихватские усы. — Бозо, проводи милсдарей.

Кабинет графа был небольшим, но уютным. Горела жаровня, прогоняя извечную за́мковую влажность. Догоревшая лучина чадила в стенном гнезде. В углу лежала подробная карта окрестностей со множеством пометок. Один из углов занимала старинная стойка для доспехов — ныне пустая.

Дантон попал сюда один. Его людей оставили за дверьми, под контролем и надзором солдат Сенявски — из местного гарнизона.

— А вот и мой нежданный посетитель, — хрипло произнёс хозяин кабинета. — Плащ можете повесить за дверь, там крючок есть.

Бартош Сенявски был плотным, крепко сбитым мужчиной чуть старше сорока, с грубым лицом, ни капли не намекающим на аристократичные корни. В волосах уже пробивалась седина, но делала это неравномерно, набегами. Короткая щетина на подбородке казалась скорее следствием лени, чем моды или некоего образа. Нос явно бывал ломан в драках, а на левой щеке заметен старый шрам.

Одет граф был без излишеств: выгоревший кафтан цвета земли, тёплые шерстяные штаны и кожаные перчатки, один палец у которых был аккуратно зашит.

В целом, Сенявски создавал ощущение воина, способного, в случае проблем, лично постоять за себя. Прислонённый к стене меч, находящийся в пределах досягаемости рук, отчётливо намекал об этом.

Рядом с графом восседала его уменьшенная более молодая копия. Растрёпанный парень, с кое-как заправленными в сапоги штанами и успевшим позеленеть синяком под глазом. Руки у него казались излишне большими, а голова, напротив, маленькой. Взгляд, однако, создавал ощущение живого ума. Возможно — ложное ощущение.

— Мой сын, Поздан, — кивнул граф на парня.

— Приятно познакомиться, — Дантон натянул профессиональную улыбку. Свой плащ он, как и советовали, повесил на крючок. — А почему я нежданный посетитель, если мы заранее обо всём договаривались?

— Думал, хватит ли у тебя яиц, — хмыкнул Бартош, вытирая пальцы о штаны, и, не глядя, жестом показал на стул.

— Ты не был бы таким смелым во Дворце Выборщиков, в Новиграде, — хмыкнул Ришард, усевшись к ним за стол, местами заляпанный чернилами и жирными пятнами.

— Верно, не был, — согласился граф. Его сын усмехнулся.

— Не буду ходить вокруг да около, — Дантон расправил рукава, внимательно осмотрев лица сидевшей напротив парочки. — Великий Союз Стран желает помочь Бан Глеану отразить нападение Аэдирна.

Поздан вылупился на Ришарда, словно тот предложил ему секретную мазь для увеличения члена. Бартош же лишь подозрительно сощурил веки.

— Сыграем в Гвинт, — произнёс граф, вытащив из кармана засаленную колоду. — Предпочитаю принимать важные решения во время партии.

Его сын покосился на отца со смесью раздражения и смирения. Дантон и вовсе завис, несколько секунд переваривая сказанные слова.

— Гвинт? — переспросил он, глядя, как Бартош умело тасует карты.

— Гвинт, — с улыбкой подтвердил граф.

— Всегда до этого доходит, — тихо проворчал Поздан, ловко увернувшись от стремительного подзатыльника. Бартош цыкнул, но повторную попытку осуществлять не стал.

— Я не слишком хорош в этой игре, — признался Дантон. — И… — он пожевал губы, — чёрт с тобой, раздавай.

«Амброз предупреждал, что переговоры могут зайти в любую сторону. Ха-а… я не был к этому готов!»

Граф раздал. Своему сыну тоже. Были обозначены карты стола и партия началась.

Оценив полученное, Ришард сделал замену, а потом посмотрел на оппонента, задумавшись, стоит ли начать говорить.

«Нет, я уже сказал своё. Теперь его черёд», — решил он.

Словно прочитав его мысли (а это было невозможно, ведь сразу после телепортации Дантон нацепил двимерит), Бартош цыкнул.

— До Бан Глеана дошли слухи — Хенсельта взяли подле Гарн Руж. Наши армии были разбиты в пух и прах.

— Всё так, — Ришард пожал плечами. Поздан бросил ему вызов, выставив карту утопца. Дантон легко блокировал её темерским пехотинцем.

