Что ж, этого момента они с Джастином ждали несколько лет, с тех пор как они окончательно удостоверились, что обладают магическим даром и узнали, что рано или поздно, но придётся идти в Хогвартс.
Ни Майкрофт, ни Джастин от такой перспективы в восторге поначалу не были: они учились в одной группе, получали прекрасное образование, нацелились на Итон — и тут на тебе, какой-то клоповник с претензией вместо древнего и уважаемого во всём мире учебного заведения.
Джастин так вообще был в ужасе: он считался любимцем деда, опорой и надеждой лорда Джейсона Финч-Флетчли, собирался доказать, что недаром семья считает его гением, и вот так резко перечеркнуть давно обдуманные и тщательно составленные планы?! Да, он не единственный внук, их пятеро, вообще-то, но!
Дедушка ведь так им гордится…
— Мы справимся, — подбодрил друга Майкрофт. — Не сомневайся.
— Но эта дыра… — простонал Джастин.
— Мы работаем на благо короны, — напомнил Майкрофт. — Детство кончилось.
— Увы, — печально согласился Джастин. — Sic transit gloria mundi…*
И они рассмеялись. Паровоз впечатление произвёл. Своей архаичностью. Да и не только он. Разочарование в мире магии наступило быстро, в тот самый момент, когда они, два будущих агента под прикрытием, пошли на Косую Аллею закупаться к школе в сопровождении родителей и двух агентов, ориентирующихся в этом самом мире.
Нет, поначалу было интересно, но первое очарование схлынуло, и в глаза начали лезть разные мелочи. Для начала банк. Сопровождающие их агенты, мистер Смит и мистер Смит, провели их в банк, где помогли обменять фунты на золотые, серебряные и медные монеты. С совершенно безумным номиналом и непонятно к чему привязанным обменным курсом. Ладно маги против десятичной системы — англичане ею тоже не пользовались. Но чем им классическая английская не угодила?!
Гоблины-банкиры вообще ни в какие ворота не лезли.
Шоу вокруг покупки волшебных палочек юных агентов не впечатлило. Им не хватало объяснений: почему именно эта палочка, а не другая? Что значит «палочка сама выбирает волшебника»? А если палочка сломается? Что тогда?
Потом были мантии. Из толстой шерсти, ничем не примечательные. А остальная форма? Обувь? Бельё? Такие приземлённые вещи никого не волновали — из продавцов. Джеймс только презрительно дёргал бровью и о чем-то беседовал с мистером Финч-Флетчли. Джейн молча переглядывалась с миссис Финч-Флетли. Они шли по улице, сверяясь со списком, написанным в приглашении, молча качали головами и разочаровывались всё больше и больше. Апофеозом этого безумия стал проход мимо лавки с мётлами. Майкрофт и Джастин переглянулись.
— Мама, — слабо прошептал последний. — А можно в обычную школу? А как же Итон? Это же ужас какой-то! Мётлы! Почему не веник и не кочерга?!
Майкрофт отметил прилипших к витрине детей, горячо и звонко переговаривающихся, ценник на метле, её люксовый вид.
— Джастин, это транспортное средство, — сказал он.
— Верно, — подтвердил один из сопровождающих агентов. — А ещё спортивный инвентарь. В Хогвартсе у вас будут уроки полётов.
— Все семь курсов? — ужаснулся Джастин.
— Только в первом триместре, — успокоил его агент.
— Кошмар, — покачал головой Джастин, по-видимому, впитавший перешедшую к нему ворчливость деда с молоком матери. — Транспорт. Я понимаю, почему население магического мира, — последние два слова он произнёс с ощутимым сарказмом, — вымирает. Особенно его мужская часть!
Все дружно посмотрели на длинное искривлённое древко без хоть какого-то седла и стремян, и фыркнули. Мистеры Смиты удержали лица, но и так было понятно: готовы подписаться под любым словом Джастина.
В общем, в тот день потрясения шли одно за другим, и домой они вернулись измученные и переполненные впечатлениями. Не самыми радужными. Отвращение Майкрофта лишь усилилось, когда он полез просматривать учебники. Где география? Где биология? Где учебники языка?! Математики? Где?!
