НЕ ШАХМАТЫ

⬅️ТУДА ➡️СЮДА

***70***

Баки совершенно не ожидал, что его вдруг спешно вызовут к директору Амбридж в кабинет, но его домовик Джованни подтверждающе кивал, преданно глядя на своего временного хозяина.

— Директор Амбридж, вы просили зайти, — Баки стукнул костяшками пальцев в дверь и прошел внутрь, стоило ей немного приоткрыться.

— Да, мистер Локхарт, просила. Присаживайтесь. Чаю?

— Давайте сразу к делу, — сказал Баки. Перебивать аппетит чаем он не хотел, потому что в штабе его ждали вкуснейшие стейки от командира.

— Люблю когда люди не размениваются, — довольно улыбнулась Долорес и сказала, внимательно глядя на Локхарта: — Помнится, вы обещали мне поддержку…

— И не отказываюсь от своих слов, — кивнул Барнс.

— Мне нужна ваша помощь, мистер Локхарт. Скажу прямо, что не всё, что происходит в Хогвартсе, меня устраивает. Особенно профессорский состав. Вернее, деканский, — сказала Долорес и, увидев, что Локхарт ее внимательно слушает, продолжила: — Я бы хотела заменить декана Гриффиндора…

— И вы это говорите мне потому, что…

— Потому что я вижу именно вас на этом посту, — ответила Долорес.

Баки смотрел на нее и понимал ее резоны спихнуть самый проблемный и неуправляемый факультет на кого-то более ответственного, чем Минерва. Но… Он не собирался задерживаться в Хогвартсе ни секунды дольше необходимого, поэтому ответил?

— Буду откровенен. Честно, мне льстит ваше предложение, но я не могу принять его, потому что не собираюсь продлевать контракт с Хогвартсом на следующий учебный год.

— Я так и думала, — кивнула Долорес, которая заметила, что Локхарт очень тесно общается и с Поттер-Старком, и самим Гарри Поттером, и, скорее всего, подписал годовой контракт только потому, что мистер Поттер вынужден учиться в Хогвартсе. — Тогда давайте так, вы станете исполняющим обязанности декана Гриффиндора до конца этого учебного года, а я за это время неспеша найду кого-нибудь подходящего.

Баки подумал и решил, что раз уж обещал поддержку, то нужно ее дать. Он и так все время в школе, его не слишком напряжет присмотреть за факультетом, тем более что самые проблемные ученики уже выпустились, а с этими он легко справится, даже с потерявшими берега близнецами. Особенно с ними.

— Я согласен на такие условия, но что с профессором Макгонагалл?

— Она не справляется, — отмахнулась Долорес. После разговора она думала, что Минерва хоть как-то начнет шевелиться, но, увы, она не сделала ни единой попытки хоть немного навести порядок во вверенном ей факультете.

— Вам решать, — кивнул Баки. — Когда приступать?

— С завтрашнего дня, — ответила Долорес, Барнс кивнул и покинул кабинет, его ждали в штабе, нужно было срочно поделиться новостью, а мадам директору предстоял сложный разговор с почти бывшей деканом Макгонагалл.

В штабе вкусно пахло жареным мясом, на чайном столике ждал своего часа торт, а Наташа с Броком привычно сидели, закопавшись в книги по самые уши. Тони, который вечера по возможности проводил с ними, снова медитировал в углу. У него появилась идея, и он теперь пытался ее достичь тренировками и медитациями.

— У меня новости, — сказал Баки, скидывая куртку, которую носил, пренебрегая мантиями.

— Минуту, — сказала Наташа, дописывая что-то в толстой тетради. Они с Броком решили, что для себя будут писать привычными ручками в нормальных тетрадях, потому что перо и пергамент отнимали кучу времени, которое можно было потратить на что-то более необходимое. Брок, поставив точку, откинулся на стуле, потер лицо и посмотрел на Барнса, который нетерпеливо косился на стол. Хмыкнув, Брок пошел сервировать ужин, потому что суперсолдата требовалось кормить сытно, пока он сам себя переваривать не начал.

— Что у тебя? — спросил Брок, всовывая в руки Баки нож и пододвигая круглую булку свежего хлеба, который пах так, что запах затмевал даже аромат мяса.

— С сегодняшнего дня и до конца учебного года я буду исполнять обязанности декана Гриффиндора, — ответил Баки.

