2024-03-20 07:40

Парадокс второго шанса. Глава 88. Список достижений

Привет всем! Из осторожных новостей — пока был в отъезде, придумал интересный (как мне кажется) кроссовер ГП и Ведьмака. Быстренько прочекал, вроде такой истории и с таким пейрингом еще не писали, так что, возможно, доведу его до релизного состояния даже. Там прям потенциально большой джен-макси по объему, NC-17, таймлайн и вселенная игр CDPR, а также тотальное изменение канона из-за попадания Поттера туда, вооот.

88. Список достижений.docx

88. Список достижений.pdf

88. Список достижений.fb2

Сириус сосредоточенно пыхтел, всеми силами налегая на гаечный ключ и пытаясь открутить от мотоцикла коляску. Мотоцикл, что и так был лишен переднего колеса и руля, лишь жалобно поскрипывал, словно устав бороться с фанатично настроенным владельцем. Сириуса, однако, этот жалобный скрип не останавливал — он, высунув язык от усердия, упирался, пока наконец не выдохся и не рухнул на спину, собирая чистой рубашкой всю коридорную пыль.

Как раз в этот момент Гарри вышел из кухни с почищенным апельсином в руке и насмешливо посмотрел на потерпевшего неудачу крестного. Тот перевел дыхание и страдальчески посмотрел на парня, жующего сладкую апельсиновую дольку.

— Смеяться запрещаю, — буркнул Блэк, продолжая лежать на спине, — все идет по плану.

— Да я заметил, — протянул Поттер. — Может, все-таки устроим тебе какую-нибудь мастерскую снаружи? Не придется здесь кряхтеть, да и поудобнее будет перебирать эту колымагу несчастную.

— Ничего ты не понимаешь в мотоциклах, — проворчал Сириус. — Гарри?

— А?

— Я могу принять тот факт, что ты скрываешь что-то, пока ты в безопасности, — медленно произнес мужчина и со вздохом поднялся с пола. — В конце концов, я ведь не идиот и понимаю, что моя близость к Дамблдору и членство в Ордене делают меня не слишком надежным напарником, но…

Гарри заинтересованно посмотрел на крестного, склоняя голову к плечу. Поразительно, но Сириус действительно подобрал неплохие аргументы, их стоило бы запомнить, чтобы в следующий раз не списывать все на неизвестную причину. Правда, лгать Гарри пока что собирался до конца дней своих — не существовало ни единой причины раскрывать Сириусу все. Тем временем, Блэк положил ключ на тумбу и продолжил:

— … но я все же хотел бы участвовать в том, чем ты занимаешься. Ну, если подвернется что-то подходящее, где я смог бы принести пользу.

Поттер вздохнул и закинул в рот последнюю дольку, после чего кивнул в сторону кухни:

— Пойдем, покажу кое-что.

Сириус пошел вслед за Поттером и остановился на пороге кухни, как только Гарри подошел к обеденному столу и вытащил из своего маггловского рюкзака чашу, корону и какой-то медальон на цепочке.

— Это то, о чем я думаю? — тихо спросил Блэк, подходя ближе.

— Да, если ты думаешь о крестражах Волдеморта, — со смешком отозвался юноша, отходя в сторону и позволяя Сириусу подойти к столу вплотную.

Блэк остановился в шаге от стола и нахмурился, после чего поежился. Он никогда не мог похвастаться магической чувствительностью, но… сейчас он это почувствовал. Да, определенно…

— Чувствуешь, не так ли? — вкрадчиво спросил Гарри. — Мурашки бегут по спине, наверняка слышишь стук собственного сердца, холодный пот проступил на шее, легкая щекотка на кончиках пальцев…

— Это очень… — Сириус громко сглотнул, — красочное описание.

— Само собой, настолько темная магия в первый раз слегка дезориентирует. Со временем привыкнешь.

— Такое ощущение, будто что-то пытается проломить ментальную защиту, — нахмурился Сириус. — Знаешь, словно стучится в дверь ногой.

