Victoria Сruenta. Глава 32

Мда, что тут скажешь — попытка совместить сессию и писательство оказалась обречена на провал, ибо после экзамена я едва могу соображать.

Даже имея на руках половину этой Главы, я за три дня едва сумел закончить то что начал, ибо настроиться на работу, когда над тобой дамокловым мечом свисают экзамены, просто невозможно. По этой причине вынужден сообщить, что на этой неделе Глав больше не будет, но как только я расправлюсь с этим ненастьем, всё вернётся на круги своя в прежнем темпе вальса. Как-то так.

В любом случае, эта Глава подытоживает небольшую арку Дейла, давая старт новой вехе истории!

А хорошо это или же нет, как и всегда — на ваш суд.

* * *

Ладоневый Остров. Пять дней спустя.

* * *

— Рад видеть вас снова, мистер… — затянувшаяся пауза могла бы быть ироничной, но сейчас несла в себе исключительно прикладной характер, так как настоящее имя агента я узнать и не надеялся, но обращаться к нему всё же как-то было надо.

— Джонсон. — небрежно закинув ногу на ногу, степенно отозвался уже знакомый мне высокий мужчина с достаточно неприметным, но и не отталкивающим, лицом, в сером костюме тройке. — Не сочтите за грубость, Капитан Свейн, но так будет проще для всех участников беседы.

— Джонсон, так Джонсон. Однако будет ли с моей стороны уместно указать на допущенную вами ошибку в обозначении моего звания, мистер Джонсон? — откинувшись на спинку высокого кресла, некогда принадлежавшего мэру Дейла, а ныне верой и правдой служащего мне, по крайней мере до тех пор, пока в город не прибудет подкрепление из близлежащих Баз Флота. — Если она, конечно, имеет место быть.

— Думаю, куда уместнее в данной ситуации прозвучит термин — предзнаменование. — улыбнувшись одними губами, представитель СР-6 вкрадчиво добавил. — Но сомневаюсь, что это стало для вас откровением, мистер Свейн. Всё же мне довелось много слышать и даже наглядно лицезреть вашу проницательность и умение совмещать, казалось бы, разрозненные факты воедино. И вряд ли грядущее повышение сумело бы ускользнуть от столь пристального взора.

— Догадки и факты действительно могут быть похожи, в этом их коварство. Потому в своих поступках я предпочитаю не загадывать и опираться исключительно на проверенную информацию, а не домыслы, сколь бы соблазнительны они не были. Подобный подход помогает избежать многих досадных… оплошностей.

— Мне остаётся только поаплодировать вашему уму. Не многие в наше смутное время способны мыслить столь же здраво, и столь же трезво. Тем приятнее для меня тот факт, что судьба, в кои-то веки, свела меня с образованным человеком. Удручают лишь обстоятельства встречи.

— Разве? — изобразить удивление оказалось не сложно, куда проблематичнее было удержать на лице маску вежливой заинтересованности. Всё же вся эта прелюдия перед настоящим разговором изрядно утомляла. — Лично я нахожу их более чем пристойными, можно сказать даже — заслуживающими всяческого внимания.

К чести переговорщика, тот весьма быстро почувствовал одолевающие меня настроения, наконец перейдя к делу:

— С одной стороны — так и есть. Всё же учинённая вами операция по зачистке оккупировавшей Дейл банды, как и указание на несколько других ячеек, может смело претендовать на звание эталона. Один факт того, что вам удалось полностью избежать жертв среди гражданского населения, много стоит, и здесь у моего ведомства к вам, Капитан, вопросов нет. — выдержав короткую паузу агент продолжил, чуть сместив тон и настрой беседы в деловое русло. — Однако то что последовало за этим… Скажем так, мы ни в чём не обвиняем вас…

— Пока. — произнёс я то, что осталось не высказанным вслух.

— Пока. — даже не попытался утаить сей и так довольно очевидный факт «Джонсон». — Всё зависит от того, к каким выводам я приду по результатам нашей с вами беседы. И что доложу моему начальству.

— Интересно. — мазнув глазами по достаточно просторному кабинету, расположившемуся аккурат на третьем этаже мэрии, я вновь скрестил взгляд на агенте, с чьего лица так и не сошла насквозь фальшивая улыбка. — Мне всегда казалось, что подобного рода дела — прерогатива Отдела Внутренних Расследований Флота. Поправьте меня, если я ошибаюсь, мистер Джонсон.

— Нисколько, однако, как вам должно быть известно, ситуация несколько вышла за рамки стандартной, от того Сайфер Пол и был привлечён к данному расследованию. Исключительно в качестве смиренного помощника, разумеется.

