— Откуда там взялся дракон?!
— Полагаю, из Крижтсова, ваше величество. Незадолго до этих событий, меньше суток, дракон напал на город. Вам, должны были докладывать об этом.
— Докладывали, — медленно кивнул император, припоминая скупые строчки в одном из ежемесячных докладов об обстановке в центральных провинциях Нильфгаарда, который он читал с пару недель назад, — однако утверждали, что разрушения минимальны. Пострадала башня какого-то чародея, портовая башня и часть городской стены. Не слишком катастрофично для дракона. Упоминалось, что это был драконид…
— Боюсь, вас ввели в заблуждение, — бесстрастно ответил Ваттье, — по глупости, незнанию или злому умыслу — то мне не ведомо.
— Разрушений гораздо больше?
— Нет, ваше величество. Разрушения полностью соответствуют описанному: сгорела башня чародея Эленгэма, небольшой участок галереи на западной городской стене и примыкающая к ней портовая башня. Как можете судить — едва ли это похоже на нападение настоящего дракона. По крайней мере, как их описывают в старых хрониках.
— Действительно, согласно летописям, эти существа ведут себя куда опустошительнее.
— Абсолютно так, ваше величество. Неудивительно, что в Крижтсове его могли принять за драконида, особенно если видели мельком, — глава разведки потёр простую серебряную брошь, скреплявшую мокрый плащ, мечтая скинуть его как можно скорее. — Например, ослизга — они тоже дышат пламенем и способны вырастать до крупных размеров.
— Настоящих драконов в империи не видели век и, тем не менее, ты, Ваттье, настаиваешь, что в обоих случаях был дракон. Более того — один и тот же дракон? Поясни.
— Свидетельские описания этого существа из Крижтсова и семьи корчмаря дают основания полагать, что это одна и та же бестия. Они довольно путанные, но все сходятся в одном: у существа было четыре лапы. Я консультировался с драконознатцами и, по их словам — это главный отличительный признак истинного дракона от драконидов, чьи крылья представляют собой видоизменённые передние конечности. Главный, помимо наличия разума, конечно же. К тому же, размеры следов, оставленные драконом возле сгоревшей корчмы слишком велики для любого известного вида драконидов.
— Эти «драконознатцы» — из Магистериума?
— Боюсь, что нет, ваше величество. Граф Саркани-Вадаш из Меттины — один из виднейших специалистов в деле изучения драконидов и драконов во всей империи. Больше него могут знать лишь чародеи Магистериума, однако они крайне неохотно идут на контакт в этом деле.
— Вот как? — нимало удивился Эмгыр. — Магики так сильно осмелели и почувствовали свою важность?
— Это тоже вызвало у меня недоумение, ваше величество, особенно, когда дело коснулось сожжённой башни их коллеги. Мне не удалось лично побывать в Крижтсове, но по докладам моих людей, присутствовавшие там следователи Магистериума едва ли не прямо саботировали работу моих подчинённых.
— Это не может не настораживать. У меня будет отдельный разговор с верховным Магистром, но прежде мне нужны факты.
— Как пожелаете, мой император. Пусть ранее вы и приказывали не вступать в открытую конфронтацию с чародеями без излишней нужды, я взял на себя смелость заранее пообщаться с несколькими магами, имевшими предо мной некоторые долги. И мне открылась весьма занимательная картина: сгоревшая башня принадлежала A`chiad чародею Фелдеанету Эленгэму. Именно он участвовал в поимке интересующей вас особы на Побережье. Чародей наложил чары на принцессу и её спутника, что позволило провести захват без всякого сопротивления. После этого девушку отправили сюда, в Назаир, под конвоем наёмников в сопровождении эмиссара аэп Тарханна, а вот её спутника забрал сам Эленгэм с целью немедленно передать на изучение в Магистериум. Вот только в город Золотых Башен он так и не попал.
— Магик решил присвоить пленника себе в обход старших чародеев — ничего необычного, — небрежно взмахнул ладонью император. — Куда важнее — чем он им так ценен? Тебе удалось установить это, Ваттье?
— К сожалению, расспросить самого мастера Фелдеанета уже не представляется возможным — он и его ученик сгинули в том пожаре, а иные, вероятно замешанные в этом чародеи Магистериума, как я упоминал, едва ли готовы к откровенности. Возвращаясь к спутнику принцессы — осенью я уже предоставлял вам добытые сведения о нём, однако в силу сроков они не были и не могли быть подробными.
— Ты упоминал — он мог быть мутантом, ведьмаком.
— Абсолютно так, ваше величество, но это не подтвердилось. «Сэра Грозофа» действительно неоднократно принимали за ведьмака, главным образом в силу необычного строения глаз и его комплекции, однако его ведьмачья принадлежность, несмотря на нечеловеческую скорость реакции и силу, не подтвердилась. Все, кто с ним общались, утверждали, что несмотря на необычный окрас, зрачок даже в темноте оставался человеческим, а не кошачьим. Вы должно быть не знаете, но…
— Мне известны особенности этих мутантов, продолжай.
— Кроме того, сам мужчина неоднократно утверждал, что не имеет никакого отношения к ведьмакам.
— И к чему же он имеет отношение?
— «Солнечна Федерация» — некое неизвестное нам крупное государство, откуда он прибыл. Ошибки в речи, акцент его Всеобщего и полное незнание ни Старшей речи, ни нашего языка — только подтверждают это. По утверждению «Сэра Грозофа», у себя на родине он имел некий титул «каптэйн-лейтент» и командовал «эскадрией».
— Мелкий дворянин, феодал?
— Недостаточно информации, но некоторые люди подмечали его лёгкую антипатию к аристократии и дворянству.
— Тем не менее, это не мешало ему подружиться с графом Саркани-Вадашем. Большая часть информации, полагаю, получена именно от него?
— Да, ваше величество. Увы, из-за вашего запрета мне пришлось ограничиться обычными беседами, а не…
— Тебя что-то не устраивает? — Эмгыр нахмурился — без какой-то явной угрозы, но и этого было вполне достаточно, чтобы убить на корню любое желание перечить ему. — Граф — один из немногих полностью верных мне и империи феодалов в Меттине. Любое давление в его сторону — не приемлемо.
— Как будет угодно, вашему величеству. Из того, что мне поведал граф Артуад: «сударыня Цинтия» — он не знал, что она принцесса — путешествовала в компании сэра Грозофа длительное время, повстречавшись где-то в пустыне Корат. По его словам, между ними была изрядная взаимная симпатия, но переросло ли это в нечто большее — ему не известно, хотя он не сомневается, что рано или поздно так и случится. — начальник разведки едва заметно выдохнул, переводя дух, но, заметив с какой силой побледневший император вцепился в подлокотники своего кресла, осторожно поинтересовался: — Всё в порядке, ваше величество?
— Значит, они давно знают друг друга и совместное бегство из дворца — не спонтанный шаг… Скажи мне, Ваттье, — тихо заговорил Эмгыр медленно наклонившись вперёд. Де Ридо с трудом сохранил каменное выражение лица — на миг ему показалось, что в глазах его повелителя можно рассмотреть отблески того самого Белого пламени. — Если мужчина путешествует с юной девушкой долгое время, возможно, спас ей жизнь, оба, вероятно, влюблены и едва ли ограничены моралью и любыми обязательствами. Скажи мне, Ваттье — что последует дальше?!