— Не проломит, пока контакт не станет слишком близким, — объяснил Поттер, поднимая со стола чашу Хельги Пуффендуй, — так что не рекомендую надевать диадему или пить из кубка.

Сириус прищурился и тут же пораженно приоткрыл рот:

— Погоди, это же диадема…

— Угу, Кандиды Когтевран, — скривившись, прервал крестного Гарри, — «Ума палата дороже злата», как видишь.

Сириус вгляделся в поблескивающую надпись, проходящую по нижней кромке диадемы. Она выглядела так, словно была написана на выдуманном языке.

— Это же не английский, — недоуменно произнес он.

— Древнеанглийский, — подсказал Гарри, — но перевод точнее некуда.

— Ну Реддл и мудак, — мрачно буркнул Сириус, — осквернить такую реликвию…

— Если бы тебе захотелось расколоть душу, то ты наверняка тоже не захотел бы делать якорь для получившегося кусочка из какого-нибудь мусора.

Сириус поежился.

— Ну уж нет, никаких крестражей. Слушай, а как ты вообще ее нашел? Где она была?

— Ну… — Гарри почесал затылок, — если кратко, то как только я понял, что крестражи могут быть связаны с вещами, принадлежавшими Основателям, то сразу же подумал о том месте, где они с высокой вероятностью могли бы оказаться.

— В Хогвартсе, — кивнул Блэк.

— Ага. И кого лучше спрашивать, если речь идет о чем-то, что могло принадлежать Кандиде?

Сириус недоуменно посмотрел на Поттера, но тот не стал дожидаться ответа и продолжил:

— У ее дочери, конечно же.

— Дочери? — переспросил Сириус и тут же открыл рот. — А-а-а, Серая Дама, верно? Это же Елена Когтевран.

— Именно. И она рассказала мне историю о том, как юный Том Реддл узнал у нее местонахождение диадемы, что юная Елена еще при жизни украла у матери и спрятала в лесах Албании, после чего нашел артефакт и поместил туда часть своей души.

— Но как тогда диадема оказалась в Хогвартсе?

— Реддл приходил в замок устраиваться на должность профессора ЗОТИ, но получил отказ. Судя по всему, тот визит был совмещен еще и с размещением крестража на восьмом этаже. Хочешь что-то спрятать — спрячь на виду у всех, видимо.

— Дамблдор отпустил его тогда? — Сириус нахмурился. — Почему?

— Тогда Реддл еще не называл себя Волдемортом и не претендовал на титул Темного Лорда, — пожал плечами Гарри. — Интересно, почему Дамблдор все же отказал, но тихий уход как раз-таки не вызывает вопросов.

Блэк вздохнул и вновь осмотрел диадему. Спустя несколько минут рядом с крестражами он начал слышать чей-то тихий вкрадчивый голос. Был ли это Волдеморт, нашептывающий что-то невнятное? Или же система защиты крестражей работала прямо как зачарованная дверная ручка, которая заставляла проходящих мимо нее хотеть открыть дверь?

— Не рекомендую вслушиваться, — тихо произнес Гарри, заметив, как Сириус замер, разглядывая диадему, — ничего путного все равно не услышишь.

— Это… — Сириус кашлянул и помотал головой, прогоняя внезапно настигший его морок, — какая-то система защиты? Или крестраж что-то и впрямь говорит?

— И то и то, своеобразная магическая конструкция, благодаря которой кусочек души внутри предмета может влиять на свое окружение. Например, заставить тебя надеть диадему на голову.

— И что будет в таком случае?

— Ну-у-у, ты будешь носить ее какое-то время, пока крестраж будет атаковать твой разум, путать и перемешивать твои воспоминания, после чего постепенно начнет захватывать контроль над твоим телом, превращая его в свою послушную куклу. Разумеется, финальным штрихом будет что-то, что приведет к возрождению крестража — захват твоего тела или использование его в качестве… топлива для воссоздания тела создателя крестража.

