Глава 26.
— Здесь написано про полную оплату Листом фуиндзюцу для запечатывания биджу и за процесс создания джинчурики Нара-доно, — взял слово другой старик, степенно поглаживая длинную белую бороду, — но кроме возможности самостоятельно закупать комплекс печатей, Чинмоку но Ме (Око Истины) не входит в этот список, хотя основная причина нашего недовольства союзником именно удержание информации о новой угрозе и наличии инструмента обнаружения клонов Мокутона.
Я ничуть не обманывался древним и безобидным видом суновца, вне сомнений, старательно культивируемым — по ощущениям, старейшина ничуть не уступал в силе Гокёодай (Почтеннейшие Брат и Сестра), широко известных за пределами родного селения чуть ли не с самого времени основания, а глаза на морщинистом лице смотрели пристально и цепко.
— Потому что в отличие от перечисленных пунктов, создание Чинмоку но Ме требует куда более значительных материальных и временных затрат, — слегка холодно улыбнулся в ответ старику и описал ситуацию с несколько другой стороны, чтобы сразу пресечь дальнейшие попытки давления, — Хокаге-доно вовсе не прочь предоставить союзникам возможность закупить несколько комплексов, но не собирается проводить оплату из бюджета Конохи — Сунагакуре придётся самостоятельно позаботиться об устранении обнаруженной дыры в системе безопасности.
Часть стариков дружно поморщилась, не счёв необходимым скрывать недовольство, потому что с подобной постановкой вопроса, была косвенно задета гордость суновцев. Продолжать настаивать означало расписаться в собственной слабости и перекладывании ответственности на союзника, что звучит совершенно абсурдно для любого ниндзя. Следующим шагом стало бы полное подчинении и слияние. Такого же не может быть никогда — лидеры Великих Селений скорее собственноручно удавятся, чем пойдут к кому-то из соперников/союзников на вторые роли и, тем более, станут доверять спину.
— И сколько же почтенный мастер фуиндзюцу возьмёт с союзников за один комплекс Ока Истины? — нахмурившись, спросил смуглый шиноби среднего возраста, кажется, по имени Итоку.
Вместо того, чтобы озвучивать сумму с хорошим таким количеством нулей, я достал из внутреннего кармана жилета сложенный лист бумаги и вручил подскочившему бойцу охраны. Когда старейшина получил его и развернул, прочитав стоимость вместе с наклонившимися поближе соседями, то меня весьма позабавили их вытянувшиеся лица.
Даже для весьма богатых самураев и самого Листа, цена сильно кусается и без угрозы обанкротиться, закупиться разом десятками Чинмоку но Ме не получится. Не удивительно, что для бедного Песка даже четыре-пять штук окажутся неподъёмными по финансам.
— Сколько-сколько?! — не сдержавшись, воскликнула пожилая куноичи.
— Ниже список необходимых при изготовлении материалов, — лениво помахал рукой, — если Сунагакуре предоставит их в должном количестве по меньшим ценам, то закупочная цена закономерно уменьшится, ну и дополнительные преференции торговым партнёрам клана Нара
Естественно, чтобы предоставить суновцам пространство для манёвра, я немного хитрил — столько платили обычные покупатели, а вот постоянные клиенты имели более выгодные контракты поставок. Учитывая развитое искусство кугуцу, скорее всего, Песок входил в число последних.
— Мизецу-сан, пусть Сайкцу Како Бутай (Подразделение Добычи и Переработки) займётся сбором необходимого материала на два комплекса фуиндзюцу для уважаемого мастера, — повернулась Казекаге ко второй пожилой женщине в совете, а затем обратилась ко мне, — насколько же более выгодно предложение торговым партнёрам, Нара-доно? И что именно может предложить к продаже клан Нара?
— Скидывается пятая часть от первоначальной цены на индивидуальные заказы, и мы можем поставить на рынок Сунагакуре по приемлемым ценам не только большой список медицинских препаратов, включая различные боевые стимуляторы, — принялся за рекламирование товаров, почувствовав, что рыбка заглотила крючок по самый корень, — но и фуиндзюцу различной направленности от обеспечения комфорта до боевых.
Суна Го-Икенбан во главе с Казекаге заметно оживились. Как и во всем мире, с исчезновением Узумаки, местные «мастера» не смогли покрыть и десятой части прежнего спроса, несмотря на чуть лучшее положение, чем у других по понятным причинам. Названная ранее куноичи что-то быстро настрочила на клочке бумаги и передала самому пожилому соседу шиноби, тоже черканувшему в записке от себя, а затем листок оказался в руках главы селения. За несколько секунд изучив содержимое, Пакура но Шакутон затем обратила внимание на меня и утвердительно кивнула.
— Сунагакуре интересно предложение клана Нара, только распространение товаров планируется через организацию сети лавок на территории селения с привлечением работников из местного населения или же оптовые поставки по фиксированным ценам и вопрос реализации конечным покупателям остаётся на наше усмотрение? — нейтральным тоном поинтересовалась куноичи.
— Естественно последнее, — не раздумывая, сразу же ответил ей, — глава отправит нашего торгового представителя с каталогом продукции и нужды Сунагакуре можно будет обсудить уже предметно, с конкретными ценами.
Как будто разумные ниндзя позволят организовать даже близким союзникам что-то подобное! Это же прямой способ влияния! В Конохе подобное стало возможным для Узумаки только благодаря сотням лет крепкого союза кланов, родственным связям с Сенджу и женитьбе Шодай Хокаге на их принцессе. При этом, обязательным условием ставилось обучение собственных специалистов фуиндзюцу до определенного уровня мастерства, позволяющего поддерживать работоспособность многочисленных комплексов без привлечения внешних сил. Хаширама в определённых моментах проявлял наивность, но не до такой же степени, чтобы отдать вопрос безопасности Листа полностью в другие руки. Сомневаюсь, что песчанники окажутся глупее.