— Надо новые колоды делать, — заметил юнец. — Добавить Союз.

— Рано, — хмуро заметил Бартош. — Ему и десяти лет нет. Может, развалится через год-другой и всё вернётся на старую.

— Смелое заявление, — хмыкнул Дантон. — Но вы у себя дома, имеете право.

— Тут ты чертовски прав, — прищурился граф. — Вот только дому грозит беда.

Ришард промолчал. Снова заменил карты. У него был друид и два скеллигских пирата.

«Похоже стоит попробовать собрать флот, — прикинул он. — Если вытащу корабль, это заявка на победу. Вопрос лишь в том: нужно ли? Сколь сильно пострадает гордость Сенявски от подобного перформанса?»

И всё же, Дантон решил не скромничать, отчего сумел отбить очередной вызов, уже от Бартоша. Кавалерия цинтрийских рыцарей была разгромлена скеллигскими берсерками.

— У тебя талант или это просто удача? — присвистнул граф.

Ришард едва заметно улыбнулся.

— Лёгкая рука.

— Так и Бан Глеан перейдёт под твою лёгкую руку, — проворчал Бартош, с глухим хлопком кидая карту на стол.

— Агрессия исходила от Каэдвена, — Дантон закинул ногу на ногу. — Причём второй раз подряд.

— Думаешь, я дурак? — голос графа прозвенел сталью и силой. — Ваши жрецы осаждали нас со всех сторон!

— И что? — фыркнул Ришард, старательно отбиваясь от двоих врагов, по очереди пробующих его на зуб. В Гвинте, конечно же. — Вы их ловили и убивали. Мы никак не реагировали на это, хотя когда тоже самое провернули в Лирии, королева Мэва в тот же день получила ультиматум и выдала нам двенадцать человек, причастных к случившемуся. Со своими извинениями и компенсацией.

Поздан одобрительно хмыкнул, потирая бланш под глазом.

— Лирия — слабое королевство, не сравнимо с Каэдвеном, — тон Бартоша отдавал гордостью, отчего Дантон задумался над перспективами своего здесь нахождения. Будет ли беседа удачной? Не придётся ли ему… прорываться отсюда с боем? Или его участь — стать разменной монетой игры своего господина?

«Что если Амброзий специально послал меня сюда? — мелькнула у него пораженческая мысль. — Знал, к чему это приведёт, и послал. Ради… ради… да чтобы Бан Глеан уничтожить! Магией. Одним ударом. По сговору с этой сукой Эйльхарт!»

Но подобные мысли звучали слишком неадекватно даже для чародейки.

«Нет уж. То, что они трахаются, не делает Амброза идиотом», — успокоился Ришард.

— Какая разница? — прищурился Дантон, добирая карты, меняя их, и уже сам объявляя вызов Поздану. — Каэдвен проиграл. И ты, — мужчина ткнул пальцем в графа, — один из немногих, кто ещё может изменить это. Сделать поражение не полным, а частичным. Захват — цивилизованным. С сохранением правил и порядков страны. С сохранением целостности всей этой части земли, центром которой выступает Бан Глеан. Или хочешь, чтобы здесь хозяйничал Демавенд?

— Я скорее свой хер горным троллям скормлю, — проскрежетал Бартош, зло ударив кулаком по столу.

Ришард мысленно улыбнулся. Он предполагал, что Сенявски ненавидит своих заклятых соседей куда больше, чем сравнительно мирную (в сторону Каэдвена) Реданию, откуда брал своё начало Союз.

Между тем положение на столе для Поздана стало критическим. Парень негромко, но эмоционально выругался. Его отец хмыкнул, оценивая ситуацию.

— Заигрался в атаку, — прокомментировал он. — В Гвинте нужно держать баланс. Какого дьявола ты все сильные карты сбросил? У-у, бестолочь! — граф снова замахнулся для подзатыльника. В этот раз попал — Поздан пытался придумать выход, отчего не следил за обстановкой.

Ругань усилилась.

— Ладно, — вздохнул Бартош. — Не всё потеряно, сын.

— Э? — осоловело посмотрел на него парень.

— Это называется дипломатия, — пояснил он. — То, чем мы сейчас занимаемся.