Сириуса передернуло, и он тут же положил диадему к остальным артефактам, после чего посмотрел на Поттера:

— Откуда ты все это знаешь?

— Вообще-то Джинни Уизли в позапрошлом году прошла весь этот путь, — вздохнув, начал рассказ Гарри. — Ей достался дневник юного Тома Реддла, содержащий в себе его первый крестраж. Сначала она ничего не чувствовала, потом он постепенно заставил ее писать там, после чего начал проникать в ее разум. Когда я прибыл в Тайную комнату, то Реддл был очень близок к получению тела.

— Как… Откуда у нее взялся крестраж?

— Подкинул один сомнительный гражданин с меткой на руке, — хмыкнул Гарри. — Не волнуйся, Сири, однажды он поплатится за это.

Сириус слегка поморщился.

— Это… слегка пугающе, — с трудом произнес он, после чего кивнул в сторону стола, меняя тему. — А что с остальными?

Гарри слегка улыбнулся, переводя взгляд на стол:

— Чаша принадлежала Хельге Пуффендуй, а медальон…

— Салазару Слизерину, — закончил за него Сириус. — Я вижу змею.

— Угу, — подтвердил Гарри, — внутри медальона крестража больше нет, он полностью безопасен.

— Как их вообще уничтожают? — спросил Блэк, рассматривая безопасный медальон. Адское пламя?

— В том числе, — кивнул Поттер, — но я воспользовался намного более простым средством — ядом василиска.

Сириус покачал головой, возвращая медальон на место и переводя взгляд на Поттера:

— Мерлинова борода, Гарри, сколько же всего ты скрыл в итоге…

Поттер фыркнул, поднимая вверх левую руку. Закрыв глаза, он сосредоточился на своей анимагической форме. Потребовалось несколько секунд, чтобы ощутить первые эффекты частичной трансформации и вновь упереться в невидимую стенку, ограничивающую Поттера и не позволяющую ему пойти на полноценное преображение.

— Э-э-э, — протянул Сириус, рассматривая кисть крестника, превратившуюся в когтистую птичью лапу, — ты воробей?

Поттер рассмеялся, услышав такое предположение:

— Где ты видел воробьев с лапами такого размера?

Сириус смутился и помотал головой, словно пытаясь забыть этот мимолетный позор.

— Кто-то из соколиных, — объяснил Гарри, — возможно, кречет. Может, кто-то более специфический.

— Расчет не дал точного ответа, да? — нахмурился Сириус. — Неудивительно, нам с Джейми он тоже мало что показал. Пришлось прорабатывать по большей части наугад, опираясь на признаки, общие для всего вида: четыре лапы, хвост, вытянутый нос и все такое.

— В общем-то, это весь мой успех на данный момент, — вздохнул Гарри, рассматривая птичью лапу, — на этом моменте все и застряло.

— Так бывает, — пару секунд помолчав, ответил Блэк. — Стресс может влиять, недостаток концентрации, общая физическая усталость…

— Недостаток концентрации отметаем, я использую окклюменцию для этого.

Сириус поджал губы и покачал головой:

— Окклюменция может играть здесь против тебя. Необходимо слиться со своей формой, а не решать этот вопрос через изоляцию собственного разума. Да, это звучит как идеальные условия, если рассматривать теорию, но на практике ты неизбежно столкнешься с тем, что это будет помехой, мешающей тебе увидеть себя в этой форме по-настоящему. Со всеми необходимыми эмоциями, понимаешь?

— Кажется… — с сомнением протянул Гарри.

Разумеется, он не был идиотом. Он прекрасно понимал, что имеет в виду Сириус, но все же… не считал это основной проблемой. Главная загвоздка явно крылась вовсе не в его разуме, а в строении его тела, сильно измененном после всех пройденных ритуалов. Создавалось впечатление, словно ритуалы, физически перестроившие его с нуля, также повлияли и на то, что происходило во время трансформации. По всем сухим расчетам он давно уже должен был обрести полный контроль над звери… птичьей формой, но все застряло на уровне одной руки.

