2023-11-12 17:30

Глава 68. Настоящий герой (1)

Предыдущая часть

Клоун. Война. Глава 68(1).docx

«Значит, это все же не город фейри…» — подумал Найтвинг, осматривая очередной дом.

В разгромленной гостиной, в которой словно порезвился маньяк из-за множества пятен крови и перевернутой мебели, обнаружилась свежая газета на английском, где обсуждалось недавние признание Лиги Справедливости. Событие действительно нерядовое, так что нет ничего странного, что его обсуждают буквально везде. Изредка попадающиеся на пути знакомые надписи и жаркая для зимнего времени года погода также намекали, что он просто оказался в одной из южных стран, где предпочитают использовать арабскую письменность.

Первоначально, конечно, парень не особо горел желанием забираться в дома, чтобы избежать встречи с очередной группой мутантов, но привычное путешествие по крышам оказалось чревато контактом с летающими монстрами, да и высота у большинства строений оставляла желать лучшего, позволяя бродящим по земле особям реагировать на звуки бега над головой, несмотря на царящую вокруг какофонию из визгов, рычания и прочих звуков, свойственным местным обитателям. Дику невероятно повезло, что внезапно налетевшая на него тварь перед атакой громко хлопнула крыльями, а после быстро умерла, когда её шею перерубил метко кинутый бэтаранг. Парочка встреченных по дороге созданий, похожих на крупных безкожих крыс, также оперативно отправились на свидание с Вечной, не успев привлечь внимание тварей покрупнее. Вот с ними юный герой абсолютно не хотел встречаться, поскольку прикончить их будет гораздо сложнее, а значит на шум схватки вполне могут подтянуться дополнительные противники и превратить тихое неспешное путешествие в смертельноопасные догонялки.

Несмотря на то, что множество мутантов отправилось в самоубийственную атаку на кроваво-костяную стену, словно подгоняемые приказом, а может очень соскучившись по свежей плоти, были и те, кто успешно избежал потустороннего влияния, оставшись бродить по зараженному городу. Происходящее очень напоминало какой-то боевик или ужастик про спятившего ученого, который выпустил на волю биологический вирус и превратил всех живых существ в отвратительных чудовищ. В данную картину немного не вписывалось наличие магических созданий, устроивших себе лагерь за огромной кровавой стеной, но всегда можно сделать допущение, что биооружие имело магическую основу, а сами существа являются воинами, которые пришли уничтожить заразу. Хотя, недолго побродив по инфицированному району, Найтвинг все больше приходил к выводу, что здесь желательно залить все напалмом или вообще скинуть ядерную бомбу, ведь на улицах то и дело попадались огромные пульсирующие комки плоти, изрыгающие из себя очередную партию гротескных чудовищ, отличительной чертой которых являлось отсутствие кожных покровов.

Впрочем, последний вариант хоть и выглядел надежнее, применять его не очень-то хотелось, поскольку в городе все еще встречались выжившие. Да, их было очень мало, но общение с Бэтменом научило Ричарда ценить человеческую жизнь, пускай и не все тезисы нашли отклик в душе подростка. Особенно это относилось к закоренелым преступникам, которых стоило бы прикончить или превратить в инвалидов, как Зуко, но проще было согласиться с опекуном, чем выслушивать бесконечные нотации и остаться без выпечки Альфреда.

— Раур, — снаружи дома раздался торжествующий громкий рык, а следом за ним громкое чавканье.

«По крайней мере, это не человек», — с помощью небольшого зеркала, парень выглянул на улицу, чтобы увидеть, как крупный отвратительный монстр с сильно деформированным торсом с огромным удовольствием пожирает монстра поменьше.

Повадки встреченных по дороге созданий больше напоминали поведение диких агрессивных животных, и, к огромному счастью Ричарда, лишь пару раз невидимый кукловод проявлял свои способности. Так было во время атаки на крепость, и когда несколько существ, явно готовых порвать друг другу глотки из-за валяющегося на земле окровавленного человеческого торса, внезапно подняли вытянутые морды вверх, будто прислушиваясь к чему-то, а затем поспешили в северную часть района.

