Фууух, Глава шла неожиданно тяжко и со скрипом. Несколько раз я частично её переписывал, из-за чего публикация и отложилась на день. Но по итогу представляю сие творение вам, мои дорогие читатели.
А правильно я поступил или же нет, как и всегда — на ваш суд.
* * *
— И так, каково ваше мнение, профессор? — облокотившись на небольшой стол я с ожиданием всматривался в застывшую в безмолвном безразличии мордочку Дэн Дэн Муши, сам не заметив как стал раздражённо барабанить пальцами по лакированной древесине.
— Ja, ja мистэр Сфэйн, — раздался из небольшой рации голос Рихтера, как и всегда в периоды волнения обильно мешающего общий диалект со своим родным наречием. — Die nachrichten sind gut (Новости безусловно хорошие), но нэоднозначныэ.
— Прошу вас, не тяните, профессор — излагайте как есть. Проект одобрили?
— И да, и нэт. Проэкт «Лэвиафан», к сожалэнию, был отклонён, в сфязи с прогнозируэмыми большими затратами на разработку и произфодстфо. Руководстфо сочло эго интэрэсным, но нэсфоэфрэмэнным — на тэкущий момэнт у Научного Отдэла просто нэт сфободных мощностэй для эго успэшной рэализации.
— Что-же, это было ожидаемо.
— Ja, но нэ спэшитэ растраифаться! Фторая фаша инициатифа — «Цэрбэр» была расмотрэна и признана крайнэ пэрспэктивной. Фам ужэ должны были прислать докумэнты с нашими наработками ф этой области и рэкомэндации по улучшэнию проэкта.
— Я ознакомился с ними непосредственно перед нашим разговором. — бросив короткий взгляд на увесистую папку, поверх которой лежал широкий лист с наброском чертежа, пестревший многочисленными помарками и исправлениями, я невольно нахмурился. — И должен отметить, что предложенные вами доработки значительно усложняют реализацию проекта. Изменения конструкции близки к кардинальным.
— Фсё так. Это должно многократно пофысить эго боэвую эффэктиность. — справедливо заметил учёный, в упор не видя вставшую в связи с этим во весь рост проблему.
— Как и стоимость производства, профессор. Бронекостюм «Цербер» задумывался мной как типовая разработка для рядовых бойцов Флота и абордажных бригад. С его помощью Дозор смог бы значительно усилить своё присутствие в Четырёх Великих Морях. Вы сами знаете, что из-за угрозы со стороны Ёнко основные силы намертво привязаны к Новому Миру, из-за чего Флот просто не в состоянии урегулировать ситуацию в дальних регионах. В том же Саут Блю нет ни одного Старшего Офицера в звании выше Капитана, при этом ранги сил между Гранд Лайн и обычными Морями разнятся катастрофически. Этот проект должен был стать первой мерой, склонившей бы чаши весов в нашу сторону. Снабдив лучших бойцов подобной экипировкой, можно было значительно нарастить качественный разрыв в силе. Взять под контроль обширные акватории, лишить Ёнко притока свежей крови. А вы превратили мой проект в очередную попытку создать сверхоружие, настолько же дорогостоящее в производстве, насколько недееспособное в условиях отсутствия видимой линии фронта. Да и сами разработки… Я понимаю, что не вправе этого делать, но раз уж вы сами предоставили их мне, то не могу не спросить…
— Откуда фзялись подобныэ тэхнологии? — понимающе отозвался Рихтер, явно едва сдерживая улыбку. — Можэтэ мнэ нэ фэрить, Джэрико, но я и сам задал точно такой жэ фопрос, когда мнэ принэсли эти докумэнты для ознакомлэния и послэдующэй пэрэдачи фам. Отвэт был краток, но фэсьма ёмок — сиэ ничто иноэ, как личная разработка Гэрра Вэгапанка. Малая часть эго тэкущэго проэкта.
— Вот оно как значит… Но эта система явно не предназначена для работы в связке с человеком. Не ошибусь если скажу, что изначально она планировалась как замена утраченным конечностям. Протезирование?
— Уфы, этого мнэ нэизвэстно. Подобныэ наработки вообщэ рэдко когда уходят за прэдэлы лабораторий. Но Гэрр, очэвидно, хочэт оцэнить эффэктивность и состоянии сфоих разработок на тэкущий момэнт врэмэни, а заодно собрать данныэ с полэвых испытаний фаших прототипоф для сфоих исллэдофаний. Фам очень пофэзло.
