В течение нескольких часов мы продолжали двигаться в сторону цели без особых приключений.
Следующая «встреча» с шинигами произошла уже ближе к двадцатому району, но это не было очередной подставой или ловушкой. Просто какой-то низкоранговый офицер — где-то между Ренджи и Рукией по уровню реацу — занимался своими делами. Нас он с такого расстояния точно заметить не мог, и мы без проблем проскочили дальше.
Руконгай и правда едва ли патрулируется. Даже попав в относительно хорошие (хорошими они были только по меркам Руконгая, а по факту — всё та же нищета) районы, мы продолжали беспрепятственно проноситься сквозь территорию Общества Душ, не встречая никакого сопротивления.
— Эй, Ичиго, — неожиданно окликнула меня Йоруичи, поравнявшись, когда мы были на подходе к десятому району. — Стены уже наверняка опущены, а у каждых ворот нас могут ждать.
— И что ты предлагаешь? — спрашиваю, уже понимая, к чему она ведёт.
— Раз уж мы оказались в Западном регионе, стоит зайти к моему старому другу, который здесь живёт, — туманно начала Йоруичи. — Раз уж нам не удалось проникнуть в Сейрейтей незаметно, Куукаку-сан может помочь нам с преодолением барьера.
Она специально выстраивает свою речь так, чтобы ввести меня в заблуждение, будто Куукаку — мужчина… И всё это изменённым мужским голосом. Приколистка, блин.
А ведь выходит, что Урахара не так уж много ей рассказывает, иначе она бы знала, что я в курсе своего происхождения и того, как получил асаучи. Что ж, тогда я тоже не буду пока ломать её спектакль.
— Интересные у тебя друзья, — усмехаюсь я, не подавая вида, что раскусил её. — Веди.
Мы снова сменили направление, уходя дальше вглубь жилых районов. На подходе к десятому району дома начали походить на что-то приличное, хотя всё ещё вызывали тоску — кривые стены, глиносоломенные крыши, дворики, огороженные тем, что под руку попалось. Но эй, у них уже были дворики и долговечная крыша над головой!
Из-за того, что Йоруичи теперь вела нас прямо через жилые районы, пришлось заставить Милу Розу слегка подправить её одежду, чтобы спрятать дыру. Львица явно была этим недовольна, но спорить не стала. Но даже так прохожие сразу же спешили ретироваться, стоило им завидеть нашу компанию.
— Какие трусливые, — фыркнула Апаччи, проследив взглядом за женщиной с корзиной каких-то овощей в руках, которая развернулась на сто восемьдесят градусов и нырнула в ближайший переулок, прячась от нас.
— Те, кто не уступают дорогу незнакомцам с оружием, здесь надолго не задерживаются, — ответила ей Йоруичи.
Вскоре мы снизили темп и немного пропетляли по улочкам, — кажется, память Йоруичи оказалась не идеальной, и ей потребовалось немного времени, чтобы найти нужное место, — пока кошка не вывела нас на небольшую площадь. В центре стоял покосившийся колодец, вокруг которого носилась кучка чумазых детишек. За детворой наблюдал, сидя на крыльце самого крупного и добротно сложенного дома, сухощавый старик в потёртом, но вполне приличном хаори и с изукрашенной резьбой трубкой в руках.
Впрочем, для меня куда интереснее его внешнего вида было то, что дед обладал неплохой реацу и отлично её контролировал, что почти наверняка говорило о наличии боевых навыков тоже. Если мои чувства меня не обманывают, старик чуть-чуть недотягивает до самого низа капитанского уровня. То есть он мог бы занять место третьего офицера или ниже в каком-нибудь отряде, будь у него такое желание.
— Староста, — негромко сказала Йоруичи и направилась к нему.
Он поднял голову, и в его выцветших глазах промелькнуло узнавание.
— Хм… Йоруичи-сан? — протянул он, прищурившись. — Давно тебя не видел.
— Много воды утекло, — неопределённо ответила она, присаживаясь рядом.
— И появляешься ты именно тогда, когда шинигами опускают стены вокруг города, — хмыкнул он, выпуская ровное кольцо дыма.
Значит, кошка была права. Выжившие дали наше описание, и аристократы решили сразу же поднять защиту, а не тянуть, пока мы сами заявимся к ним с визитом.
— Мне нужно узнать, где сейчас дом Куукаку-сан, — не стала отрицать обвинений бывшая шинигами. — Меня долго не было в этих краях и не знаю, откуда начать поиски.
— Куукаку-сан? — старый аж поперхнулся, в голосе его звучало неподдельное изумление. — Неужели ты собираешься воспользоваться той штукой?!
Какой информированный старпёр… Лично знаком с главами великих кланов и даже знает про пушку и то, что её можно использовать, чтобы пробить барьер вокруг Сейрейтея.
Йоруичи не стала подтверждать его догадку, но и так всё было понятно.
— Вам очень повезло, — наконец, продолжил дед. — Молодой Гандзю со своими друзьями проезжал в этих местах на прошлой неделе. Дом клана тогда был на холме к западу от водопада на самом краю Пятнадцатого Района.
