Пример для подражания глава 55 Визиты

Подготовка шла полным ходом, а Эдуард думал.

Брак короля, правящего монарха — это не просто отметка в документах, как у простых смертных. О любви речь идёт редко, она скорее неожиданный бонус, чем нечто обязательное. Брак — это союз двух личностей, деловое партнёрство, в котором приходится учитывать неимоверное количество нюансов, переменных, условий и ещё бог знает чего. Он всегда имеет под собой обоснование, совершенно определённые цели, естественно, над кандидатурой будущей супруги думает не только сам монарх, но и ещё множество людей, готовых дорыться до корней любых проблем и доложить о возможных подводных камнях и рифах с отмелями, поджидающих супружеский парусник в бурных водах семейного бытия.

Эдуард, поставив задачу особым помощникам, думал. Нет, в кандидатуре он не сомневался: юная герцогиня устраивала его по всем параметрам. Эдуард пытался спрогнозировать, чем грозит этот брак, пока с помощью писем и во время визитов леди Кеноби во дворец они потихоньку узнавали друг друга как личности.

Разумеется, будут недовольные. Множество недовольных. Аристократы из не самых приближённых, всё ещё надеющихся пристроить своих дочек за короля. Те, кому не понравится такая разница в возрасте. Ну и обычный сброд — антироялисты, социалисты и прочие левые, которые недовольны всегда и всем.

В принципе, их мнение Эдуарда не слишком-то и волновало, ему не нравились неизбежные волнения в обществе.

— Правильная подача материала творит чудеса, — пожала плечиками Бенни, выслушав осторожные сетования Эдуарда: тот не столько жаловался, сколько смотрел на реакцию будущей супруги. Звонко цокали подковы коней, Эдуард и принцессы, пользуясь хорошей погодой, отправились на конную прогулку. Возле копыт лошадки Элизабет повизгивал от восторга щенок корги, обожающий свою хозяйку. Бенни и Эдуард ехали рядом, беседуя и любуясь парком, в котором и проходила прогулка.

— Что вы имеете в виду?

— Не слухи и не сплетни, — пошевелила пальцами в замшевой перчатке Бенни. — Чётко и недвусмысленно поданная информация. В газетах. В журналах. Вы ведь понимаете, Ваше Величество, что я принесу трону магию Холмов и изменения? Всё это стоит подать заранее. Правильно. К примеру, стоит начать публиковать историю монархии Островов, начиная с Вильгельма.

— Какая интересная и новая мысль, — кивнул Эдуард. — И историю Эскалибура?

— Обязательно, — сказала Бенни. — Преемственность власти, древняя магия.

— Церковь будет недовольна.

— Церковь всегда недовольна изменениями, — напомнила Бенни. — Но сейчас двадцатый век. Влияние церкви с развитием прогресса неизбежно будет уменьшаться. Церковники и сами это видят. И это, скажу я вам, плохо. Как ни крути, но вера — неотъемлемая часть любого разумного существа. Все мы верим во что-то, значит, надо это использовать. Елизавета Первая недаром боролась за то, чтобы церковь Британии стала самостоятельной, боролась и победила. Нам нужно продемонстрировать иерархам, что они — опора трона, что от их веры — не религиозности! — зависит благополучие паствы. Так что историю монархии надо подавать в союзе как легенд о магии и чудесах — Мерлин был сыном короля Амвросия Пендрагона, не будем об этом забывать, — так и чудес церкви. Если иерархи умны, они поддержат вас с огромным удовольствием, ведь отблеск вашей власти и славы падёт и на них.

— А если они глупы? — прищурился Эдуард.

— А зачем вам глупые иерархи? — невозмутимо посмотрела на него Бенни.

— Действительно, — согласился он. — Дураки у власти — большое зло, вы согласны?

— О да, — кивнула Бенни.

Кони под ними были чистокровной верховой породы — хороши, но всё же не так, как её фризы. Ехала Бенни в мужском седле, одетая по-мужски. Дамское седло — чудовищное извращение. Особенно в обычном мире.

— Ждёте ли вы от меня приданого, Ваше Величество? — спросила она.

— Приданое? — удивился Эдуард. — Хм. Даже не знаю, что сказать.

— Значит, давайте обсудим этот вопрос, — покосилась на него Бенни. — Итак. Думаю, моё приданое можно разделить на несколько частей: материальное — это предприятия, которыми я владею совместно с моим названым братом, а также доля богатств, и нематериальное — это магия, кровь и связи, а также знания.

— Согласно английским законам, всё имущество жены после брака становится собственностью её мужа, — сообщил Эдуард и добавил: — Надо поторопить парламент с отменой этого закона. Он несправедлив и ставит женщин в зависимость от порочных бездельников.