— Я бы не был в этом так уверен. Не спорю, сама идея перераспределения веса брони на составной экзоскелет крайне заманчива, но в вашем случае предполагается буквально замена собственных усилий оператора брони, на усиление от гидравлических мышц. В условиях массового производства подобная модель мертворождённа. Затраты на укомплектование даже одного солдата будут непомерными. И это я ещё даже не упомянул вашу… Я даже не знаю, как это назвать.
— Прэдлагю ограничиться абрифиатурой — Ф.С.Б.П., или жэ, эсли фам так угодно, полным назфаниэм — Фспомогатэльная Систэма Боэфой Поддэржки.
— Это не отображает сути, профессор.
— Разфэ? А помоэму фсё очэнь конкрэтно. — наигранность в голосе учёного различил бы и глухой.
— Прошу вас, не оскорбляйте наше долго сотрудничество подобными увёртками. Вы прекрасно понимаете о чём я. Эта, — скосив взгляд на тех-лист быстро нашёл глазами нужную строчку. — «Программа», по вашим словам, буквально способна просчитывать действия за бойца. Помогать ему находить цель и рассчитывать траекторию стрельбы, менять положение линз в окулярах шлема и даже брать на себя управление экзоскелетом! Это почти что самосознание.
— Nein, nein, nein, nein. До полноцэнного разума Ф.С.Б.П… Как это у фас гофорят на Флотэ: «Как до того конца Рэд Лайн пэшком». На данный момэнт Ф.С.Б.П. крайнэ ограничэна в функционалэ и просто нэспособна на что-то свэрх заложэнных в нэё простых алгаритмоф. Это лишь базофыэ фычислитэльныэ процэссы — ничэго сфэрхординарного.
— При этом о подобного рода технологии я, до сегодняшнего дня, даже не подозревал, ровно как и том, что подобное в принципе возможно.
— Такофа суть прогрэсса, Джэрико! Пэрэд фэликой силой Науки нэт ничэго нэвозможного. Фам ли нэ знать этого?
— Вот только далёко не каждый боец Дозора имеет за спиной учёную степень и доступ к сверхсекретным разработкам, чтобы осознавать как правильно использовать вашу «программу». Обучение может занять годы.
— Фсё фофсэ нэ так плохо, как фам кажэтся, Джэрико. Фряд ли многиэ из фаших бойцоф умэут кофать и плафить сталь, но это нэ мэшаэт им хорошо махать палашом. Очэнь сомнэваюсь, что рядовыэ солдаты знакомы с формулой пороха, но они фсё равно мэтко стрэляют ф наших фрагоф. Просто довэртэсь нам, да пока проэкт сырой, но за пару месяцэф мой Отдэл сумээт разработать достаточно простой и понятный интэрфэйс, как и способы настройки программы, доступныэ абсолютному большинстфу. Это лишь фопрос фрэмэни. При этом только задумайтэсь о перспектифах! Наши бойцы будут сильнээ, быстрээ и точнээ любого рядового пирата, и дажэ свэрх этого! Пэрэд таким отрядом нэ устоит и проходимэц с цэной свышэ ста миллионоф за голофу! Разфе нэ этого фы и хотэли добиться? Дать Флоту нэоспоримоэ приэмущэстфо ф Морях?
— Но какой ценой? И это отнюдь не философский вопрос, профессор. Хорошую сталь найти не сложно, ровно как и изготовить формы для тяжело-бронированных элементов. Тоже самое касается подвижных частей бронекостюма. Благо что ваши коллеги из Третьего Отдела уже давно пытались протолкнуть свою задумку со сверхпрочной тканью на основе пара-арамидного волокна. С экзоскелетом вопрос опять же решаемый — извлечём все ненужные усилители и гидравлические поршни, оставив лишь необходимый минимум для распределения веса брони на получившийся каркас. Конструкция конечно усложнится, ровно как и повысится итоговая стоимость проекта, но оно того стоит. Подобная система значительно снизит нагрузку на солдата, повысив его конечную скорость и выносливость, без ущерба защищённости. В купе с тяжёлым вооружением, теми же многоствольными пулемётами, что пришлись вам так по душе, получится мобильная, сверхподвижная, бронированная боевая единица. В составе же оперативной группы такому отряду действительно мало кто сможет противостоять на просторах Четырёх Морей, но ваш В.С.Б.П. сюда просто не вписывается. Как бы вы не упрощали систему, нормально отремонтировать её, даже не в полевых условиях, а на Базе, не выйдет просто из-за отсутствия надлежащих специалистов. А для запуска в серию опять же нужны рабочие, спецы разбирающиеся в сути устройства, а таковых у нас просто нет. Или Научный Отдел будет столь любезен, что выделит специалистов для работы на заводах?