Сплошные бабкины шепталки и надувание щёк. Рецепты без чёткой граммовки, техника безопасности где-то в конце мелким шрифтом, формулы странные, псевдолатынь режет глаза. Кошмар, да и только. Джастин ныл в трубку телефона, не переставая, но Майкрофт отлично знал: это только потому, что они друзья, сплочённые общим несчастьем. На самом деле Джастин был очень умным, цепким, хладнокровным и готовым превозмогать и идти вперёд. Достойный напарник в этом вертепе порока.
С Итоном тоже решили. Подготовка продолжится, как и положено, а потом они просто пройдут собеседования летом и поступят. Да, минимум два года придётся учиться заочно, но потом они всё равно вернутся к своим друзьям, выразившим горячее желание ждать их.
Работа на Корону, да ещё и так сразу? Это внушало. Майкрофт не сомневался, что его родители смогли бы отбиться от хогвартского профессора. Но Короне нужен агент в Хогвартсе. Обученный и подготовленный.
Через день после похода на Косую аллею с Джастином и его родителями Майкрофт вернулся туда с отцом, и они как следует изучили сначала один книжный магазин, совершенно их не впечатливший, а потом и несколько букинистических лавочек. Старое, тысяча восемьсот семнадцатого года издание Истории Хогвартса, брошюрки по бытовым чарам, книги для маленьких магов, переплетённая подшивка официального издания министерства магии за весь двадцатый век…
Всё время до поездки в школу Майкрофт изучал эту литературу и делился впечатлениями с Джастином. Тот тоже не сплоховал, отправившись с сопровождающим по лавкам в более спокойной обстановке. Ему удалось отрыть в отвалах старые учебники давно уже не преподаваемых в школе дисциплин, найти прекрасное многотомное издание «Основ рунологии», а также совершенно чудесный сборник бытовых чар. Последнее восхитило и Джастина, и Майкрофта, и взрослых.
Очень полезные советы практически на любую жизненную ситуацию, начиная от завязывания шнурков и до того, как отвадить вора. Вот это полезная штука! И Джастин с Майкрофтом принялись штудировать сборник и запоминать. Майкрофт радовался хорошей памяти, которую ему помогли довести практически до идеала.
Наконец они добрались до поезда, попрощались с родителями и сели в купе. Поезд оглушительно засвистел, запыхтел и плавно тронулся. Поплыли назад перрон, люди на нём. Кто-то махал рукой, кто-то плакал, кто-то сразу развернулся и двинулся прочь.
Майкрофт и Джастин подняли свои дорогие кожаные чемоданы, купленные в лавке дорожных принадлежностей на Косой Аллее и волшебным образом вместившие всё, что понадобится им в школе, включая запасные книги, на багажную полку.
— Интересно, сколько лет этому поезду? — спросил Джастин, ковырнув ногтём обивку сиденья.
— Шестьдесят, семьдесят? — предположил Майкрофт.
В его времена поезда были другими. И никто не красил паровозы в красный цвет.
— Будем ехать до самого вечера, — вздохнул Джастин. — Будем покупать еду в поезде?
— Тут только сладости продают, — напомнил Майкрофт. — Я сладкого не ем.
— Мне мама тоже особо не позволяет, — вздохнул Джастин. — Как ты думаешь, куда нас распределят?
— Я буду требовать, чтобы меня распределили на Хаффлпафф, — напомнил Майкрофт.
Всё это они уже не один раз обсуждали, но Джастин нервничал. Он впервые в жизни ехал куда-то один, и не просто учиться, и не просто магии, а с заданием от Короны. Конечно, ничего особенно серьёзного им не поручали. Просто наблюдать, просто писать родителям письма каждую неделю, шифруя то, что школьная администрация может попробовать скрыть.
Но Джастин всё равно переживал. Майкрофт его не одёргивал: он тоже нервничал. Вот совершенно неожиданно, на ровном месте, но нервничал. Правда, уверенности придавал выданный отцом небольшой стилет, который Майкрофт решил держать при себе. Постоянно. Мало ли! Стилет острый, если что, воткнёт куда-то агрессору, уже польза.
Джастин наконец угомонился и сел ровнее. Посидел, подумал и потянулся к вручённой матерью корзине за пирогом. Майкрофт тоже подумал и решил присоединиться. Миссис Финч-Флетчли, напуганная тем, что в поезде нет вагона-ресторана, приказала собрать для сына корзину еды. Джейн Бонд от неё не отстала. По прикидкам Майкрофта, этими припасами они могли накормить половину первокурсников. И, возможно, это придётся сделать, потому что ни ему, ни Джастину профессор Слагхорн не сказал, что в поезде детей не кормят.