— Геморрой тот еще, — Брок дернул уголком губ. С одной стороны, это лишняя ответственность и нагрузка, а с другой… Пусть Барнс развлекается как хочет. Если он принял предложение, значит, это ему зачем-то надо.

— Согласен, но я обещал Амбридж поддержку, — в унисон мыслям Брока сказал Баки.

— Постарайся никого не убить, — Наташа тоже подошла к столу и принялась расставлять тарелки.

— Или хотя бы не до смерти, — хохотнул Брок. — Хотя близнецов можешь. Мы потом их зомби поднимем.

— Здесь есть зомби? — спросил Тони, усаживаясь за стол. Он не помогал, потому что его помощь чаще всего превращалась в ненамеренное вредительство. Что поделать, у него никогда не было надобности заботиться о себе самому, потому что всегда были люди, которые это делали за него. И как же было хорошо, что и в этой жизни он не один. Нет, он старался, но… Рамлоу как-то сказал, что приготовить может кто угодно, а вот быть гением — нет, после этого совесть Тони больше не мучила.

— Если хорошо поискать, — со смешком ответила Наташа. — Уверена, что в этом мире и бокоры настоящие.

Утро для гриффиндорцев началось странно. В семь утра в каждой спальне раздался набатный гул, поднявший с постелей всех в одно мгновение. Студенты буквально высыпали в гостиную, спрашивая друг у друга, что случилось, но никто не знал. А виновник утреннего переполоха сидел в удобном кресле около камина и оглядывал студентов таким тяжелым взглядом, что те удивительно синхронно отступили на пару шагов и затихли.

— У вас есть полчаса, чтобы собраться здесь уже одетыми и готовыми к учебному дню. Время пошло, — Барнс на полную включил убийственную ауру Зимнего Солдата так, что смельчаков возражать не нашлось.

Удивительно, но отведенное время еще не кончилось, а студенты уже собрались, с опаской смотря на Локхарта. Это до попадания в Мунго он всем казался совершенно безобидным пустобрехом, но теперь больше напоминал вальяжного хищника, который внимательно наблюдает за всеми, выбирая очередную жертву.

— Молодцы, — удовлетворенно кивнул он. — Я пришел донести до вас новость, что с сегодняшнего дня профессор Макгонагалл больше не является деканом вашего факультета.

— Почему? — выкрикнул кто-то, Барнс не стал разбираться, кто это, потому что вопрос был своевременным.

— Почему? — он окинул взглядом студентов, улыбнулся так, что мороз по коже продрал, и сказал: — Потому что вы, господа студенты, оборзели вконец. Вы не соблюдаете устав школы, вы регулярно нарушаете все мыслимые правила, а профессор Макгонагалл — дама в возрасте, ей не пристало бегать за вами. И было принято решение дать ей отдых от вас. Она по-прежнему будет преподавать трансфигурацию, но нянчиться с вами с этого дня буду я.

— А вы строгий? — мальчишка-первокурсник смотрел на него огромными глазами.

— Строгий, — хмыкнул Баки, а потом посмотрел на старших, которые возвышались на фоне младших, и сказал: — Строгий, но справедливый. Курсы с первого по четвертый могут идти на завтрак, а остальные… Мы поговорим.

Брок с Наташей стояли немного в стороне, так чтобы их было видно, и наблюдали за Баки. Тот, конечно, взрослый и всё такое, но поддержка ему всё равно была нужна. Брок проследил, чтобы четверокурсники не забыли собрать первачей, которые всё ещё могли заблудиться в коридорах, а потом встал у входных дверей, потому что то, что собирался сделать Барнс, могло подвигнуть некоторых на неадекватные поступки.

— Рассаживайтесь, — Локхарт кивнул на диваны и кресла, дождался, пока сядут все, только Поттер остался стоять, и сказал: — Итак, господа и дамы, сейчас я вам объясню правила, по которым мы с вами будем жить. Первое, и оно касается в основном мистера Джорджа Уизли и мистера Фреда Уизли. Ваша лаборатория закрыта, все готовые зелья, не относящиеся к школьной программе, из вашей спальни изъяты. Если я узнаю, а я узнаю, что вы снова «изобрели» очередную пакость, я заставлю сожрать вас всю партию и выкину из школы. И уверяю, что мне будет похрен, сдохнете вы от ваших изобретений или нет.