— Nein, на такоэ моё начальстфо никогда нэ пойдёт. Однако фы до сих пор нэ осознаётэ масштаба тэх, на кого работаэтэ. Повэрьтэ, Джэрико, эсли проэкт выйдэт удачным, у фас будут всэ дэньги мира на эго рэализацию. Нэ гофоря ужэ о том, что такого излишэстфа и нэ трэбуэтся. Дажэ обэзьяну можно научить простой послэдофатэльности дэйстфий, с людьми и того прощэ. Нам федь нэ трэбуэтся фся ситсэма, только ряд эё компонэнтоф, которых нэ стоит труда заложить ф относитэльно компактный фычислитэльный цэнтр. Фыробатать рабочий алгоритм и того прощэ. Затэм только и остаётся, что дать чэртэжи и инструкции рабочим, поставить тэх кто посмышлёнээ на пэрвоначальную настройку программы, и фу а ля — у фас готовоэ произфосдтфо. Конэчно частным подрядчикам також нэ поручишь, но поферть мнэ, Джэрико, тэм кто сидит на самом фэрху это только на руку. Им спокойнээ спится от осознания, что их сэкрэты останутся только при них, да и контроль над подобного рода разработками никогда нэ быфаэт лишним.
— …
— …
— Тогда необходимо продумать систему, предотвращающую понижение эффективности бойца, в случае потери или выхода из строя В.С.Б.П…
— Ja, достаточно разумная прэдосторожность. Озабочу этим сфоих бэздельникоф пэрфым дэлом. Фсё жэ от рэализации этого аспэкта будэт зафисэть слишком многоэ, чтобы можно было откладыфать рэшэниэ на потом.
— В таком случае я постараюсь прислать вам дополненные чертежи, с моими рекомендациями, в самое ближайшее время. — понимая что всё для себя уже решил, не стал отпираться дальше. Рихтер знал на что давить, да и предложенные им аргументы звучали достаточно разумно и обосновано. К тому же, в случае неудачи, всегда можно было откатить проект к первоначальному образцу. — К сожалению едва ли получится уложиться раньше середины следующего месяца, но я постараюсь не слишком затягивать с этим.
— Фы опят собрались ф патруль? — теперь в голосе учёного отчётливо сквозило неодобрение.
— Я не вправе разглашать приказы командования, профессор. Однако, как уже было сказанно, миссия может затянуться на неопределённый срок.
— Oh mein Gott, только нэ гофоритэ, что фас напрафили в рэйд?! Джэрико — это жэ формэнноэ бэзумиэ! Подумайтэ о сфоэй бэзопаности! Рискофать собой наканунэ начала важнэйшэго projekt! Одумайтэсь, молю фас!
— Боюсь, это не в моей власти, мистер Рихтер. Приказ отдан и я его выполню. К тому же вы не можете не осознавать, что в преддверии возможной атаки Ёнко зачистка внутренних рубежей имеет первостепенное значение.
— Я фсё понимаю, но фэдь эсть другиэ офицэры, которыэ…
— Как и я заняты, исполняя свой долг. Поймите, профессор, это не предмет для спора и рассуждений. Я лишь поставил вас перед фактом, чтобы вы лучше осознавали сроки и условия предстоящей работы. Ничего сверх того.
— Чтож, фидит Нэбо, я пытался. — издав тяжёлый вздох учёный словно разом постарел на десяток лет. По крайней мере из его голоса пропала мелькнувшая там до того сила и запал. — Но раз фы остались нэпрэклонны, я могу лишь пожэлать фам удачи, Джэрико, и попутного фэтра. … Как только чэртэжи с фашими доработками попадут к нам, я постараюсь сразу пэрэйкти к созданию пэрфого прототипа.