К сожалению, специфика ритуалов была настолько забыта или попросту не изучена, что Гарри не мог даже сравнить свой случай с каким-нибудь показательным примером. Все, что ему оставалось — искать необычные подходы и оценивать их эффективность. Пока что эта самая эффективность твердо стояла на отметке где-то рядом с нулем.

— Не расстраивайся ты так, — услышал Поттер голос крестного и почувствовал, как тот потрепал его по плечу. — Тебе всего четырнадцать, так что… Ну, ты сам понимаешь. Некоторые штуки просто приходят со временем.

— Я понимаю, Бродяга, — спокойно ответил Гарри, возвращая руке привычный вид. — Может, все-таки вытащим твой мотоцикл на улицу?

— Да-а-а, но если ты пообещаешь аппарировать пореже, а лучше — только в исключительных случаях, — прищурился Блэк. — Не хотелось бы проснуться и обнаружить, что мой единственный близкий человек погиб из-за неудачного расщепа.

— Как будто в шестнадцать вероятность подобного станет ниже, — фыркнул Поттер. — Ладно-ладно, обещаю аппарировать пореже.

Гарри не знал, помогут ли скрещенные пальцы правой руки за его спиной, но… надеялся, что помогут, ведь аппарировать ему предстояло немало.


Ночь того же дня, деревня Воющие Холмы, Германия

— Знаешь, слышал я об одном детективе-неудачнике, — хмыкнул Гарри, — маггле, не волшебнике. Он обмотал кулак тряпкой и попытался выбить стекло, чтобы открыть дверь, но в результате вскрыл себе локтевую артерию и чуть не откинулся прямо там же из-за потери крови. Еле-еле откачали, кстати.

— И к чему ты это? — нахмурился Джо, наблюдая за тем, как Поттер расставляет на вытянутом высоком столе десятки ампул, разделяя их на категории и подвиды.

— Да просто так, историю забавную вспомнил, — со смешком отозвался Поттер. — Прикинь, попытаться выбить стекло и случайно порезать артерию, а? Ну смешно же.

— Я порой забываю, что ты вроде как псих немного, — пробормотал оборотень, но все же подошел ближе и посмотрел на стол. — Что значит М-Д?

— Малые дозы, — объяснил Поттер. — На всякий случай разделил по концентрации, чтобы некоторым детям было попроще. Помнишь, ты упоминал девочку, у которой повреждено лицо? Так вот, теперь представь, что ей придется в ускоренном темпе восстанавливать утраченные и частично проклятые ткани. Не думаю, что это будет до безумия приятно. Лучше затянуть на несколько минут, но зато избежать проблем.

Джо поморщился.

— Она уже два года здесь, но до сих пор немного… не в себе. Тяжело это объяснить, честно говоря.

— Да что тяжелого-то, — Поттер вздохнул. — Наверняка до сих пор в состоянии шока, прибавляем к этому травмы и множим на… что с ее родителями?

— Убиты Сивым в ту же ночь.

— Значит, множим еще и на сиротскую долю, — дернул плечами Поттер. — Полный набор несчастий.

— Она с тех пор безумно боится темноты. И у нее проблемы с магией.

— Печально, конечно, — заключил Гарри, — но я надеюсь, после этой мази ей станет чуть проще. Вдобавок, я тут приготовил для детей какао, которое должно облегчить впечатления от процесса, так что…

— Я тоже надеюсь, — согласился Джо и тут же обернулся в сторону двери. Через долю секунды послышался звук шагов, после чего в дверь постучались.

Поттер оторвался от стола и отозвался:

— Заходите!

Дверь открылась и в помещение зашел Франц, тут же поперхнувшийся из-за резкого запаха, напоминающего что-то среднее между спиртом, сосновой смолой и болгарским перцем. Потребовалось несколько секунд, чтобы острое обоняние оборотня привыкло к такой непривычной атмосфере, после чего он наконец вздохнул полной грудью и подошел к Поттеру, наблюдавшему за ним все это время.

