* * * * * * * * * * Чоуджи и Хината сидели рядом и с интересом следили за игрой. И если Чоуджи смотрел в основном за доской, поедая очередную пачку чипсов, то Хината следила больше за самим Наруто, полностью болея за его победу.
В этот момент, их компанию заметил глава клана Нара — Шикаку. Тот, будучи страдающим от скуки, решил подойти и понаблюдать за игрой молодежи. Его приход был замечен детьми, которые тут же поздоровались с главой клана:
— Здрасте, (хрум-хрум) дядя Шишаку, — Чоуджи верный себе, даже с главой клана здоровался не прекращая есть.
— Да, рад видеть тебя, Чоуджи-Кун, — старший Нара уже давно привыкший к выходкам своего старого товарища по команде, и к его маленькой копии, нисколько не смутился его манерам. Не то, что-бы у него самого они были намного лучше.
— Добрый день, Шикаку-сан. — Хината сделала небольшой формальный поклон, показывая свои манеры принцессы клана Хьюга.
Видя такое отношение к себе от члена клана высокомерных Хьюга, Шикаку даже немного смутился, но всё же кивнул в ответ, дабы не терять видимость мудрого главы клана.
Наконец, Настала очередь Наруто поздороваться:
— Рад встрече, Шикаку-сан. Я вас раньше не видел, но я одноклассник Шикамару в академии, меня зовут Узумаки Наруто, — Наруто, старался держаться спокойно и вежливо, чтобы все его уроки этикета с мамой, и с недавнего времени с Хинатой, не прошли даром.
Стоило главе клана Нара как следует разглядеть блондина, как его глаза тут же расширились, ибо вид спокойного мальчика с белыми волосами и в белой одежде вернул ему старые воспоминания о тех днях, когда он проводил время за игрой в сёги со своим приятелем, и по совместительству бывшим хокаге — Намикадзе Минато.
«М-Минато?... Нет, это точно не он. Но эта внешность, и беззаботная атмосфера…» — Шикаку был действительно поражен, и буквально застыл, смотря на подозрительно похожего на Минато блондина, — «Наруто, да? Вот значит что произошло тогда. Теперь-то всё встаёт на свои места… Странно, что хокаге держал даже своего советника в неведении.»
Пока глава Нара казался застывшим, бросивший на него свой нахмуренный взгляд Шикамару, заговорил:
— Старик, тебе что-то нужно? Мы тут пытаемся играть, знаешь ли, — хотя Шикамару так и говорил, но при этом он размышлял о странной реакции своего отца на Наруто, — «похоже, отец чем-то удивлён. Он определённо должен был видеть Наруто раньше, и точно знал о нём из слухов, так что его реакция скорее всего была вызвана внешность Наруто, которую он изменил некоторое время назад. Вот только, почему это так его удивило? Он ему кого-то напоминает? Эх, как проблемно.»
Пока размышления Шикамару совершили точное попадание в яблочко, сам Шикаку быстро вернул самообладание, и улыбнувшись, ответил:
— Ах, ничего такого, я просто хотел увидеть вашу игру. И да, Наруто-кун, приятно познакомиться, надеюсь вы не против, чтобы я понаблюдал? Шикамару лишь пожал плечами, и вопросительно посмотрел на блондина. Наруто просто кивнул, и ответил:
— Конечно, не то чтобы было на что смотреть. Шикамару действительно заставляет меня выкладываться на полную, при том что сам едва ли напрягается.
Слегка улыбнувшись, Шикамару ответил:
— Если я выгляжу расслабленным, это не обязательно означает, что мне легко. Противнику не обязательно знать твоё нынешнее состояние, это одна из основ психологического давления, — тут, увидев намёк на надежду в глазах Наруто, младший Нара усмехнулся, и с весёлой ноткой в голосе добавил, — но игра с тобой действительно не так уж и сложна, так что в некотором роде я действительно не напрягаюсь.
Опустив удрученно плечи, Наруто казалось слегка надулся, но сделал вдох, он быстро восстановил спокойствие, и ухмыльнувшись, ответил:
— Что ж, если это так, то мне нужно выложиться ещё лучше прежнего, чтобы не заставлять тебя скучать, не так ли?
— Ну что за проблемный тип, — говоря это, Шикамару и сам ухмыльнулся, и начал размышлять над только что сделанным ходом блондина.
Наблюдая за игрой детей, Шикаку вспоминал свои молодые годы, когда он также играл с Минато. И хотя Минато играл явно лучше чем его сын, Шикаку находил стратегии Наруто в игре куда более занимательными. «Не удивительно, что Шикамару продолжает играть с мальчиком, несмотря на их разницу в уровне игры. Даже для меня некоторые из его уловок кажутся весьма интересными. Уверен, если бы это было настоящее поле боя, малец стал бы действительно неприятным противником.»