Бенни довольно опустила ресницы. Прекрасно. Да, в высшем обществе всё не настолько страшно, даже несколько столетий назад эти вопросы регулировались брачными контрактами, но… Жизнь непредсказуема, а закон — это закон. Тем более прецедентное право! Мало ли что выкопать можно, если хорошо порыться в старых нормативных актах!

— Кроме того, надо решить, какие доли и что именно отойдут вашему брату, — продолжил Эдуард. — Расскажите мне о нём. Какой он?

— Умный, любит учиться, вырастает в настоящего джентльмена, — улыбнулась Бенни. — Потенциально очень сильный маг. Сейчас он учится ведению бизнеса и всему, что необходимо знать джентльмену-магу. Ему преподают те же учителя, что и наследнику графа Малфоя. Сэр Киплинг также его наставляет. Том воспринимает его как идеал. Твёрдо намерен поступить в Итон, продолжить образование в Оксфорде. Мечтает заработать своими усилиями титул.

— Даже так! — одобрительно кивнул Эдуард. — Судя по всему, очень целеустремлённый юноша.

— Да, — гордо сверкнула глазами Бенни. — Он имеет сложный характер, но с ним вполне можно договориться. А это главное. Я горжусь, что Том — мой брат, пусть и не по крови.

— А вы какое образование получаете? — полюбопытствовал мужчина.

— В настоящий момент домашнее, у леди Малфой. Однако планирую начать подготовку к поступлению в один из колледжей Оксфорда. Я хочу расти и развиваться. И показывать собой пример: образованная женщина — это умная и успешная женщина.

— Хм, — Эдуард посмотрел на племянниц, носящихся по дорожкам парка, подбадривая лошадей и корги. — Интересно.

— Я не планирую сосредоточить всю свою жизнь на семье и детях, — добавила Бенни.

— Однако у королевы есть свои неотменяемые обязанности, — сообщил Эдуард.

— Несомненно, — согласилась Бенни. — Но необразованная королева не может выполнять их должным образом. Образование — это та база, без которой не обойтись. База — это основа, из которой растёт умение думать, а не повторять за кем-то, как попугай. А желание некоторых быть умными на фоне необразованных…

Бенни пожала плечами и скривилась.

— Глупо.

— Вы поделитесь со мной своим выбором колледжа? — взгляд у Эдуарда был задумчивым.

— Разумеется, Ваше Величество. Обязательно.

Судя по всему, в жизни юных принцесс скоро наступят перемены.

В целом Эдуард был своей почти невестой очень доволен. Она устраивала его как личность, да и внешностью тоже. Оставалось только разобраться с законодательством, познакомиться поближе с Томом, объявить о помолвке, ну и дождаться свадьбы, до которой ещё минимум шесть лет. А лучше подождать все десять. Одна беда — он сам уже не молод, а наследники династии необходимы. И это тоже стоит обсудить с леди Кеноби.

— Том, — объявила Бенни, вернувшись домой. — С тобой хочет познакомиться Его Величество.

— Это ещё зачем? — напрягся Том. — Я даже не сквайр!

— Зато ты мой младший брат и воспитанник, а я скоро официально стану невестой Его Величества. Подготовка уже идёт.

У Тома натурально отвалилась челюсть. Он знал, что Бенни будет невестой короля, но малодушно надеялся, что это были просто слова. Получить подтверждение оказалось странно.

— Правда? — прошептал он, тараща круглые от изумления глаза. — Невеста? Ты станешь принцессой? Ты всё-таки станешь принцессой?

— Королевой, — поправила его Бенни, улыбаясь, — но до этого славного момента ещё далеко. Минимум лет восемь. Так что Его Величество хочет с тобой познакомиться как с будущим родственником.

Том смотрел на Бенни, и его лицо выражало глубочайшее потрясение. Он даже дышать забыл.

— Ты станешь королевой… — прошептал он наконец. — А кто буду я?

— У тебя есть десять лет, чтобы определиться, — сообщила Бенни, и Том очень серьёзно кивнул.

— Десять лет, — повторил он. — Я всё успею!

— Обязательно. Так что, будешь знакомиться с Его Величеством?

— А можно здесь? — неожиданно занервничал Том. — Можно, Бенни?

— Я уточню, — потрепала его по волосам девочка. — Думаю, ему тоже будет интересно увидеть магический мир. Пусть и кусочек.

— А можно я покажу ему василисков? — спросил Том неожиданно.