— Извини, этот запах не убрать, — слегка поморщившись, объяснился Гарри. — Это специальное благовоние, которое должно слегка притупить болевые ощущения, если таковые вдруг случатся из-за непереносимости.

— Терпимо, ничего страшного, — махнул рукой Франц и посмотрел на стол. — Так, что у нас сегодня?

— Вылечим столько, сколько успеем, — ответил Поттер. — Сначала будем впускать по одному, а дальше посмотрим. Есть какие-то особенные замечания? Может, кто-то отказался?

— Отказники есть, — вздохнул Беккер, — они подчинятся моему приказу, но я хотел бы, чтобы они сами согласились на это, увидев успешный результат.

Гарри фыркнул.

— Ах ты ж хитрец, — пробормотал он, — у тебя-то есть шрамы или…

— Небольшой, — пренебрежительно отмахнулся Франц, — даже тратить мазь не стоит.

— Подашь пример, что сам не испугался, — вкрадчиво произнес Гарри. — Глядишь, пример старейшины успокоит часть людей.

Франц нервно дернул плечами, окидывая взглядом стол с огромным количеством склянок, разделенных по группам. Потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки и наконец кивнуть, соглашаясь на предложение странного волшебника, вихрем ворвавшегося в жизнь их деревни с чудодейственными средствами.

Разместившись на стуле рядом с Поттером, Франц закатил рукав, открывая там застаревшие белесые шрамы с рваными краями — три параллельных линии, оставленные когтями.

— В общем-то смотрится стильно, если бы ты был заинтересован в моем мнении, — фыркнул Гарри, игнорируя мрачный взгляд старейшины. — Ты взрослый дядя, так что тебе какао не положено. Начинаем.

Открыв одну из стандартных пробирок, Гарри надел на правую руку тонкую перчатку из кожи дракона и приступил к нанесению мази на старые шрамы. Эффект был заметен сразу же — рваные края словно стали «менее рваными» и постепенно начали растворяться, приобретая оттенок окружающей их здоровой кожи. Десять минут — и от шрамов не осталось и следа.

Старейшине оставалось лишь в шоке покачать головой, рассматривая здоровую руку, шрамы на которой он давным-давно уже перестал замечать.

— Говорил же, что получится, — скучающим голосом пробормотал Гарри, продолжая готовить стол к приему пациентов. — Теперь можешь переубеждать отказников.

— Я… — Франц кашлянул, прочищая горло. — Черт, ты и впрямь справился…

— Были сомнения? — насмешливо отозвался Гарри. — Давай топай, потом поблагодаришь. А, и позови своего зельевара, пожалуйста, он будет руководить очередью.

Как только Беккер покинул дом, тишину сразу же нарушил звук голоса Джо, разместившегося на небольшом диванчике в углу комнаты. Оборотень остался для того, чтобы обстановка не выглядела слишком уж… враждебной, да и на случай каких-либо эксцессов.

— Он впечатлен, — произнес Холл, — редкое зрелище, однако.

— То ли еще будет, — вздохнул Гарри.

Дверь открылась и внутрь заглянул Гельмут Ферес, главный и единственный зельевар, а по совместительству колдомедик деревни. Правда, с недавних пор обучающий целую группу учеников.

— Ну, мы начинаем, да? — спросил он, выжидающе смотря на Поттера.

— Ага, — ответил тот.

— Тогда…

— Знаешь, я бы хотел… — Гарри мельком глянул на Джо, — как ее зовут?

— Ее? — переспросил оборотень, но тут же опомнился. — Сара.

— Приведи сюда Сару, пожалуйста, — Поттер обратился к зельевару. — Я бы хотел, чтобы она была в числе первых.

— Ты уверен, что все пройдет хорошо? — тихо спросил Джо, когда зельевар вышел из дома.

— Я гарантирую это, — твердо произнес Гарри.