В этот момент на лестнице появился на мгновение его домовик Джованни и важно кивнул, гордый тем, что хозяин дал ему такое важное поручение.

— Не имеешь права, — Фред даже приподнялся. Их лаборатория, их запасы ингредиентов, их готовая продукция стоила столько, что если бы мама узнала о сумме, то… Страшно было даже просто представить ее реакцию.

— Имею, — взгляд Локхарта буквально замораживал, и хоть близнецы были не из робкого десятка, но всё равно испугались. — В тот день, когда вы окончите школу или будете исключены, что более вероятно, потому что конкретно в ваше благоразумие я не верю, вам всё вернут. Потому что дальше я не несу ответственности за ваши действия, но травить детей и ставить на них эксперименты я не позволю. Далее…

Локхарт проигнорировал злые взгляды и обратил всё свое внимание на остальных. Гриффиндорцы слушали своего нового декана, и до них доходило, что вольница, которая была при профессоре Макгонагалл, закончена, что нарушать безнаказанно правила больше не выйдет, что санкции и кары, которые озвучивал Локхарт, такие, что проще не нарушать.

— Вам все ясно?

Нестройный хор невнятных, но очень огорченных возгласов стал ему ответом.

— И напоследок. В течение двух дней будет проведен обыск всех дортуаров и прочих общих комнат на предмет запрещенных вещей, список будет вывешен, — Локхарт обернулся к стене, на которой вдруг появился лист с несколькими десятками пунктов, верный Джованни не подвел. — Сейчас. Если у вас есть что-то из этого списка, то вы должны это сдать, тогда наказания не последует, но если я найду…

Он поднялся с кресла, обвел взглядом притихших гриффиндорцев и усмехнулся, а потом, будто нарочно издеваясь, добавил:

— Хорошего дня, надеюсь, что копилка с баллами сегодня пополнится. И поторопитесь на завтрак.

* * *

Общение со студентами Хогвартса оставило у Руфуса неизгладимые впечатления. Он редко общался с подростками, как-то Мерлин миловал, а себя в этом возрасте уже и не помнил, но ему казалось, что они не были такими наглыми, как эти… Полудурки, Мордред их подери!

Как можно слушать о том, за какие действия можно получить срок в Азкабане, а потом тут же рассуждать на тему, как это можно обойти? Не дети, а криминальные «гении», честное слово. Он им объясняет, почему анимаги обязаны проходить регистрацию в министерстве, рассказывает о прецедентах, о реальных наказаниях, о сроках, короче — что, за что, почему и как, а эти альтернативные тут же ищут, как объебать. Зачем?

Когда мисс Амбридж, вернее, уже директор Хогвартса Долорес Амбридж, говорила о том, что стоит подумать о том, чтобы устроить экскурсию в Азкабан, Руфус подумал, что это перебор, но теперь он считал, что нужно не просто экскурсию на пару часов, а оставить их там на несколько дней, чтобы прочувствовали по-полной прелестей холодных камер и гостеприимных дементоров.

— Шеф, — в кабинет заглянул Долиш и тут же попытался скрыться за дверями, настолько зверское выражение лица было у Скримджера. Кто это его так наскипидарил?

— Заходи, — улыбка не сулила ничего хорошего, да и напоминала больше хищный оскал. — Скажи мне, Джон, у тебя сейчас кто-нибудь в Хогвартсе учится?

— На будущий год племянник пойдет, — сказал Долиш.

— А у кого-то из наших? — как-то до этого момента Скримджера не интересовали дети сотрудников.

— Есть, наверное, а что? — Долиш знал, у кого и кто на каком курсе и на каком факультете, но чувствовал, что сейчас не стоит конкретизировать.

— Поговори с парнями, пусть готовят экскурсию для старшекурсников в Азкабан, — улыбка, озарившая лицо Скримджера, могла напугать кого угодно до заикания и энуреза и не предвещала ничего хорошего. Кто же думал, что общение с детьми будет ничем не легче, а в чем-то и сложнее, чем с преступниками. — И предупреди, что те из наших, у кого есть дети в Хогвартсе, в эту экскурсию не поедут. Не хочу, чтобы была поддержка.

⬅️ТУДА

➡️СЮДА