Дракон и Волк глава 1

Глава 1: Лютоволки в Красном Замке Первое впечатление от Королевской Гавани у Артура Старка было не зрительным, а обонятельным. За свои восемнадцать лет он привык к разным неприятным запахам, но ничто из того, что он знал, не могло сравниться с отвратительным смрадом, исходившим от столицы Семи Королевств. Несмотря на понимание причин, по которым его выбрали для этой миссии, Артур проклинал дядю Рикона за поручение, возложенное на него.

Артур с детства выделялся среди своих братьев и сестер. Его прозвали «пожирателем книг» за страсть к чтению. Он научился читать быстрее всех и в возрасте пяти лет уже проводил часы в библиотеке Винтерфелла, поглощая всё, что попадалось ему в руки. Дядя Рикон часто хвалил его ум, хоть и делал это негромко. Когда его младший кузен, Креган, подрос, Артур взял на себя его обучение. Брат Бенджен однажды назвал Артура «южным Старком» за его интерес к истории и политике, за что тот тут же «наградил» его сломанным носом.

Несмотря на свои интеллектуальные способности и обширные знания, Артур Старк был и оставался лютоволком. Это предопределили сами Древние Боги, когда ему исполнилось пятнадцать.

Именно тогда лорд Рикон выбрал Артура и ещё тридцать молодых парней, чтобы помочь рейнджерам Ночного Дозора в миссии за Стеной. Беннард Старк, отец Артура, яростно протестовал, считая, что его первенец слишком юн для такого опасного дела. Однако лорд Рикон был непреклонен.

— Он уже почти мужчина. Старкам нужно как можно раньше проливать кровь, чтобы быть готовыми к Зиме, — ответил он.

Артур не протестовал и не возражал своему дяде. Он лишь заточил меч и кинжал, собрал достаточно мехов и подготовился к предстоящему путешествию. Когда он вернулся из этой миссии, его левая рука была на перевязи, а в кожаной сумке лежали два волчьих щенка. Коричневого щенка он подарил своему восхищенному кузену, чем заслужил его преданность и уважение дяди. Второй же, черный щенок с золотыми глазами, остался с Артуром и сопровождал его в путешествии к Королевской Гавани.

Этот лютоволк, которого Артур назвал Тенью, теперь вырос до размеров пони. Его угольно-черная шерсть делала его незаметным в ночи, а сам он был грозной и неудержимой угрозой для любой жертвы. Благодаря Тени Артур не нуждался в эскорте, путешествуя по Королевской дороге. Он избегал постоялых дворов и не просил убежища у местных лордов, предпочитая не тратить лишние золотые монеты, которые мог понадобиться в Столице. Артур был Старком из Винтерфелла, привыкшим выживать в суровых условиях земель за Стеной. Все, что ему требовалось, — это разбить лагерь и поохотиться. С Тенью он мог не бояться ни бандитов, ни диких зверей.

На землях лорда Маллери он остановился у реки, чтобы привести себя в порядок. Артур искупался, побрился кинжалом и вымылся куском черного мыла. С волосами пришлось повозиться дольше: он вычистил их золой и травами, чтобы придать блеск и свежесть. Затем, с помощью того же кинжала, подровнял свою стрижку. Ему было неважно, сочтут ли его южные лорды и леди привлекательным или цивилизованным, ведь дело было не в нем, а в Севере и его Доме. Артур был представителем Старков при дворе, а значит, должен был выглядеть достойно.

Закончив приготовления, он переоделся в дублет с вышитым на груди лютоволком, надел свежевычищенные сапоги и собрался в путь. Артур потянулся, стараясь игнорировать отвратительный запах, доносящийся из города, и сделал последний шаг к завершению своего путешествия.

К сожалению, вонь города нисколько не ослабла, даже когда Артур приблизился к городским воротам. Однако к тому времени, как он достиг Речных ворот, его нос, по крайней мере, немного привык к неприятному запаху. Не настолько, чтобы полностью его игнорировать, но достаточно, чтобы это больше не отвлекало от других мыслей. Тень, впрочем, выглядел еще более раздраженным. Черный лютоволк то и дело оскаливался, поводя носом, будто пытаясь понять, какой именно источник этого зловония настолько оскорблял его обоняние.

Стражники у ворот попытались взять с Артура взятку, чтобы пропустить волка в город. Но имени Старков оказалось достаточно, чтобы отмести эту идею. Они не могли знать, как отреагирует король Визерис, если узнает, что представителю одного из великих домов отказано в праве провести своего зверя, символ их герба, в столицу. Артур с холодной уверенностью напомнил, что направляется прямо в Красный замок. Если у короля возникнут возражения, он сам сможет разобраться с волком. Ведь для дракона лютоволк — не такая уж и большая проблема.