Таким образом и продолжалась игра, под наблюдением трех зрителей. В это время, в кабинете Хокаге находился пожилой человек, с множественными перевязками по всему телу, вплоть до одного из его глаз. Этим человеком был Данзо Шимура, и в данный момент, темой его прихода был один усатый блондин.
— Сарутоби. Почему ты не сообщил мне о столь странных переменах джинчурики? — Данзо казался спокойным, но тон его голоса нёс раздражительный характер.
Усмехнувшись, Хирузен ответил:
— Должен ли я сообщать тебе о всех подростковых переменах ребёнка? Нахмурившись, Данзо сказал более серьёзно:
— Если бы это были обычные подростковые перемены, я бы не стал поднимать этот вопрос. Но меня беспокоит его резкая смена образа, также как и внезапные улучшения в учёбе. Как бы его растущая сообразительность не привела к потере ценнейшего оружия деревни. Лишь по старой дружбе, я пообещал убрать постоянное наблюдение за Джинчурики, при условии что ты будешь время от времени сообщать мне о его состоянии. Но что же я вижу теперь? Изменения не поддающиеся объяснениям? Разве это не то, о чем стоит сообщать в первую очередь?
Тяжело вздохнув, Хирузен потёр свою переносицу пальцами, и достав из стола трубку, начал заправлять её табаком, попутно отвечая:
— Данзо, когда ты говоришь о его смене гардероба, мне кажется что ты забываешь о том, чей он сын. Вполне вероятно, что какие вкусы были у него, такие передались и его ребёнку.
Данзо лишь скривился лицом, при упоминании Минато. Хирузен же, закончив заправку трубки, поджег табак, и сделав затяжку, продолжил:
— Что до его улучшения в учёбе, то я уже послал человека провести небольшое расследование касательно событий, которые могли этому способствовать, — сделав ещё одну затяжку, Хирузен поднял глаза на Данзо, — после расспроса Ируки, оказалось, что мальчика беспокоила его невозможность воспроизведения техники клонирования, и судя по словам библиотекаря академии, Наруто стал его постоянным посетителем. Причем, как оказалось, библиотеку Конохи он также посещает с высокой регулярностью. Основываясь на этом, очевидно, что мальчик решил наконец-то взяться за ум, чему я несказанно рад. Иначе, если бы продолжил в том же духе, то мог и завалить выпускные экзамены. Мне определённо было бы стыдно взглянуть в глаза Минато и Кушине, когда я окажусь на том свете. Хирузен закончил рассказ с очередной порцией дыма. Выслушав его, Данзо кивнул, и хмуро сказал: — Если ты так говоришь, то так и быть, я оставлю этот вопрос. Но я бы хотел, чтобы в будущем ты не держал подобную информацию при себе. Когда речь идет об оружии деревни, расслабляться нельзя. — Хах… — Хирузен тяжело вздохнул, — Данзо, сколько раз тебе говорить, чтобы ты не называл Наруто-куна оружием. Он хороший ребенок, и уж точно не заслуживает подобного отношения. — Хм, когда деревне будет угрожать непосильная нам угроза, посмотрим как ты объяснишь ему его роль в её защите, — говоря это, Данзо развернулся, направился на выход из кабинета. Данзо не стал бы отпускать этот вопрос так легко, если бы не провёл своё собственное расследование. Всё, что сказал Хирузен, совпало с тем, что узнали его люди. Более того, он также разузнал, что джинчурики обзавёлся несколькими друзьями, что укрепило его привязанность к деревне, что по мнению Данзо большой плюс, хотя он и не разделял его тягу к друзьям и общению с ними, так как это притупляет инстинкты. Покинув здание хокаге, Данзо сделал жест рукой, и возле него тут же появился человек в маске. Кинув на него взгляд, Данзо сказал: — Проверяйте джинчурики раз в месяц, и докладывайте мне о его последующих изменениях, если таковые произойдут. — Хай! — человек в маске кивнул, и тут же исчез в шуншине. Посмотрев на монументы каге, Данзо задержал взгляд на Тобираме, после чего отправился обратно на базу корня. Спустя некоторое время, после того как Наруто закончил играть с Шикамару, он направился с Хинатой в на встречу с Тен Тен, которая ждала их возле своего магазина, желая показать что-то новенькое. Наруто предполагал, что это как-то связано с недавним открытием, которое они сделали в изучении печатей, а если точнее, то это был он, кто сделал это открытие, и поделился им с остальными. «Должно быть, она внедрила это в свои парные печати драконов. Интересно, что из этого выйдет?» С этими мыслями, блондин в компании Хинаты продолжил путь в сторону магазина семьи Тен Тен. * * * * * * * * * * От Автора: Спасибо всем, кто терпеливо ожидал меня. С последними событиями, весьма трудно оставаться полным вдохновения и решимости, чтобы продолжать писать. Надеюсь вам понравилась глава. Дальше будут новые таймскипы и наконец таки выпуск из академии, с более повзрослевшими героями.