— Даю своё предварительное согласие, детали же будут обсуждаться с прибытием представителя клана Нара, — повела рукой Пакура и слегка подалась вперёд, — теперь насчёт создания джинчурики — какую именно фуин предоставит нам Конохагакуре?
— Тетсу но Ори (Железная Клетка), которую я использовал для удержания Семихвостого, — сообщил суновцам, — довольно простая, надёжная и уж точно удержит Однохвостого биджу, позволив носителю пользоваться всеми положенными преимуществами от пленника.
— При всем уважении к Нара-доно, создание джинчурики — слишком важная задача, чтобы полностью доверять только словам без каких-либо проверок и подтверждений, — подозрительно прищурившись, проскрипела Чиё.
— Уважаемая Чиё-баа-сама обладает достаточными знаниями в фуиндзюцу, чтобы провести проверку, — бросила взгляд на упомянутую куноичи Пакура, — особенно, если Нара-доно предоставит на Тетсу но Ори соответствующую документацию по созданию.
— Я предполагал желание союзников убедиться в функционале печати, так что захватил всё необходимое и готов к демонстрации, — похлопал ладонью по подсумку, не став заставлять себя упрашивать, хотя вполне мог что-то дополнительно — никто не просто так не делится секретами мастерства.
— Так чего мы ждем!? — резво подскочила на ноги старушка. — Выход запланирован только утро следующего дня и за оставшееся время можно успеть изучить печать вдоль и поперёк!
— Выход? — вопросительно вздёрнул брови, предчувствуя, что возможность в ближайшую же ночь изучить вдоль и поперёк кое-что другое стремительно уплывает в даль и заменяется на компанию въедливой старухи.
— Встреча с Мизукаге запланирована на завтра в прибрежном городке залива Хангури, — почти незаметно порозовев, пояснила Казекаге, очевидно, каким-то седьмым чувством уловив направление моих мыслей. — После подтверждения от посла Киригакуре, дата была сообщена Хокаге.
Ага и Хатаке не нашёл ничего лучше, чем отправить меня в последний день?! Вот засранец, он явно завидует!
— Хватит уже чесать языком, — сварливо фыркнула Чиё и подскочив, чуть ли не силком вздернула на ноги и потащила за собой на выход из зала Совета Сунагакуре.
— Нее-сан, ты ведёшь себя неподобающе члену Суна Го-Икенбан (Совет Песка), позоря перед представителем союзников, — тяжело вздохнул позади Эбизо, явно не надеясь достучаться до сестры, а произнося это для меня.
— Ке-ке, надо же когда-то украсть на ночь такого красавчика, — внезапно озорно хихикнула стареющая куноичи и через плечо бросила на меня понимающе-ехидный взгляд, затем заговорщицки подмигнув.
Вот старая перечница!!!
Не услышав возражений от Казекаге, я последовал за ней, подавив возникшее желание передёрнуть плечами. Нет, Чиё во всю продемонстрировала свой характер в перепалках с Тсунаде Сенджу сразу по окончании войны, но тогда почитал за благо возможность держаться как можно дальше от пары взрывных куноичи с непростым характером, теперь же старейшину никто не отвлекал. Наоборот, у неё впереди маячила перспектива получить новые знания и у меня было ощущение, что при нужде, последние готовились вырывать клещами.
Весьма странно, но наше стремительное путешествие по селению завершилось около небольшого одноэтажного дома по соседству с чем-то вроде ангара. Оказавшись внутри по приглашению хозяйки после снятия защитного барьера, я обнаружил, что всё свободное место занимала мастерская, лаборатория и библиотека — разбросанные в нескольких помещениях деревянные части кукол, шкафы со свитками, тетрадями и книгами, медицинское оборудование на это прямо указывали. В доме не имелось даже кухни.
— Едва ли здесь найдётся что-то новое для знаменитого Мизу но Сейрей, за исключением нескольких ядов, — хмыкнула Чиё на мой удивленный взгляд — не каждый приведёт даже союзника в подобное место, — а вот проверять печать будет куда как сподручней.
Чие действительно оказалась вполне компетентным специалистом, большей частью заточенной именно в свою сферу деятельности, но так как кугуцуцукай (кукловоды) вполне использовали разновидные способы запечатывания солидного арсенала в свои боевые марионетки, ухватывала нюансы Железной Клетки почти сразу, въедливо выпытывая разъяснения функционала тех частей рисунка фуиндзюцу, что оказывались непонятными.
Пожалуй, если бы не полное отсутствие в предоставленном экземпляре скрытых функций, вроде отслеживания нахождения джинчурики, как было встроено в использованную на малышке Фуу, то могла и докопаться до не задокументированных, буквально с лупой изучая каждую черточку и закорючку. Если что-то у старушки вызывало сомнения, она не гнушалась порыться в довольно обширной библиотеке и провести сравнения с другими источниками информации, нежели моё слово, проверяя и перепроверяя. В общем, делая то, что и положено делать подозревающему подвох ниндзя, когда вынужден использовать работу другого мастера. Окажись на её месте, я поступил бы точно так же, если вообще не перелопатил печать полностью, сотворив собственную на подобии, используя лишь необходимые элементы. Старушка даже приволокла откуда-то манекен с грубым повторением кейракукей чакропроводящей проволокой и заставила применить Тетсу но Ори (Железная Клетка) на нём, проверяя воздействие, пока вся чакра не ушла.
Только ближе к четырем ночи старушка оказалась полностью довольна увиденным и отправила меня спать в гостиницу. А чуть раньше семи утра прибыл посланник от Казекаге — чтобы сообщить о скором выходе.