«И эти люди считают нас дикарями», — подумал Артур, продвигаясь по узким, переполненным улицам города. Люди буквально стояли друг на друге, едва имея пространство для жизни. «Какой ужас», — добавил он мысленно, ощущая, как с каждой минутой его симпатия к южным землям стремительно уменьшается.

Дорога к Красному замку заняла больше времени, чем он рассчитывал. Когда, наконец, он прибыл к воротам, его остановил стражник на вершине сторожевой башни.

— Стой! Назови себя!

— Артур Старк, племянник лорда Винтерфелла и Хранителя Севера, Рикона Старка!

— Если ты Старк, то где твой эскорт? — почти усмехнулся стражник, оглядывая одинокого молодого человека на лошади.

Артур лениво указал большим пальцем на Тень, который шел рядом с его жеребцом.

— Прямо здесь, — спокойно ответил он.

Тень, словно по команде, вышел из-за лошади, позволяя стражникам оценить его размер и грозный вид. Когда огромный черный волк с золотыми глазами шагнул вперед, смех стражника резко оборвался. Он на мгновение растерялся, но быстро взял себя в руки.

— Боюсь, ваш зверь не может войти в Красный замок, милорд, — неуверенно заявил он.

— Мой зверь, как вы его называете, — мой эскорт. Он следует за мной, куда бы я ни пошел, — твердо ответил Артур.

— Не внутри крепости, милорд, — упрямо возразил стражник. — Простите, но мы не можем гарантировать безопасность в замке с существом такого размера.

Артур слегка наклонил голову и ответил с дипломатичной вежливостью:

— Я готов подождать разрешения или отказа короля. Я понимаю ваши опасения, но, принимая гостеприимство Красного замка, я клянусь Древними Богами и Новыми, что Тень не причинит вреда никому, кто не посягнет на нашу безопасность.

Стражник задумчиво почесал подбородок.

— Это может занять время, милорд. Сегодня вторые именины принца Эйгона, и король занят развлечением гостей.

— Я никуда не спешу, — спокойно ответил Артур.

* * *

Король Визерис Таргариен, первый этого имени, был раздражен. Сегодня отмечались вторые именины его сына Эйгона, и весь Двор собрался, чтобы поздравить королевскую семью. Для короля это было не просто празднование — это был момент показать силу и единство Дома Дракона. Однако его дочь, наследная принцесса Рейнира, отсутствовала, что бросало тень на этот день.

Визерис не мог скрыть своей тревоги. Ее упрямство, ревность и явное разочарование из-за рождения брата становились все более очевидными для окружающих. Это беспокоило его не только как отца, но и как короля. Разделение в королевской семье могло ослабить позиции Рейниры как наследницы Железного трона. Его разочарование вскоре переросло в раздражение, и он резко повысил голос, чем привлек к себе излишнее внимание гостей. Когда он понял, что совершил ошибку, было уже поздно. Шепот за его спиной и встревоженные взгляды лордов и леди ясно дали понять, что сцена была замечена всеми.

К счастью, именно в этот момент стражник вошел в зал, отвлекая присутствующих.

— Простите за вторжение, ваша светлость, — начал он, — но у ворот стоит человек, называющий себя Старком. Он требует разрешения войти в Красный замок вместе со своим волком.

Визерис удивленно поднял брови, а по залу пронесся шепот. Многие леди ахнули, обменявшись встревоженными взглядами.

— Со своим волком? — переспросил король, недоверчиво хмурясь.

— Да, ваша светлость. Это самый большой зверь, какого я когда-либо видел. Он утверждает, что это его эскорт.

Информация о лютоволке явно ошеломила короля. Лорды, включая сира Отто Хайтауэра, переглянулись в недоумении, а королева выглядела взволнованной.

— Красный замок — это не место для диких зверей, — строго заявил сир Отто, Десница короля. — Сообщите лорду Старку, что его зверь должен остаться за стенами города.

Но Визерис жестом прервал его.

— Ты сказал, это лютоволк? — спросил он у стражника, его лицо озарилось любопытством.

— Да, ваша светлость, кажется, он так сказал.

Слова вызвали новую волну шепота среди гостей. Королева выглядела встревоженной, а многие дамы явно испугались. Однако сам Визерис выглядел скорее заинтригованным, чем обеспокоенным.

— Ваша светлость, — попытался снова вмешаться Отто, — подобного зверя не следовало бы пускать в столицу. Это неуместно и небезопасно.