Поздан моргнул, пытаясь осознать сказанное. Судя по выражению лица, успеха он не добился.

— Молод, — извиняюще пожал плечами граф. — Но ты, посланник, меня понял.

Ришард сложил руки перед собой, не выдавая никакой реакции.

— Он хороший мальчик, — гордо улыбнулся Бартош. — Видел бы, как мечом управляет!

Поздан тоже улыбнулся, хоть и с толикой смущения.

— Но вот азартные игры ему пока даются не так хорошо, — добавил его отец. — Думаю, с учётом того, что за предложение ты принёс, будет разумно… — граф почесал подбородок, — немного поддаться. Как считаешь? Дадим юноше подольше побыть в игре? Намотать опыта на ус?

Дантон облизнул губы. Интуиция чётно сигнализировала ему внимательно отслеживать каждое слово.

«Провокация? Хочет посмотреть, насколько я могу прогнуться?» — размышлял он.

Первой реакцией было согласиться. Потому что… почему нет? Хозяин кабинета попросил о мелочи, которая не стоила ему ни малейшего усилия!

Но вот вторая реакция… Ришард просто представил, как он рассказывает об итогах встречи Амброзию. Как доносит суть разговора, а потом доходит до этого момента. Как бы он описал его?

«Никак, — честно ответил Дантон сам себе. — Я бы ничего про него не сказал. Потому что… я бы выглядел жалко».

Это было так. Всё-таки они не друзья с Сенявски. И будь Ришард тем, прежним собой, который поднял на революцию целый город, разве стал бы он вести себя также с, например, главарём другой банды на встрече? Или при переговорах с кем-то более серьёзным? Разве стал бы давать повод сомневаться в своей твёрдости и давать понять, что им легко управлять?

— Мой дед всегда говорил, — холодно усмехнулся Дантон, — что поражение, как и боль, лучший учитель.

Выложив последнюю карту, он обозначил полнейший разгром Поздана.

Паренёк вздохнул.

— Ну-у… не на деньги же играли? — кривовато улыбнулся он.

Тем не менее, в глубине его глаз читалась досада. Очевидно, проигрыш не понравился графскому сыну.

«Мой дед, которого я никогда и в глаза не видел, однозначно бы одобрил», — мысленно рассмеялся Ришард.

— Вот как, — проронил Бартош. — Значит действуем по-серьёзному?

— Жизнь — это серьёзная штука, господин Сенявски, — Дантон еле уловимо подался вперёд. — Если ошибаешься, то тебе редко дают второй шанс.

Намёк прозвучал настолько жирно, что уловил даже Поздан.

— Ты всё равно продуешь, — погрозил ему Бартош.

За окном донёсся топот — по булыжной мостовой кто-то скакал. Граф приподнялся, выглянул наружу.

— Донесения из северной башни, — озвучил он. — Кисляка отправили, значит ничего серьёзного. Если бы сержант сам поехал — другое дело.

Сенявски вернулся за стол и какое-то время они выжидали, пока юнец убирал карты со стола. Затем наступила очередь хода Бартоша. Он выложил очередную карту стола.

— О, как, — удивился старший Сенявски. — Дикая Охота.

Карта похищения. Каждый мог выбрать друг у друга две карты наугад, выбрасывая их в отбой. Ришард вытащил у Бартоша катапульту и ремесленника, а граф — боевого медведя и махакамского краснолюда.

— Откуда у тебя эта гадость? — с толикой брезгливости спросил Бартош, покосившись на нелюдя. — Ты же пиратов собираешь?

— Не успел заменить, — сдержав улыбку, ответил Дантон.

Настал момент столкнуть армии. Ришард выложил на стол викинга-ветерана и перевёртыша. Сенявски ответил чародеем и тяжёлым пехотинцем. Поздан с интересом наблюдал за противостоянием.

Отметая отбой, они обменялись ещё несколькими картами, но чёткого победителя не выявили.

Пришла новая карта стола — «мятеж». Суть её была в том, чтобы сбросить часть карт, а потом получить им замену от своего соперника — любые карты на его выбор. Таким образом с трудом налаженная система могла рухнуть или даже полностью поменяться. Хуже всего то, что сопернику, для замены, могли выпасть очень сильные карты, которые он вынужден будет отдать своему оппоненту.