В этот момент дверь открылась и в их домик с небольшой задержкой вошла маленькая девочка. Поттер удалось ничем не выдать свои эмоции, но вся его кровь буквально вскипела, стоило ему увидеть степень повреждений. Убийство Сивого и использование его останков для разработки мази не могло стать еще более значимым достижением, но каким-то образом стало.

Лицо девочки и впрямь было сильно изувечено. Судя по всему, укус пришелся на район ключицы, но вместе с этим Сивый явно придавил ее голову лапой, после чего рванул по ней острыми когтями. Огромные рваные раны шли от самого затылка через ухо и щеку, заканчиваясь на подбородке. Ухо практически отсутствовало, мышцы лица явно были повреждены, щека и правая сторона губ превратились в какое-то месиво из рубцовой ткани.

— Привет, — закрыв все свои мысли за непреодолимой ментальной стеной, Гарри улыбнулся маленькой девочке и провел рукой в сторону стула, — садись сюда.

Сара не двинулась с места и лишь молча перевела взгляд в сторону угла, в котором сидел Джо. Тот едва заметно кивнул, и девочка подошла ближе, после чего неуверенно взобралась на мягкий стул и замерла, стараясь смотреть куда-то в пол.

— Эй, все хорошо, — тихо произнес Гарри. — Ты ведь говоришь на английском?

Девочка кивнула.

— Как тебя зовут?

— Сара, — тихо ответила девочка, помедлив с ответом пару секунд.

— А я Дэмиен, — представился Гарри, — ты не боишься щекотки, Сара?

Девочка задумалась, после чего ответила:

— Немного боюсь.

— Тогда выпей, пожалуйста, вот это вот какао, — Гарри пододвинул к ее стороне стола стакан, — там есть порошок морозной костяники, он снизит чувствительность и тогда щекотки не будет.

Сара вновь посмотрела на Джо и приступила к питью лишь после кивка от оборотня. Гарри с улыбкой наблюдал за этим молчаливым обменом взглядами, пока стакан наконец не опустел.

— Вкусно, — пробормотала Сара, ставя пустой стакан на стол.

— Я потом сделаю еще, — улыбнулся Гарри. — Ну, ты готова?

— Н-не очень, — прошептала Сара.

— Не волнуйся, — Гарри взял одну из склянок с мазью в руку и открыл пробку, — в углу сидит живое доказательство того, что я профессионал.

Джо тихо фыркнул, но Сара все же подвинулась, увереннее размещаясь на стуле, когда Поттер подошел ближе и привстал на одно колено. Как только он убедился, что девочка готова, первый слой мази уже был нанесен на поврежденный подбородок.

Гарри казалось, что с запуганной девочкой могут быть проблемы, но она держалась молодцом — вцепилась в края стула и практически неподвижно просидела все пятнадцать минут, пока Поттер наносил на ее лицо, голову и шею слой мази, ткани под которым уже начали потихоньку восстанавливаться.

Закончив и убедившись, что все участки покрыты, Гарри наконец встал на ноги и потянулся, после чего посмотрел на девочку.

— Ты молодчина, Сара, прекрасно справилась.

— Вы… вы уже закончили? — пробормотала Сара, чувствуя, как непривычно стягивает лицо.

— Угу, — ответил Гарри, — можешь топать к себе или посидеть с Джо в уголке, если хочешь. Спать ложиться нельзя еще в течение получаса или около того, пока мазь полностью не впитается.

— Я… посижу в уголке, — неуверенно отозвалась Сара, после чего спрыгнула со стула и побежала в сторону оборотня.

Гарри, молча наблюдавший за тем, как Джо слегка приобнял маленькую девочку за плечи и тут же подвинувшийся на соседнее место, чтобы она уместилась на маленьком диванчике, на мгновение позволил себе искреннюю улыбку. Но тут же спрятал ее, как только дверь приоткрылась и внутрь заглянул…

— Да, только что закончили, — ответил Гарри на невысказанный вопрос.

— Кого дальше?

— Всех по очереди, — пожал плечами Поттер, — впереди долгая ночь.