Некоторое время в их купе никто не заглядывал, хотя по коридору туда-сюда носились студенты.
— Мы едем не по Англии, — вдруг сказал Джастин. — Я ездил в Шотландию поездом из Лондона. Папа решил, что это будет полезный опыт. Тогда были другие виды.
Майкрофт нахмурился, уставившись в окно. Он, к сожалению, не мог похвастать таким опытом, но Джастину верил. Тот был очень внимательным к деталям.
Неожиданно дверь распахнулась, и в ней возникло чудное видение: девочка, стоящая с самым решительным видом, и маячащий за ней полноватый мальчик с унылым выражением лица.
— Жабу видели? — прокурорским тоном осведомилась девочка. — Невилл потерял жабу!
Майкрофт с Джастином переглянулись. Девочка, судя по одежде, маглорождённая, как и они сами. Одета добротно и со вкусом. Неправильный прикус, но брекетов нет. Воспитания никакого. Нужно ли им это знакомство?
Девочка тряхнула гривой кудрявых каштановых волос, не видевших расчёску последние пару лет, судя по спутанности. Странно. Одежда хорошая, а на голове кошмар. Очень странная неухоженность.
— Ну? — прищурилась она. — Видели жабу?
— Почему молчит владелец жабы? — непринуждённо осведомился Майкрофт. — И действительно ли это его жаба? Если бы она принадлежала ему, то он бы знал, что земноводные любят тишину и сырость.
Мальчик покраснел, но слишком смущённым почему-то не выглядел. Девочка вспыхнула как хорошо просушенный порох: резко и сразу.
— Вы должны мне помочь найти жабу! — топнула она ногой.
Майкрофт окинул её долгим внимательным взглядом. Посмотрел на мальчика, их ровесника, у неё за спиной. И ответил:
— Нет. Мы тебе ничего не должны. Покиньте купе, мисс. Портите вид и аппетит.
Девочка развернулась и вылетела в коридор, волоча за собой мальчишку. Майкрофт успел увидеть немного старомодную одежду и сделал логичный вывод: маг. Но почему он пошёл на поводу у грубой и настырной нахалки? Тем более маглорождённой? Маги таких ровней себе не считали, что бы там ни бормотали профессора, агитируя поступать в Хогвартс.
— Неуверенность напоказ, — неожиданно изрёк Джастин, уставившись на закрывшуюся дверь.
Майкрофт согласно промычал. Да. Этому самому Невиллу, кто бы он там ни был, почему-то потребовалась слава рохли и скромника. Занятно.
Примерно через полчаса в дверь купе вежливо постучались и, дождавшись ответа, к ним заглянул невысокий остролицый первокурсник с зализанными на затылок платиновыми волосами.
— Драко Малфой, — представился он, вздёрнув нос. За его плечами маячили два крупных угрюмых мальчика выше него на голову. Как и у Малфоя, на их мантиях отсутствовали гербы факультетов. — Я слышал, с нами в поезде должен ехать Гарри Поттер.
— Майкрофт Бонд.
— Джастин Финч-Флетчли. Мы не встречали никого с таким именем. Рады знакомству.
Драко потоптался на месте, не зная, что делать. Майкрофт ещё раз оценил его внешний вид и решил ковать железо, пока горячо.
— Присаживайтесь, мистер Малфой. Присоединяйтесь к трапезе. А то кругом сплошные неадекваты бегают и что-то ищут.
Мальчишка фыркнул и тут же уселся на свободное сиденье. Рядом разместились его сопровождающие.
— На какой факультет собираетесь поступать? — осведомился он, получив многослойный сэндвич. — Я хочу на Слизерин.
— Хаффлпафф, — пожал плечами Майкрофт. — Самый спокойный факультет, кухня рядом. А нам в Итон поступать.
Взгляд Драко из снисходительно-внимательного стал хищным.
— Итон? — протянул он.
— Я не могу подвести своего дедушку, — чопорно заявил Джастин, с воодушевлением оглядывая кусок пирога с яблоками. — Кому, как не мне, он передаст титул и состояние?
— А мне надо учиться управлению, — вздохнул Майкрофт. — Мой дедушка тоже не поймёт, если я не буду способствовать процветанию клана. Я ведь наследник и обязан оправдать доверие дона Феррагамо.