Откровенно говоря, к этому времени информации по местной фауне уже скопилось достаточное количество. Особый интерес представляли уязвимые места и то, что у противника отсутствовал коллективный разум, иначе юного героя еще после первой встречи разобрали бы на множество маленьких сувениров, но все же он пока не планировал возвращаться назад. И дело тут уже было не в желании что-то кому-то доказать, а в банальной невозможности. Когда парень применил сто первый прием карате, рядом со стенами собралась огромная армия мутантов, с которой он абсолютно не хотел случайно пересечься. Поэтому Найтвинг просто продолжил свое неспешное путешествие, но теперь взяв немного западнее, чтобы не столкнуться с очередной бегущей на зов повелителя тварью.

Человеческие крики и возмущенный рев монстров достигли слуха героя совершенно внезапно.

«Стоит проверить, может получится помочь», — решительно подумал Дик, перейдя на легкий бег и желая поскорее добраться до источника звука.

Как уже было сказано, несмотря на крайне недружелюбную среду, в городе все еще оставались люди, но в большинстве своем они неплохо выживали самостоятельно, запираясь в подвалах, прячась в домах с крепкими ставнями и стенами, а временами в обычных магазинах с опускающимися антивандальными решетками. Вот только против толпы решительно настроенных чудовищ большинство препятствий выступало лишь временной мерой, поэтому, как и в каком-нибудь фильме про ходячих мертвецов, желательно вообще не привлекать к себе внимание.

Спустя каких-то две минуты, Ричард аккуратно высунулся из оконного проема, обнаружив через дорогу обычный двухэтажный дом, у которого собралась небольшая группа отвратительных мутантов в количестве семнадцати штук.

Крупные особи яростно атаковали тяжелую деревянную дверь, тогда как существа помельче копошились рядом с узкими, похожими на бойницы, окнами. Приглядевшись внимательней Найтвинг заметил, что они пожирают собственных сородичей, в глазницах которых торчали метательные ножи.

~Бух~

Крепкие доски опасно затрещали, когда очередная тварь врезалась в неё всей своей тушей.

— Парни, сделайте что-нибудь, я так долго не выдержу! — из-за преграды раздался возмущенный мужской бас.

~Бух~

— Черт. Держать дверь, держать дверь, просто держать дверь…

— Ох, не все такие сильные, как ты. Этот комод весит тонну. Хассан, может подсобишь?

— Ага, если ты хочешь, чтобы внутрь пробралась какая-нибудь мелкая тварь, — в узком проеме за шторами на первом этаже мелькнул человеческий силуэт. — Они как раз закончили трапезу.

— Фух… Тогда, пожалуй, откажусь. Тяжелый зараза.

— Я могу попробовать увести монстров за собой… Вы же видели, как они реагируют на превращение, — звонкий мальчишеский голос, заставил шестеренки в голове Найтвинга вертеться активнее, разрабатывая план. Мутанты были достаточно тупы, чтобы оставить попытки пробраться в здание и клюнуть на более доступную добычу, но проблема в том, что ему необходимо не просто увести их за собой, но еще и оторваться от преследователей, что, учитывая враждебную обстановку, довольно трудная задача.

— Звереныш, даже не думай…

~Бух~

Особенно сильный удар внезапно оторвал кусок доски, и удачливый монстр тут же поспешил просунуть лапу в проделанное отверстие.

— Роб!

— Хэх.

Раздался звук разрубаемой плоти, после чего тварь с визгом отскочила от преграды и удивленно уставилась на отрубленную лапу.

— Все хорошо, это просто царапина. Можешь не переживать.

— Но… Нет, я больше не могу сидеть и ничего не делать, — в голосе подростка слышались нотки истерики, а потом произошло то, чего Дик абсолютно не ожидал.

Из-за двери раздался громкий рык, а следом её снесла огромная туша гориллы, чья шерсть могла похвастаться непривычным зеленым цветом.

— Ра-а-а, — Кинг-Конг в миниатюре бросился к ближайшему существу и буквально разорвал его пополам.

Отшвырнув от себя куски плоти, он застучал себя по груди и вновь рванул в атаку на застывших мутантов.

Следующая часть