— О, не преувеличивай, Отто, — отмахнулся король. — Лютоволки встречаются только за Стеной. Если этот Старк сумел пересечь все Семь Королевств с таким существом в качестве спутника и остаться живым, значит, волк приручен и служит своему хозяину.

— Но, ваша светлость…

— Он все еще у ворот? — спросил Визерис стражника, полностью игнорируя возражения своей Десницы.

— Да, мой король. Он сказал, что готов ждать вашего решения. Он также поклялся, что, если ему будут предоставлены права гостя, его волк не причинит вреда никому, кто не несет злых намерений.

— Отлично! — объявил Визерис, поднимаясь. — Думаю, он ждал достаточно долго.

Не обращая внимания на ошеломленные и недовольные взгляды Отто Хайтауэра и королевы, Визерис вышел из комнаты, твердо намереваясь лично встретиться с северянином и его знаменитым спутником.

* * *

По правде говоря, Артур ожидал, что ему придется ждать дольше получаса. Именно поэтому он спешился и завел разговор с одним из стражников, рассказывая о своем путешествии, Севере и последних слухах из Красного Замка. Его удивление было вполне оправданным, когда ворота внезапно открылись. А увидев короля в окружении придворных, стоящих за шеренгой королевской гвардии, Артур растерялся еще больше. Стражники стояли непреклонно, с руками, покоящимися на рукоятях мечей.

Артуру не пришлось долго всматриваться: он сразу узнал серебристо-золотые волосы Визериса и его золотую корону. Немедленно склонившись перед королем, он заметил, что и Лютоволк поклонился так же.

— Ваша светлость, — произнес Артур.

Визерис подошел ближе, оставаясь за спинами своих телохранителей. Его взгляд был полон любопытства, но никак не того удивления, которого ожидал Артур.

— Добро пожаловать в Красный Замок, юный лорд Старк, — произнес король с сияющей улыбкой. — Мне сказали, что если твоего волка впустят в замок, ты поручишься за его поведение.

— Благодарю за оказанную честь, мой король, — дипломатично ответил Артур. — Я не лорд, а всего лишь племянник лорда Винтерфелла. Но да, я клянусь перед Древними Богами и Новыми: Тень никому не причинит вреда, если на него не обрушится зло.

— Замечательно!

По указу короля слуга принес хлеб и соль. Несмотря на уверенные движения, Артур заметил, что тот дрожал от страха.

— Во имя Семи… и Древних Богов… — добавил Визерис, сделав театральную паузу. — Я предлагаю тебе гостеприимство и защиту Дома Таргариенов, юный Старк. Прими мой хлеб и соль и будь гостем в моем доме.

Игнорируя испуганные взгляды слуги, направленные на Тень, Артур взял предложенный кусок хлеба, обмакнул его в соль, откусил и передал остаток Лютоволку, который тут же съел его.

Странным образом факт того, что Тень принял хлеб, вызвал еще большее удивление на лице Визериса.

— Благодарю вас, ваша светлость, — произнес Артур, доставая из камзола запечатанный свиток. — Послание от моего дяди, лорда Рикона Старка, Хранителя Севера.

Королевский гвардеец забрал письмо из рук Артура и передал его королю. Визерис быстро вскрыл послание и прочитал его содержимое.

— Твой дядя хочет, чтобы ты представлял Север при моем дворе? — переспросил король, не скрывая удивления.

Позади него несколько придворных нахмурились.

— Лорд Рикон считает, что пришло время Северу обрести голос в столице, — пояснил Артур с легкой улыбкой.

Визерис улыбнулся в ответ.

— Весьма разумное предложение! Я распоряжусь подготовить для вас несколько помещений в Красном Замке.

Он махнул слуге, который принес хлеб, чтобы тот занялся организацией, но бедняга явно торопился поскорее удалиться.

— Кажется, я первый король из рода Таргариенов, при дворе которого будет Старк из Винтерфелла.

Артур на мгновение задумался, а затем кивнул.

— Думаю, вы правы, Ваша Светлость.

— Прекрасно, — улыбнулся Визерис, переведя взгляд на Тень, который неспешно почесывался. — А теперь скажи мне, твой волк… он действительно лютоволк?

— Да, — подтвердил Артур, нежно поглаживая мощный череп зверя. — Он еще молод. Его мать была размером с крупного жеребца.

Толпа придворных отреагировала на эти слова недоуменными взглядами и испуганными вздохами, но король, похоже, находил все это исключительно забавным.

— А он достаточно приручен, чтобы я мог его погладить? — спросил Визерис с почти детским любопытством.