И дальше до самого Хогвартса они обсуждали свои семьи, обязательства перед ними, сдержанно хвастались родителями и рассказывали о любимых хобби. Драко оказался вменяемым и с неплохим чувством юмора, а про долг наследника он знал не понаслышке. Узнав, что и Майкрофт, и Джастин не собираются страдать ерундой, а будут учиться, задумался.
— А как вы успевать собираетесь? — не выдержал он.
— Мы узнавали, — пожал плечами Джастин. — Уроки до трёх часов после полудня. Дальше? Домашняя работа. Всё. Никаких кружков, никаких секций и прочего. Никто не собирается преподавать юным джентльменам бокс, фехтование и увлекать греблей.
— Квиддич! — подскочил Драко.
— Фу, — дружно поморщились Джастин с Майкрофтом. — Мы планируем завести детей в будущем, а после полетов на палке с прутьями это будет затруднительно. К тому же, что нам даст квиддич? Потерю времени? Переломы с ушибами? Нет.
— Но я люблю летать, — растерялся Драко.
— В школе не запрещены полёты и вне занятий квиддичем, — сказал Майкрофт. — Надо только зачёт по полетам сдать.
— Первокурсникам нельзя привозить свои мётлы, — скуксился Драко. — А школьные — такая дрянь! Но я напишу отцу! Он председатель Попечительского совета, я напишу ему, что школьные мётлы никуда не годятся.
— Лучше после первого урока полётов, — посоветовал Майкрофт. — После того как убедишься, что школьные мётлы — дрянь. Может, они нормальные.
— А вы точно маглорождённые? — прищурился Драко. Глаза у него были очень светлые.
— Да, — в один голос ответили Майкрофт и Джастин, и Майкрофт добавил: — Просто у наших родителей очень обширные связи.
И они довольно улыбнулись. Драко понимающе кивнул. Связи решают.
Дальнейшее путешествие никто не омрачал непредвиденными визитами. Они разговаривали, ели, даже немного подремали, сидя в тишине. За окном темнело. Наконец поезд дёрнулся и замер.
— Наконец-то, — проворчал, потягиваясь, Джастин. — Где там этот кошмар модельера?
И он достал мантию. Майкрофт тут же полез в чемодан за зонтиками: стекло покрывалось мелкой моросью, грозящей перейти в неплохой дождь. Драко с сопровождающими вышел. Чемоданы должны были доставить в Хогвартс, прямо в комнаты, так что Джастин с Майкрофтом вооружились зонтами и вышли на перрон. Там творился бедлам. Никаких взрослых, малышня, как утята, мотались за более взрослыми, возле перрона стоял здоровенный, поперёк себя шире мужик, заросший неопрятной бородищей, в шубе. В руках он держал фонарь, зычно собирая первокурсников.
Джастин сморщился и достал фонарик.
— Надеюсь, мы доберёмся живыми и здоровыми, — простонал он.
Неожиданно присоединившийся к ним Драко с ужасом пялился на размокшую тропу.
— Что я здесь делаю? — прошептал Майкрофт, храбро шагая по скользкой тропе. — Я должен быть сейчас дома, готовиться к поступлению, а не это вот всё!
Джастин поддержал его согласным стоном, даже Драко проворчал что-то одобрительное. Дальнейшее путешествие побило все рекорды по насыщенности впечатлениями: озеро, хлипкие лодки, здоровенный то ли спрут, то ли кальмар.
— А это что за Ктулху?! — вытаращил глаза Джастин, большой поклонник творчества Лавкрафта. — Куда администрация смотрит?!
Он бурчал, пока они не зашли в замок, оставляя грязные следы на полу. Гостеприимство магов продолжало показывать себя во всей красе: их никто не встретил, никто не помог высушиться… При виде привидений Майкрофт только устало вздохнул.
Распределение длилось и длилось, пока не настала их очередь. Что Джастин, что Майкрофт распределились на Хаффлпафф. Драко, как и хотел, на Слизерин. Лохматая девчонка с мямлей — на Гриффиндор. Невзирая на опасения, никакого чуда не свершилось. Шляпа опознавать Майкрофта как Гарри Поттера не спешила.
Майкрофт отметил, что никакой подставной Гарри Поттер также не распределился, и принялся мысленно составлять первый отчёт. Всё равно более ничего существенного сегодня не будет.