Однако сейчас Дантону не повезло. Он получил колдуна-ренегата и кикимору. Сам он передал Бартошу ривийского кмета и ещё одного краснолюда.

Новое столкновение.

— Тц, — не сдержал Ришард своей реакции. — Ты всё это время удерживал карту Капитула?!

— Как видишь, — довольно осклабился граф. — Это принесло мне победу.

Дантон вздохнул. Как ни странно, но поражение его огорчило. Самому себе мужчина готов был признаться, что хотел победить.

— Скажи, чтобы принесли кувшин вина, — ткнул Бартош сына. — И закуси к нему.

Поздан кивнул, улыбнулся отцу и мимолётно хлопнул его по плечу, когда быстрым шагом выскочил за дверь. Послышались негромкие голоса.

— Правильно ты сказал, — обронил граф в сторону посланника из Союза. — Ему нужно учиться жизни.

Ришард хмыкнул, откинувшись на спинку кресла.

«Вот так-так. Похоже я всё-таки выбрал верную тактику беседы».

— А теперь, — продолжил граф, — время запивать печаль поражения.

Фраза вышла двусмысленной, как и часть предыдущих, во время игры. С некоторым неудовольствием Дантон заметил, что командующий силами Бан Глеана отнюдь не идиот. С какой-то стороны это хорошо, ведь идиоты склонны к агрессии и быстрым, зачастую непродуманным решениям. С другой же — плохо. Умных труднее обмануть, сложнее обвести вокруг пальца различными обещаниями и посулами.

— Пока есть выпивка, не страшны никакие горечи, — кивнул Ришард.

— В этом вся суть, — кисло ухмыльнулся Сенявски.

Слуги пришли быстро. Поздан куда-то пропал. Похоже Дантон не заметил, как Бартош отослал его невидимым жестом или банальным поворотом головы. Они остались одни. Вдвоём.

— Итак… владыка Амброзий. — Граф отпил вина и откинулся в кресле — поза аристократа, привыкшего к власти. Но левая рука лежала на бедре, в двух пальцах от рукояти кинжала. Старые привычки. — Великий инквизитор Церкви Вечного Огня, живой бог, правитель Великого Союза Стран, — перечислил Сенявски со сложноуловимым выражением лица. — Как странам живётся под его правлением? Я слышал, он провёл масштабную реформу армии. Это благодаря ей вы сумели разгромить нашего короля? А ещё стройки. Стройки по всему Союзу! До меня то и дело доходят новости: то о дорогах, то о новых крепостях, перестройках городов, храмах, школах… Откуда деньги? — вновь потянулся он за кубком, отпил и вытер рот рукавом.

Ришард с трудом сдержал улыбку. Наконец-то настоящие переговоры! О, да, он понимал, что всё ранее сказанное было… проверкой? Попыткой его прощупать?

«Всё-таки это мы пришли к нему, а не он к нам. Подобное накладывает определённые обязательства. Ставит нас в заранее невыгодную позицию. Но даже так, это не означает отсутствие альтернатив. Просто этот способ — самый простой, быстрый и удобный. Если Сенявски упрётся рогом, то Союз сыграет иначе. А графский род… что же, лес рубят — щепки летят. Теперь моя задача мягко напомнить ему обо всём этом, желательно не вызвав негатива… в свою сторону».

— Кроме военной реформы ранее была проведена экономическая, — пояснил Дантон. — Владыка Амброзий… благодетелен. Власть, авторитет — всё неоспоримо, да и нет причин оспаривать. Он, как вы знаете, возглавляет Церковь Вечного Огня. Именно вера стала нашей опорой — в прямом смысле этого слова. Новые мануфактуры, новые купеческие гильдии — в последствии ставшие государственными, — новые логистические пути, имеющие в своей основе магию пространства и сотни чародеев, которые занимаются только и исключительно порталами и связью… Я мог бы рассказывать об этом часами, — наклонил Ришард голову. — Но куда лучше вам будет взглянуть на ситуацию… изнутри.

Бартош моргнул. Миг спустя понимание появилось в глубине его глаз.

— Предлагаете мне сдать Бан Глеан? Ты меня не убедил, дружище. Мне отлично известно о чистках внутри Союза. Старые аристократические рода бегут из страны, но живыми выходит едва ли десятая часть. Амброзий уничтожает знать, заменяет её на… чиновников и купцов! — рык графа под конец вышел более чем органично.