— Тень, сядь, — спокойно скомандовал Артур, и волк послушно опустился на задние лапы. — Да, Ваша Светлость. Все будет хорошо, обещаю.

Сделав знак Королевской гвардии отступить, Визерис уверенно подошел к Тени. Не проявляя ни малейшего страха, он коснулся головы лютоволка, и тот спокойно позволил себя гладить. Король выглядел искренне довольным, восхищаясь мощным зверем, который, похоже, тоже наслаждался этим вниманием.

— Скажи, как ты хочешь, чтобы его кормили во время вашего пребывания?

— О, об этом не стоит особо беспокоиться, Ваша Светлость. Просто позвольте ему выходить в Королевский лес — он сам позаботится о своей пище.

— Идеально! — воскликнул Визерис, хлопнув в ладоши. Артур заметил, что у короля не хватает двух пальцев. — Тогда ты должен присоединиться к нам на охоте. Уверен, Тень станет для нас большим подспорьем.

Артур искренне рассмеялся, удивленный таким приемом. В глубине души он чувствовал облегчение. Он не ожидал, что король будет настолько открыт к присутствию лютоволка в Красном Замке. На самом деле, Артур заранее смирился с тем, что Тень придется оставить в Королевском лесу. Однако такая популярность его волка оказалась приятным сюрпризом.

— Я был бы рад, и Тень тоже, — с улыбкой ответил он.

— Замечательно! Но я уверен, что вы устали после долгого путешествия. Слуга проводит вас в ваши покои. Мы отправимся через час, если, конечно, вы не слишком утомлены для еще одного путешествия.

Артур отмахнулся от своих тревог, натянув улыбку.

— Я быстро устроюсь, а потом для меня будет честью сопровождать вас, Ваша Светлость.

— Как и для меня, молодой человек. Уверен, у вас найдется множество историй, которыми вы сможете нас побаловать, — ответил Визерис, тепло улыбаясь.

Король положил руку на плечо Артура, сжимая его на мгновение, а затем отправился обратно в замок, сопровождаемый придворной свитой. Артур заметил странный взгляд, брошенный ему Десницей, но предпочел проигнорировать его и последовать за слугой, который проводил его в покои.

Устроившись, он сел у окна и испустил долгий, уставший вздох, пытаясь снять напряжение, накопившееся в его мышцах. Тем временем Тень развалился на кровати и мгновенно погрузился в короткий, но заслуженный сон.

— Семь адов… — подумал Артур, потирая виски. — Годы тренировок и учебы, чтобы служить Северу, а в итоге я играю в чертову Игру престолов в самом отвратительном городе Континента. Если я все сделаю правильно, то, скорее всего, умру здесь. Мой труп даже не успеет вернуться в Винтерфелл, сгнив в этой дыре.

Но его мысли, полные мрачных предчувствий, вскоре сменились легким облегчением, когда он увидел знакомое зрелище за окном. Красные листья чардрева мягко покачивались на ветру, сверкая под солнечными лучами.

— Ну… похоже, Боги меня еще не покинули, — прошептал он с тихой улыбкой.

Он подумал о том, чтобы помолиться, но вид барда, играющего на лютне под деревом, и беременной женщины, идущей к чардреву, отговорил его. Плюс ко всему, Тень заслужил свой отдых.

Вместо этого Артур решил заточить свои клинки — охота требовала полной подготовки. Однако его внимание привлекла небольшая ссора, разыгравшаяся под чардревом. Он поднял бровь, удивленный, когда из-за дерева выбежала молодая женщина с длинными серебристо-золотистыми волосами, быстро скрывшаяся в замке. Беременная женщина осталась позади, выглядя печальной и извиняющейся.

— Это, должно быть, наша дорогая принцесса, — догадался Артур. — Услада королевства и будущая первая правящая королева.

Он тяжело вздохнул, снова пожалев о том, что принял предложение короля. Усталость давила на него, как и на Тень. Но он не мог позволить себе подорвать впечатление, которое произвел сегодня. У него была работа, и его дядя, как и весь Север, рассчитывали на него.

— Мне пора перестать жаловаться, — пробормотал он себе под нос. — Я Старк из Винтерфелла, а не чертова южная леди.

Закончив точить клинки, Артур встал и направился к двери. Ему стало немного жаль, когда он услышал недовольное зевание Тени. Кажется, волк предпочел бы, чтобы его хозяин остался и дал ему возможность продолжить отдых.