— В таком случае меня удивляет та настойчивость, которую вы проявляете. Прошёл всего день с момента вашего прибытия на остров, но вы уже требуете от меня передачи в ваши руки Коммодора Билича, который, напомню, осуждён за преступный сговор, содействие уголовным элементам, препятствие правосудию, взятничество, убийство, превышение своих полномочий и ещё порядка тридцати обвинений различной степени тяжести. И я бы мог понять и возможно даже принять мотивы Конторы, если бы этот человек до сих пор не числился на службе в Морском Дозоре. Отсюда вытекает вопрос — почему я должен пойти вам на встречу, мистер Джонсон?

Впервые за всё время беседы улыбка на лице моего визави несколько дрогнула, однако он тут же вернул всё на круги своя, настолько быстро и умело, что не всматривайся я в мельчайшие изменения в мимике агента, мог бы и упустить этот момент.

— Чтож, это безусловно весьма злободневный вопрос, Капитан. Но, смею надеется, к концу этой беседы мы сможем прийти к варианту, который бы устроил обе стороны. — осознав что кнут в его руке меня не слишком впечатлил, агент потянулся за пряником. — И так, я понимаю сколько ресурсов, сил и времени стоит проведение операции подобного масштаба. Дозор, как и всегда, показал себя с лучшей стороны, но я надеюсь, вы понимаете, что моё ведомство кровно заинтересовано в перехвате контроля над этим делом. — вот тут уже я не смог сдержать удивления, чуть приподняв левую бровь в немом вопросе.

— Да, — верно истолковав посыл, Джонсон чуть качнул головой, в намёке на кивок. — Настолько заинтересовано, что готова напрямую обсудить условия, при которых вы отойдёте в сторону и передадите его нам. Разумеется вместе со всеми уликами и материалами расследования.

— Неужели всё настолько серьёзно? — и так было понятно, что да. Иначе подобного разговора просто не было бы, и весь диалог свёлся к пустому боданию правами и перетаскиванием каната законодательных норм и обязательств. Однако я всё же пребывал в искреннем недоумении. О провале СР было известно, как и о последовавшем вслед за этим наказании, в ходе которого несколько подразделений лишились начальников, а ряд агентов бесследно исчез. Но то что творилось сейчас явно имело под собой куда более глубокую подоплёку, о сути которой я мог только догадываться. И это откровенно раздражало. Не люблю играть в слепую, тем более с таким оппонентом, как Сайфер Пол.

— Более чем. К сожалению детали происходящего мне придётся оставить при себе. Сами понимаете, — разведя руки в стороны Джонсон весьма убедительно изобразил раздражение. — Служба. Но, исключительно между нами, замечу, что происходящее более касается внутренней специфики Конторы, чем Флота и всего того хаоса, что творится сейчас на Гранд Лайн.

Передел власти между Отделами Секретной Службы? Звучит достаточно логично. Глупо было бы считать, что между подразделениями нет подковёрных интриг и внутренней борьбы за место под солнцем, да и момент весьма подходящий. Однако не стоило забывать, с кем я сейчас говорю и о чём, потому любое озвученное в этой комнате слово никак нельзя было принять на веру. Что, впрочем, не помешало мне сделать небольшую зарубку на память.

— Понимаю и сочувствую вам, однако вы сами сказали — Дозор происходящее мало касается, и я не вижу причин как-либо менять сложившийся порядок.

— А, чисто гипотетически, как бы вы себе представили эти самые причины? В том случае, если бы они, конечно, были.

И вот наконец мы плавно подошли к фазе торга.

— Гипотетически, за передачу дела подобного масштаба, я ожидал бы от принимающей стороны соразмерной услуги в ответ. Как ведомству, что затратило немало сил для осуществления операции, так и человеку, что претворил её в жизнь.

— Масштаб услуги? — без тени прошлого дружелюбия, холодно и деловито отозвался агент, явно в уме прикидывая пределы предоставленных ему полномочий.

— Соразмерный запросу и нуждам моего начальства. — вторя переговорщику я отбросил последние намёки на завуалированность, прейдя к самой сути. — Передача заинтересовавших нас данных, предоставление в аренду ваших людей в нужных нам районах, содействие в расследовании, отстаивание наших интересов в высших эшелонах, в общем всё, что может потребоваться G-2 в рамках крупномасштабной операции схожего калибра.

— Единоразово. — явно ставя условие, а не спрашивая, отозвался агент.

— Разумеется.