— Благодарю вас, профессор. За всё.
— Лучшэй формой благодарности, которую фы мнэ можэтэ фыразить, будэт фэрнуться назад жифым и цэлым.
— Постараюсь, профессор, но не гарантирую.
— Как и фсэгда. — из рации послышались неразборчивые крики и ругань, вскоре сменившаяся усталым голосом Рихтера. — Мнэ пора. Опять какиэ-то проблэмы на Чэтфёртом Испытатэльном Полигонэ. Сглазил эго что-ли кто-то?
— В таком случае не буду вас задерживать. Ждите от меня вестей в самом скором времени.
— Gut. Möge Gott mit ihnen sein( Хорошо. Да пребудет с вами Бог), Джэрико. — и с этими словами связь оборвалась.
Вернув рацию на место, параллельно с этим собирая разворошённую папку с чертежами и техническими характеристиками обратно воедино, я уже второй раз за день быстро прикоснулся к нагрудному карману, содержимое которого доставили мне лично в руки всего два часа назад, почти одновременно с кипой бумаг под грифом «Совершенно Секретно». И пусть со стратегической точки зрения вторая имела куда большее значение, всё равно судьба крохотного, почти неощутимого на ощупь листа пергамента, по размеру не больше обычной салфетки, заботила меня не в пример больше. Даже странно, хоть и объяснимо — нас слишком многое связывает вместе. Буквально.
Закончив наводить порядок и убедившись что ни один листок с чертежами не пропал, я направился прочь из крохотной переговорной, на ходу кинув двум агентам бессменно дежурившим у единственной двери ведущей туда.
Отплытие моего корабля было назначено на полдень, и до того момента требовалось уладить ещё кучу дел, весь перечень которых мог затянуться до самой ночи, так что я старался лишний раз о них даже не думать, экономя уже давно ставшие дефицитом секунды. Однако откладывать отплытие на сколь бы то ни было короткий срок и не помышлял. Слишком долго я просидел в без дела, скитаясь в глубоком тылу. Слишком долго отплясывал на вторых ролях, выполняя чужие поручения. Настала пора заявить на весь Гранд Лайн о том, что Палач из Саут Блю прибыл, а значит им всем пора уходить прочь, а в тюрьму или на плаху — пусть решает Суд.
* * *
Два месяца спустя. Первая половина Гранд Лайн. Открытое море.
* * *
— Энсин Ли докладывает об успешной зачистке, сэр. — довольный голос Блейка резонировал с его попытками держать лицо. — Корабль полностью под нашим контролем.
— Отличная работа, Лейтенант. Провидите опись всего найденного имущества. Всё реквизированное перенесите на бриг и подготовьте это убожество к затоплению.
— Так точно, сэр! — под конец Блэйк всё-таки не сдержался и сверкнул довольной улыбкой. С другой стороны, его можно было понять, внешний вид этого конкретного пиратского корыта, словно слепленного из нескольких судов сразу, был на редкость комичен и несуразен. Пускать такие на морское дно — одно удовольствие.
— Но вынужден сообщить, — меж тем продолжал свой доклад Блейк. — Что в трюме уже почти не осталось мест для пленных. Если мы планируем продолжить в том же духе, то необходимо срочно задуматься о заходе на ближайшую Базу Флота. Или раздобыть себе корабль побольше. — как бы между делом закончил он.
— Я не забыл ваше предложение, Лейтенант. Однако верфи Морского Дозора отнюдь не бесконечны. Мой запрос на получение под командование фрегата был рассмотрен и одобрен, а номер в очереди утверждён. Всё что нам теперь остаётся — ждать и не сидеть сложа руки, делом доказывая необходимость скорейшей передачи корабля в наше безоговорочное владение. Вы понимаете о чём я?
— Кхм, с вашего позволения, пойду проверю перечень добычи и прослежу за погрузкой пленных, сэр.
— Ступайте, мистер Блейк. С закладкой боекомплекта Энсин Ли справится и без вашего присмотра, благо опыт у него весьма обширный.
Не глядя больше вслед быстро удаляющемуся на противоположный конец палубы захваченного судна офицеру, я перевёл свой взгляд на лестницу ведущую на нижние палубы корабля, откуда как раз поднимались мисс Роуз и Энсин Морнингстар.