— Спасибо, — кивнула Йоруичи, поднимаясь. — Ты, как всегда, в курсе всех новостей.
— А ты, как всегда, вляпываешься в неприятности, — вздохнул старик и бросил косой взгляд на меня и, главное, троицу арранкарок, что стояли чуть поодаль. — Особенно с такой компанией.
Да он никак осознаёт их суть! Да не, быть такого не может. Даже обычные Васто Лорды являются невероятной редкостью в Уэко Мундо, а про арранкаров и говорить не стоит.
— Нам крупно повезло, что дом Куукаку оказался так близко, — бросила Йоруичи, повернувшись к нам. — Он часто переезжает, и по довольно обширной территории. Скоро будем на месте.
— Не останетесь на ночь? — слегка удивился старик. — В общем доме хватит места на всех.
Так значит, это не его личная хата, а общий дом для нескольких семей сразу. Мы словно действительно попали в прошлое на несколько веков…
— Спасибо за предложение, но мы очень торопимся, — ответила за всех кошка.
— Очень жаль… — пыхнул напоследок дымом старик. — Тогда удачи вам в вашей авантюре.
На этом мы оставили слишком много знающего деда позади и снова выдвинулись в путь. Нужно было преодолеть ещё пять районов Руконгая, прежде чем мы окажемся на месте. А пушка вообще сможет доставить нас из Пятнадцатого района внутрь Сейрейтея? Это ведь огромное расстояние.
* * *
— Итак, все собрались, — спокойный, но властный голос Главнокомандующего вырвал Капитана Тоуширо из раздумий. — Приступим.
Это было уже второе подряд срочное собрание Капитанов за два дня. Правда, в прошлый раз на собрании присутствовали далеко не все капитаны — только те, кто лично участвовал в операции, и глава научного отдела. Так что остальным, включая Тоуширо, пришлось довольствоваться приказом от Главнокомандующего с минимумом пояснений и слухами, что распространялись среди офицеров.
В этот раз же присутствовали все, кроме капитанов Тринадцатого и Шестого Отрядов, который как раз были участниками вылазки в мир живых. Что говорило о том, что ситуация стала ещё серьёзней.
— Разве… — тихо удивился Капитан Хитсугая, но его услышали все присутствующие, — то есть разве мы не будем ждать Капитанов Шестого и Тринадцатого Отрядов? — тут же поправился он, придав голосу твёрдости.
Как самый молодой Капитан за всю историю, он чувствовал некоторое давление, направленное на него со стороны более опытных товарищей. А низкий рост и практически детская внешность тоже не особо помогали, ведь по меркам шинигами Тоуширо был и правда ребёнком. Даже ближайшие к нему по возрасту Ичимару и Бьякуя были на несколько десятков лет старше и при этом уже не первое десятилетие возглавляли свои отряды. И хотя большинство капитанов вели себя сдержанно и дружелюбно, он не мог не чувствовать покровительственное и даже насмешливое отношение к себе с их стороны.
На самом деле, ему ещё ни разу не доводилось выступать с серьёзным докладом перед всеми офицерами Готея — это будет его первый раз.
— Капитан Кучики получил тяжёлые раны в прошлом бою, — прозвучал в ответ спокойный и уверенный голос Капитана Уноханы. — Но его здоровью уже ничто не угрожает.
— Капитан Укитаке также отсутствует по болезни, — добавил слепой Капитан Девятого Отряда. — Я навещал его несколько часов назад.
— Какая жалость, — вопреки сочувственным словам, голос Ичимару Гина сочился ядом. — Он казался таким энергичным во время нашей вылазки в Каракуру… Не то что Бьякуя-сан.
— Так это правда? — с усмешкой встрял Кенпачи, даже не пытавшийся сдерживать эмоции. — Правду говорят, что Бьякуя продул какому-то выскочке из мира живых?
Да, до Тоуширо тоже доходили эти слухи. В основном от его собственного лейтенанта, которая была хорошо знакома с лейтенантом Шестого Отряда, который, в свою очередь, также участвовал в этой миссии. И слухи эти были шокирующими, если не сказать невероятными — в мир живых вторглись могущественные пустые уровня Васто Лордов, которые действовали сообща с беглыми предателями-шинигами и неизвестно откуда взявшимся человеком с силами шинигами. При этом этим человеком был не печально известный Куго Гинджоу, — восставший против Сейрейтея временный шинигами, — а какой-то новый мальчишка, хотя никакой информации о том, чтобы кто-то совершил ритуал передачи сил, не было.
— Да, — с явным удовольствием поведал Ичимару. — Когда я подоспел, на Капитане Кучики не было живого места, и Капитану Укитаке пришлось его защищать.
— Но разве вы сами, Капитан Ичимару, также не проиграли бой этому человеку? — вдруг решил вмешаться Айзен Соуске.
— Проиграл? — фыркнул Ичимару. — Это слишком громко сказано. Мальчишка использовал технику пустых, чтобы сбежать от меня в Гарганте.