* * *

Королевская процессия была внушительной: множество рыцарей, повозок, слуг и охотников сопровождали короля. Артур не мог понять, зачем столько рыцарей присоединилось к походу. У короля были солдаты, королевская гвардия, охотники и гончие, чтобы защищать его и обеспечивать охоту. Для этих же джентльменов, казалось, цель поездки заключалась лишь в том, чтобы очаровывать дам, попадавшихся им на пути.

Артур также заметил любопытные и настороженные взгляды дам из окон карет, направленные на него. Он догадывался, что станет предметом сплетен. Учитывая стереотипы о северянах, распространенные на юге, он наполовину ожидал, что те будут подозревать его в намерении похитить одну из них и заставить выйти за него замуж. Сам он вряд ли проявил бы интерес к южной леди.

Когда они прибыли на поляну спустя два часа пути, процессия начала обустраивать лагерь. Артур, в отличие от большинства, не имел ни палатки, ни слуг. Он просто устроился под деревом, положив голову Тени на свои колени. Его лошадь отошла пастись неподалеку. Достав из сумки книгу, он погрузился в чтение, чтобы отвлечься от странных взглядов, которые окружающие бросали в его сторону.

Еще час спустя прибыла карета короля. Лагерь уже был почти полностью устроен, когда Визерис вышел из повозки, сопровождаемый беременной супругой, сыном и несколькими служанками. Артур вместе с остальными встретил его аплодисментами, хотя его взгляд был сосредоточен на королеве Алисенте Хайтауэр.

— Так вот она какая, королева, — подумал он.

Однако его размышления прервались, когда внимание всех привлек громкий голос лорда Хоберта Хайтауэра:

— Приветствую тебя, Эйегон Завоеватель, младенец, второй по имени! Хвала его светлости в его вторые именины!

Артур закатил глаза, услышав эти громкие слова. Он отлично понимал, что делает лорд Старомест. Когда-то его собственный отец, Беннард, пытался восхвалять Артура перед северными лордами в схожем ключе после того, как тот вернулся из-за Стены с двумя детенышами лютоволков. Но ни Артур, ни лорд Рикон не были склонны к таким показным жестам. Креган должен был стать лордом Винтерфелла, и Артур поддерживал его во всем, никогда не претендуя на его место.

Он ожидал увидеть неодобрительный взгляд принцессы Рейниры, направленный на лорда Хоберта. Однако наследницы трона нигде не было видно. Это насторожило Артура. Так открытое разделение королевской семьи было совсем не тем, что он ожидал.

— Не могу винить принцессу, — подумал он. — Хайтауэры всегда демонстрировали свое пренебрежение к ее притязаниям, к воле короля и даже к их собственным клятвам, данным три года назад.

Эти мысли вызвали горькое воспоминание:

— Вот зачем дядя отправил меня ко двору, — усмехнулся он про себя. — Не только из-за моих навыков. Отправив меня, он положил конец амбициям отца и его бесконечным хвастовствам обо мне. Мудрое решение… Жаль, что за это пришлось заплатить мне. Но все же мудрое.

Артур чувствовал искреннее отвращение к своему отцу. Беннард Старк, казалось, забыл, что Север жил не ради амбиций. Старки не взяли Зимнюю Корону ради власти или славы — они сделали это, чтобы служить своему народу и улучшать Север. Но его отец вел себя, как типичный южный лорд, ведомый только жаждой влияния и статуса.

Погруженный в эти мысли, Артур даже не заметил, как его кулаки сжались от гнева. Тень, почувствовав это, потерся мордой о его руку, мягко напоминая о своем присутствии.

— Спасибо, старый друг, — тихо сказал Артур, улыбнувшись. Он глубоко вздохнул, прогоняя свои мрачные мысли, и постарался сосредоточиться на происходящем вокруг.

Он понял, что идти прямо в королевский шатер с Тенью будет неразумно. Внутри было множество дам, их стражи и рыцари, а у некоторых даже были собаки. Приводить туда лютоволка — значит вызвать переполох и дискомфорт. Тем более, что Тень, судя по урчанию его желудка, был голоден. Возможно, лучше было бы позволить ему поохотиться.

Тень, похоже, был согласен. Лютоволк второй раз за день устремился в лес, полный желания набить живот кабанами, оленями или утками.

Артур остался один и теперь не знал, чем заняться. Однако его внимание привлекла группа рыцарей и оруженосцев, которые разминочными ударами проверяли свое мастерство и ждали, пока гончие учуют зверя, достойного королевской охоты.

— Почему бы и нет? — подумал он.

В конце концов, какой лучший способ завести друзей, чем затеять честный поединок? Артур направился к рыцарям, готовясь проверить не только их силу, но и свою.