Оба были залиты кровью, благо что чужой. Будь иначе натасканная Джозефом медицинская бригада от них бы просто так не отстала. Но привлекло меня отнюдь не это, благо что манера поведения моего Второго Лейтенанта уже никого на корабле не смущала, ровно как и ужимки Шерифа, среди которых он небезуспешно маскировал свою тягу к садизму и необоснованному насилию. Нет, меня зацепил тот факт, что эти двое конвоировали пленницу, чего до этого за ними никогда не водилась.
Собственно, я не просто так отправлял их вместе с абордажной командой, позволяя максимально полно реализовывать присущую обоим офицерам жестокость и кровожадность. Обычно после их работы едва удаётся собрать трупы по частям, а тут не просто пленник, но даже со всеми конечностями. Интересно.
Когда они наконец поднялись на палубу, я смог детальнее рассмотреть столь необычный феномен.
Эта была женщина, на вид лет двадцати — двадцати пяти. Высокая, хорошо сложенная. Из наиболее заметного — необычный цвет коротких, едва доходящих до плеч, волос, одна половина которых была иссиня-чёрной, а вторая — снежно-белой.
Шла она уверенно, гордо, почти вызывающе, словно бы считая себя хозяйкой положения. Причём движения были отточенными и явно не наигранными, и это несмотря на тяжёлые колодки, надёжно скреплявшие руки девушки за её спиной.
Когда вся эта процессия наконец поравнялась со мной, миновав рабочую суету, неизменно воцаряющуюся на палубе судна после успешного абордажа, я лишь выразительно приподнял правую бровь, адресуя немой вопрос озаряющему всю округу своей неизменной улыбкой Энсину, пока Лейтенант занимала место за моим плечом. Её я тоже обязательно расспрошу, но позднее. Сейчас мне был в первую очередь интересен мотив Морнингстара, что явно всё это и организовал.
— Мой капитан, сия обворожительная леди, на правах заложника, настаивала на встрече с вами. Следуя долгу джентльмена, я не мог отказать ей в этом. — бархатистый голос бывшего шерифа звучал почтительно и кротко, даже слишком, чтобы я в это поверил.
— Впредь настоятельно советую вам следовать Уставу, Энсин. Думаю три наряда вне очереди докажут вам правоту моих слов. Что до вас… — переведя взгляд на незнакомку, я встретился с парой глаз цвета чистого янтаря. — Прежде чем начинать диалог, сторонам необходимо представиться друг другу. На правах старшего по званию офицера при исполнении подам пример — Джерико Свейн, Капитан Морского Дозора и командующий судном напротив. Ваша очередь, мисс.
Однако отвечать девушка не торопилась, продолжая беззастенчиво меня разглядывать, так, словно бы отчаянно пыталась вспомнить где же мы могли видеться раньше.
— Чтож, как пожелаете. В таком случае вашу личность установят на ближайшей Базе Флота, куда мы вас высадим вместе с остальными пленными, а до тех пор вам выделят отдельную камеру и…
— Леблан Ди Алэйн. — звонким, хорошо поставленным голосом оборвала меня на полуслове пиратка, в этом у меня сомнений не осталось. — Но вам скорее всего известно другое моё имя — «Белая Ведьма» Алэйн, награда за голову — сто восемьдесят шесть миллионов белли.
— Чтож, рад, что вы готовы к сотрудничеству. Я обозначу этот момент в своём отчёте по вашему делу, однако пока что проследуйте за…
— Я не договорила, капитан. — всё тем же холодным, арктически спокойным тоном, продолжая прожигать меня взглядом янтарных глаз, уже второй раз за неполную минуту перебила меня эта нахальная девица. — Меня зовут — Леблан Ди Алэйн. Я — глава Пиратов «Белой Ведьмы», и у меня есть предложение, от которого вы не сможете отказаться.
Интересно. С одной стороны я почти восхищён её дерзостью и умением держать себя в руках даже в столь сложной ситуации, почти. С другой, перспектива спустить её за борт с каждой секундой кажется всё более и более заманчивой. Весь вопрос в том, что в итоге перевесит:
— Я весь внимание, мисс Леблан. Однако настоятельно советую вам впредь правильнее подбирать слова, — впервые встретившись с ней взглядом я невольно отметил, что в отличии от многих, она даже не вздрогнула. — Ведь от них в буквальном смысле зависит ваша жизнь.