«Техники пустых?» — не поверил свои ушам Хитсугая. Об этом его лейтенант не знала. С её слов, парень, с которым сражался Ренджи Абарай, был шинигами и подчинителем.
— То есть, — прищурив карие глаза за стёклами очков в прямоугольной оправе, уточнил вдруг Капитан Пятого Отряда Айзен Соуске, — вы просто позволили врагу бежать после того, как он тяжело ранил вашего товарища?
— Хм… — Ичимару как будто бы задумался над ответом. — Получается, что так и есть. О, кстати, перед тем, как начался наш бой, я краем уха слышал, как в разговоре с Капитаном Укитаке этот юноша называл ваше имя, Капитан Соуске.
— Моё имя? — недоумённо переспросил тот.
— Верно, — кивнул Ичимару. — Он обвинял вас в том, что это вы приложили руку к созданию этих существ и готовите армию для войны с Обществом Душ!
— Это какой-то…
— ТИХО! — Ямамото Генрюсай решил прервать разгорающийся конфликт в зародыше. — Прекратили все! Беспочвенные обвинения не имеют отношения к делу. Капитан Хитсугая, ваш доклад.
— Хм… Да, — кашлянув в кулак от волнения, Тоуширо взял слово: — Получив донесение о прорыве пустых и жертвах среди населения на вверенной моему отряду территории, я выдвинулся на место прорыва. К сожалению, мы опоздали. Три десятка жителей Руконгая и двое шинигами из патруля были мертвы, а трое других без сознания. Однако всех пустых убили до нашего прибытия. При этом часть из них явно была убита при помощи Занпакто.
— Разве их убили не ваши подчинённые? — уточнила Капитан Унохана.
— Нет, — покачал головой Тоуширо. — Очнувшись, патрульные рассказали, что их спасли некий молодой шинигами с рыжими волосами и огромным Занпакто в форме тесака и трое существ, выглядевших и ощущавшихся как шинигами, но с чертами, присущими пустым. Так, у одной из них они видели дыру пустого, а у других было нечто напоминавшее остатки масок на голове.
— В точности как у того существа, которое захватили в мире живых, — заметил Капитан Куротсучи, которого явно заинтересовал этот случай.
— Но зачем им спасать патрульных? — недоумённо спросила Капитан Второго Отряда. — Они ведь тем самым выдают своё местоположение.
— Разве что они сами и привели этих пустых в Общество Душ и пытались таким образом подчистить следы, — высказал свою версию Маюри. — Кстати, вам не удалось отследить вторженцев?
— К сожалению, нет, — покачал головой Тоуширо. — Они использовали какую-то технику, чтобы усыпить выживших патрульных, и сбежали до нашего появления.
— Наверняка он снова использовал переход в Гарганту, — прокомментировал Ичимару. — Мальчишка очень любит эту технику. Он дважды использовал её в бою со мной.
— Мы можем это как-то отследить? — встревоженно спросил Айзен, поворачиваясь к Капитану Куротсучи.
— Если их пространственная техника так же продвинута, как наши Кидо, то это маловероятно, — предположил он. — Разве что у меня будут надёжные образцы их реацу и достаточное время для изучения.
— Вот поэтому мы вводим чрезвычайное положение, удваиваем патрули и опускаем стены, которые не позволят врагам перемещаться по нашей территории, — снова взял слово Генрюсай. Он уже получил письменный отчёт от Капитана Тоуширо ранее и принял необходимые меры. Это собрание было нужно только для того, чтобы проинформировать других Капитанов и раздать им указания. — Также офицеры первого и второго ранга должны находиться в постоянной боевой готовности. Мы уже убедились в том, что противник слишком силён, чтобы его недооценивать. В случае, если противника не удастся взять живым, приказываю ликвидировать его на месте.
— А что насчёт захваченного существа? — снова подал голос Маюри. — Специальному подразделению удалось узнать что-нибудь?
Дождавшись разрешающего кивка от главнокомандующего, слово взяла Сой Фонг:
— Пленница вторит обвинениям в адрес Капитана Соуске, — ответила она. — С её слов, она сражалась с подобными ей самой существами, которых создал и натравил на неё Соуске Айзен. А в мир живых они явились потому, что Куросаки Ичиго обещал излечить их от травм, полученных в этом бою.
Взгляды присутствующих снова скрестились на обвиняемом Капитане, словно ожидая признания или опровержения.
— Ещё сто лет назад Урахара Киске пытался обвинить меня в своих преступлениях, — спокойно отозвался Айзен. — Похоже, он решил не изменять своей стратегии и продолжать обвинять во всём меня. Думаю, создание этих существ и натравливание их на нас — это всё его рук дело.
Ни подтвердить, ни опровергнуть его слова никто не мог, так что Главнокомандующий перешёл к личным назначениям на охрану ворот и территорий внутри Сейрейтея, после чего объявил собрание оконченным.
Уже на выходе из зала Тоуширо нос к поясу столкнулся с Кенпачи Зараки, лицо которого светилось неожиданным воодушевлением. Он только что закончил о чём-то переговариваться с Ичимару Гином и, судя по всему, был доволен услышанным.