Тут я, признаюсь, ожидал паузы, реальной или призванной лишь нагнести и так весьма тяжёлую атмосферу беседы, но её, к моему удивлению, не последовало. Джонсон ответил почти сразу:

— Шестой Отдел готов это принять. Что дальше?

— При оглашении результатов текущего расследования, это должна быть совместная операция G-2 и СР-6. Проведённая на равных началах.

— Только до текущей даты?

— Именно так. Более того, я настаиваю, чтобы при последующем развитии дела ни Дозор, ни я или кто-либо из моей команды не упоминался ни в официальных отчётах, ни в публичных сводках.

— Это не сложно будет устроить. Что дальше, Капитан? Чего вы хотите от этого пирога?

— Хм, одну услугу, без срока годности. Только и всего. — сложив руки перед собой, я с интересом всматривался в недвижимую мимику агента, но тот не давал ни малейшей возможности заглянуть под непроницаемую маску, что стала его лицом. — Не слишком обременительную для вас, но достаточно весомую для меня.

— Конкретика?

— Её нет. Скажу лишь, что в скором времени я планирую запустить весьма амбициозный проект, и мне потребуется всесторонняя поддержка, для большей уверенности в успехе.

— Что-то связанное с вашей вторичной специализацией? — без видимого интереса переспросил Джонсон, но я не обманывался показным равнодушием.

— Лишь по касательной, основной упор будет делаться на пересмотре процесса подготовки и формирования постоянных вооружённых сил Флота. Я считаю, что существующую систему можно и нужно улучшить, дабы она соответствовала текущим суровым реалиям Гранд Лайн.

— Вот оно как. Весьма… необычное направление. Впрочем, вы, мистер Свейн, уже не раз доказывали нам результативность нетрадиционного подхода к делу, так что, опираясь на имеющийся у вас кредит доверия, от лица СР-6, обещаю вам всестороннее содействие в успехе столь амбициозного и нужного начинания. Кстати, когда именно вы планируете начать претворять его в жизнь?

— Как только достаточно крепко встану на ноги. Проект обещает быть долгим и крайне трудозатратным, так что спешка лишь всё усугубит.

— Весьма метко подмечено. И так — две услуги, официальное заявление и исчезновение с радара истории, в обмен на шаг в тень и передачу всех имеющихся материалов по делу, так называемого, Синдиката Джокера. Мы договорились?

— Более чем. Однако…

— Однако?

— У меня есть к вам ещё одна просьба, на этот раз куда более… личного характера.

— А вы умеете интриговать, мистер Свейн. — тонкие губы агента вновь искривились в блеклом подобии улыбки. — Чем я могу вам служить?

Тут наши взгляды впервые за весь разговор пересеклись, заставив меня произнести всего одного слово:

— Билич.

— Бывший Коммодор? Мне казалось, это уже решённый вопрос.

— Так и есть, я не претендую на его жизнь — она полностью в ваших руках. Но вот его смерть… Это отребье не должно покинуть этот бренный мир слишком быстро. Вы ведь понимаете, что я имею ввиду, мистер Джонсон?

— Да, более чем, Капитан. И потому, позвольте заверить вас в одном, — холодные, лишённые даже намёка на эмпатию или сочувствие глаза агента впились в меня, сродни острым крючьям. — Подобной милости ему ждать не от кого. Уж точно не в том месте, в котором он совсем скоро окажется.

— Раз так… Позвольте ввести вас в курс дела.

— С удовольствием выслушаю вашу версию событий, мистер Свейн. — как по мановению волшебной палочки, на губах моего визави вновь заиграла ни к чему не обязывающая, пустая улыбка, столь хорошо скрывающая его истинное лицо.

— И так, о факте зачистки города вам уже известно если не всё, то многое, ровно как и о ходе следствия, приведшего нас на Девяносто Третью Базу. При этом…

* * *

База Морского Дозора G-2. Кабинет Вице-Адмирала Комила. Два с половиной месяца спустя.

* * *

— При этом как-либо скрыть факты содействия группировке Билич даже не пытался. Оно и неудивительно, город всё это время был под плотным колпаком. Покинуть Дейл без ведома Синдиката ещё было возможно, но миновать цепочку патрулей у простых рыбаков и торговцев никак бы не вышло. Так что веские основания для ареста почти сразу появились у меня на руках.

— Это мне и так ясно. — сведя вместе тонкие брови, хмуро отозвался Вице-Адмирал, скрестив пальцы обеих рук перед собой. — Как прошёл штурм? В докладе ты упоминал, что этот имбецил установил на орудийных башнях твои новые пушки. Это правда?