— Величие нарастает и падает, снова и снова, — лицо Дантона окаменело. — Как когда-то старая знать получила свои места и положение при дворе, так она будет заменена. Вырастет новая знать, верная лишь владыке и Церкви. Это укрепит положение Союза. Усилит внутреннюю сплочённость.

У Ришарда было что сказать про аристократию. Про то, что эти люди уже давно не герои, что деяния славных предков остались в далёком прошлом, что ныне это просто вырожденцы, способные лишь интриговать и пытаться урвать себе крупицу лишней власти. Но он знал, что сейчас не время и не место.

У Сенявски дёрнулось веко.

— Насчёт же Бан Глеана, — продолжил Дантон, — нам не нужно, чтобы город пал. Напротив, мы предлагаем вам всеми силами сдерживать нападки Аэдирна и даже готовы оказать военную помощь.

Несколько секунд Бартош пялился на второго человека Союза, а потом оглушительно расхохотался.

— Так это правда?! — хлопнул он ладонью по колену. — Я думал, это какая-то уловка. Блеф! Зачем вам такое?! Для чего?

Ришард почесал подбородок. Общение начинало переходить в куда более удобные и понятные ему рамки. На этом поле он готов сыграть.

«Амброз останется доволен, — мысленно улыбнулся он. — Думаю, я вправе попросить об укреплении своего положения — собственной доле в бизнесе, а также помощи в выборе невесты».

Дантон не особо стремился к семейной жизни, но мужчина понимал, что род должен быть продолжен. Кому-то ведь нужно передать всё, что будет им нажито? И очень желательно, чтобы этот «кто-то» унаследовал ещё и долю его будущей супруги, а значит, женщину нужно выбирать не с бухты-барахты. Кого-то достаточно обеспеченного, желательно знатного и влиятельного… Здесь может помочь только сам Амброзий, поскольку Ришард оставался «всего лишь» приближённым простолюдином.

— Для чего? — Дантон налил себе ещё вина. — Это очевидно. Мы не хотим, чтобы Аэдирн завоевал город. Не желаем отдавать его и делиться успехами. Это владыка Амброзий разбил сорокатысячную армию Хенсельта. Это он захватил короля и это наша армия теперь идёт на Ард Каррайг. Демавенд же, как шакал, всё это время крутится на границе, не в силах даже оттянуть на себя часть сил — как было задумано изначально. Считайте, что Союз недоволен Аэдирном и не хочет делиться с ним территорией. Каэдвен — в полном объёме — упадёт в руки владыки Амброзия, и именно поэтому мы сохраним жизнь вашего народа без существенных изменений.

Сделав глоток, Ришард посмаковал вкус неплохого вина. Не лучшего, что он пил, но далеко не худшего.

— Хотите новые дороги, новые товары и новые производства? — Дантон поднял бровь. — Новые рабочие места, которые дадут каэдвенцам возможность заработать денег? Настоящих живых денег, которых ваши кметы и даже горожане вовек не видели. А у нас, в Союзе, даже последний крестьянин начал получать монеты за свой труд. Такая возможность вскоре будет и у вас. А вы, граф, сможете укрепить положение при Бан Глеане. Владыка дарует вам чин мэра. Если не подведёте его, то и сами станете представителем «новой знати». Если же откажете… думаю, вы прекрасно понимаете, что город всё равно падёт. И скорее всего от Аэдирна, которые привели сюда двадцать тысяч солдат. Против пяти сотен человек вашего гарнизона и, может, ещё какого-то числа спешно обученного ополчения!

Сенявски мощно ударил по столу, оставив на дереве вмятину.

— Тихо! — рявкнул он. — Я думаю…

Лицо Бартоша отображало растерянность, взгляд гулял по мебели и стенам, не решаясь взглянуть на гостя. Граф потянулся к кубку, но тот был пуст.

Дантон позволил себе мимолётную улыбку. Он знал такое состояние. И знал, что переговоры завершились успехом.

* * *

Примечание автора: понравилась глава? Не забудь поставить лайк вот здесь и конечно же буду ждать твой комментарий :))

Следующая глава (Глава 211)

Предыдущая глава (Глава 209)