— Думаю, не стоит беспокоить малышей, — улыбнулась Бенни. — Придумаем для Его Величества другие развлечения.

И она отправилась писать королю Эдуарду письмо.

К возможности посетить Волшебный мир мужчина отнёсся с энтузиазмом, оставалось сообразить, как этот визит организовать. Естественно, с ним отправится один из придворных магов, а также несколько агентов особого отдела, имеющих магический дар. Заранее выбрали время, всё обговорили.

Бенни сообщила брауни, что скоро их почтит визитом король. Уна от волнения едва не упала в обморок.

— Его Величество прибудет как гость, со свитой, — сказала Бенни. — То, что он будет не один, безрадостно, но неизбежно. Надо будет подать обед в саду, в шатре. Вы справитесь, Уна?

— Разумеется! — горячо уверила её брауни, подергивая ушами. — Король на земле — это благословение! Мы не опозорим госпожу!

И брауни тут же развили бурную деятельность. Бенни задумчиво почесала нос: припрутся придворный маг и агенты…

— Том.

— Да?

— Предупреди василисков, что у них будут гости. Возможно. Пусть спрячутся.

— Обязательно!

Эдуард прибыл как раз к пятичасовому чаю. Очень удачно. Брауни расстарались: на лужайке поставили невероятной красоты шатёр, землю укрыли шкурами келпи, благо их собралось уже полтора десятка, расставили мебель, блюда ждали под серебряными крышками.

Для визита король и его свита воспользовались заказанным Бенни порт-ключом, не вызывающим тошноту и судороги в желудке. Она приметила в его свите Бартоломью Селвига — одного из двух придворных магов, а также троих незнакомцев с совершенно не запоминающимися лицами.

— Приветствую вас в своих землях, Ваше Величество, — поклонилась Бенни.

— Приветствую вас, леди Кеноби, — кивнул ей Эдуард.

— Прошу вас, стол уже накрыт.

И она повела гостей в сад. Эдуард и остальные вертели головами: как ни крути, а ощущалось, что это не обычный мир, пусть и где-то вдали от цивилизации. Огромные чёрные шкуры под ногами заставили изумлённо вскинуть брови.

— Что это за зверь? — поинтересовался Эдуард, садясь.

— Келпи, — ответила Бенни, предлагая гостям различные блюда. Она во время традиционного чаепития сэндвичами и десертами не ограничивалась, так что на столе присутствовали мясные закуски, маленькие порционные пироги, жульены и тарталетки. — Я укрепляю межевые камни, но эти твари настырны и иногда просачиваются в пруды. Ну и вот. Зато колбаса из них отменная. Хотите попробовать?

— А давайте, — преодолел изумление Эдуард.

И брауни тут же подали тонко нарезанную конскую колбасу.

Бенни внимательно следила за гостями. Маги чинно сидели за столом и угощались, но Бенни видела их внимательные изучающие взгляды. Пусть смотрят. За ними тоже смотрят: брауни бдят. Эдуард тем временем попробовал колбасу, одобрительно кивнул и принялся за остальные блюда. Попутно легко и непринуждённо завязал разговор с Томом. Тот делился планами на учёбу, хвастался котом, потом начал рассказывать о книжном магазине, где как раз закончили ремонт и перепланировку. Пел дифирамбы фризским лошадям.

Магазином и вкладом Тома в его переоборудование Эдуард заинтересовался. Как и лошадьми.

Тем временем Зефир и Борей, внимательно насторожив красные уши, наблюдали за гостями, улёгшись в кустах малины — красной и белой. Им нельзя было есть со стола, но так хотелось! Бенни погрозила псам пальцем. Вот же попрошайки! А казалось бы — благородные собаки!

— Кто там? — заметил эту пантомиму Эдуард.

Маги напряглись. Бенни молча поманила собак, и те вылетели из кустов, заплясав возле шатра, поскуливая с самым несчастным видом.

— Это Зефир, это Борей, — представила их Бенни. — Подарок от моей бабушки, Аэйли Розовый бутон.

Маги, сидящие за столом, вид имели бледноватый.

— Кровавые гончие сидов, — прошептал Селвиг. — Значит, вы…

Он замолчал, уставившись на Бенни так, словно только её увидел.

— Борзые, — с улыбкой поправила она. — Это борзые собаки.

Эдуард протянул ладонь к собаке, и Зефир, виляя пушистым хвостом-опахалом, лизнул её.

— Не угощайте этих попрошаек со стола, Ваше Величество, — попросила Бенни. — Они очень искусно вымогают добавку.

— Не буду, — согласился Эдуард. — Красиво здесь. Очень.

— Думаю, конная прогулка будет в самый раз.