— К сожалению — да. Коммодор не стеснялся использовать собственные ресурсные мощности, так и городскую инфраструктуру, для оснащения своей Базы. Однако проблем это не доставило. Сила плода всегда значительно превосходит свой естественный аналог, так что расстрелять оружейные платформы находясь за дистанцией их поражения не составило труда, как и провести последовавший вслед за этим штурм. По сути боя, как такового, не было — после обстрела моим людям оставалось лишь повязать немногих выживших и взять под контроль территорию Базы.

— Как она, кстати? В отчёте ты указал о «необходимости поверхностных ремонтных работ, частичной замены действующих укреплений и полной замене оружейных платформ», говори прямо — там хоть камень на камне остался, после твоего визита?

— И не один. — чуть приподняв уголки губ, я продолжил. — На самом деле значительный ущерб понесли лишь оружейный башни и прилегающие к ним фортификации. Плюс небольшой беспорядок во внутреннем дворе, но в целом, после замены артиллерийских установок, Девяносто Третья будет функциональна более чем на восемьдесят процентов, даже по самым пессимистичным прогнозам.

— Хорошо. — устало откликнулся Комил, подмахивая широкой росписью очередную бумагу. — С этим разобрались. Теперь к главному — зачем ты всё это устроил, Джерико?

Уточнять что именно подразумевается под этим крайне расплывчатым вопросом я не стал, всё и так было предельно ясно, причём нам обоим:

— Едва ли мне необходимо объяснить это вам, сэр. — предпринял я попытку свернуть с порядком осточертевшей мне за эти три месяца темы.

— И не надо, себя я и так знаю как облупленного. Мне интересно, что двигало ТОБОЙ.

— … Билич — особа королевский кровей.

— Седьмая вода на киселе.

— Но факт остаётся фактом — он благородных кровей. Окажись Коммодор в тюрьме, шанс на то, что его выпустят по протекции сверху был слишком велик. Вы сами не так давно объясняли мне, как это работает. Однако подобрать ключ к застенкам Секретной Службы куда более нетривиальная задача. Никто в здравом уме не будет искать ссоры с Сайфер Полом, ради такой мелочи как Билич — даже Короли. Особенно Короли. Иначе говоря, Контора стала крайне удобным посредником между мной и Правосудием, только и всего.

— И ничего больше? Никаких личных счётов, только голый, холодный расчёт?

— Так точно, сэр.

Комил вновь пристально обвёл меня взглядом, после чего издал очередной тяжёлый вздох, припечатав толстую папку увесистой печатью с грифом «СЕКРЕТНО».

— Так и быть, сделаю вид, что поверил. Тем более что в одном ты точно прав — в нашем случае возни с Биличем было бы на порядок больше, а заслуженных преференций на два порядка меньше. А теперь, по твоей милости, мы и ягодку съели, и косточкой не подавились. Что однозначно идёт в плюс, но впредь постарайся не заигрывать с Сайфер Полом. Поверь старику на слово, Джерико, до добра это тебя не доведёт, а вот в глубокую яму с нечистотами очень даже может.

— У каждого решения есть последствия. Этот урок я усвоил. … На этом всё?

— Да-да, — устало махнув рукой, Вице-Адмирал указал мне на дверь. — Иди уже, два дня отдыха у тебя есть, как и у твоих ребят. И будь я на твоём месте — использовал бы их по полной, поскольку в ближайшее время подобной роскоши может и не быть.

— Назревает что-то серьёзное?

— Скорее мчит к нам на полных порах. Йонко, будь они трижды прокляты! Пока ты в очередной раз оправдывал своё славное прозвище, Шики окончательно слился, пропал из поля зрения и скрылся где-то в море, а на его место пришёл новичок — «Рыжеволосый» Шанкс — бывший юнга с корабля Золотого Роджера. Из-за него баланс сил в Новом Мире опять пошёл Морскому Королю под хвост, так что вполне возможно, что скоро все доступные силы перебросят в том направлении. И пусть я говорю «возможно», но тебе стоит понимать, что это лишь вопрос времени. Так или иначе, один из четвёрки захочет попробовать Дозор на зуб, и хорошо если только один.

— Чтож, — вспоминая всё что я успел узнать о Четырёх Императорах Моря, перед глазами начала вырисовываться весьма мрачная картина грядущего будущего. — В таком случае нам ничего не остаётся, кроме как заставить их пожалеть о принятом решении.

— Ещё бы… Всё равно иного пути у нас нет.