Лисья Норка: Главы 9-10

*~*~* ~*~ *~*~*

Глава 9

После того как Куно закончила завтрак, я оставил ее с охранниками, которые ждали у входа. Мне нужно было сделать кучу покупок, а Куно не хотела следовать за мной по городу, пока я «разговаривал с кучей стариков». Кстати, это были ее слова.

— Здравствуйте, молодой господин Хару. Не ожидал увидеть вас так скоро. Чем могу быть полезен? — спросил меня старик Кацуо. Он был каппа-ёкаем и тем, кто снабжал меня сакэ.

— Я здесь, чтобы пополнить запасы. Вчера вечером у меня была большая вечеринка, и мои гости осушили бар. — Я потянулся в карман и достал несколько золотых монет из Скайрима. — Подойдут ли они в качестве оплаты?

Старый каппа осмотрел монету и издал благодарственный свист. — Это чистое золото. Не думал, что кто-то еще так платит. Напоминает мне старые добрые времена, пока все люди не разрушили эту чертову экономику своими никчемными бумажными деньгами…

Он направился в заднюю часть своей лавки и вышел оттуда с полудюжиной небольших ящиков, наполненных сакэ Капп. Я аккуратно положил их один за другим в карман, поблагодарил и отправился к следующему пункту назначения.

Следующей моей остановкой стала одна из моих дальних кузин, двухвостая кицунэ по имени Кимико. Ее семья, по сути, была слугами моей собственной, но никто из нас не относился к ним так. Кимико была лишь немного старше меня — ей было 25 лет, хотя она решила перестать стареть в 20. Как и у меня, и у всех остальных кицунэ Киото, у нее были золотистые волосы и глаза.

— Здравствуйте, Хару-сама. Вы уже пришли, чтобы заказать еще еды? — спросила она.

Я объяснил ей то же самое, что и старому Каппа. Она поздравила меня с успешным первым днем и с радостью приняла золото в качестве оплаты. Я также попросил ее взглянуть на галеоны, чтобы понять, как они соотносятся по стоимости с септимами.

— Хм… эти золотые монеты фальшивые, — хмуро сказала Кимико, рассматривая волшебную валюту. — Они зачарованы так, что кажутся настоящими, но эти монеты абсолютно ничего не стоят. — Она повертела их в руках. Она объяснила, что на монеты была наложена мощная магия, чтобы они выглядели как настоящее золото. Большинство людей не заметили бы этого, но кицунэ не зря были мастерами иллюзорной магии.

Я очень сомневался, что Гарри, Гермиона или МакГонагалл хотели меня обмануть. Тот факт, что все они носили с собой фальшивые золотые монеты и считали их настоящими деньгами, наводил на мысль о том, что в их мире существует более масштабный заговор. Кто бы ни распоряжался их деньгами, он явно замышлял недоброе. Надо будет поговорить об этом с Гарри и Гермионой, когда увижу их в следующий раз.

Я поблагодарил Кимико и положил фальшивую золотую монету обратно в карман, после чего отправился на следующую остановку. Следующий час прошел практически по той же схеме: я пополнял запасы всего необходимого для работы ресторана в ближайшие пару дней.

Я уже собирался отправиться в обратный путь, когда волосы на моих хвостах встали дыбом!

Я почувствовал поблизости нескольких дьяволов, бродящих по человеческой части Киото. Этого не должно было быть: Дьяволов не пускали сюда без разрешения, и даже тогда они находились под пристальным наблюдением и охраной. Я чувствовал, что рядом с Дьяволами нет ни одного Ёкая.

Я использовал магию иллюзии, чтобы скрыть свои золотые лисьи уши и девять хвостов, а затем рискнул пройти через барьер в человеческую часть Киото. Обычно я не любил приходить сюда из-за того, как меня воспринимали обычные японцы. С моими золотистыми волосами и глазами они всегда принимали меня за иностранца. Это не должно было ничего значить, но шокирующе большое количество японцев склонны к расизму по отношению ко всем, кто не похож на них. В последний раз, когда я вместе со своей младшей сестрой Куно отправился на человеческую сторону, несколько человек попали в больницу. Они сделали несколько обидных замечаний в ее адрес, и мне это не понравилось.

Я не обращал внимания на взгляды, пробираясь сквозь толпу. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти Дьяволов — группу из четырех человек, одетых в одинаковую школьную форму. Мой взгляд сразу же остановился на одной из девушек. Ее огненно-рыжие волосы выделялись в толпе, как маяк, и мне было трудно отвести взгляд.

Я понял, что, возможно, мне нравятся рыжие…

Может быть, именно поэтому пьяный Хару бесстыдно признался Эйле в любви прошлой ночью.

Сейчас же мне нужно было выяснить, что эти дьяволы делали в Киото. Они разгуливали средь бела дня без всякого дела, как будто их сюда пригласили. Я точно знал, что это не так. Кто-нибудь должен был мне сказать. Хоть я и уступил место наследника, но все равно оставался Ёкаем Ультимативного Класса и одним из неофициальных стражей нашего дома в случае нападения.

Девушки как раз вышли из сувенирного магазина, когда заметили меня. Их хихиканье и болтовня быстро стихли, когда я выпустил небольшую порцию своего Ёки, чтобы привлечь их внимание. Две королевы, обе с длинными черными волосами, тут же шагнули вперед к своим королям, заняв оборонительные позиции.

— Ара… здравствуйте, господин Ёкай. Чем мы можем вам помочь? — спросила более могущественная из двух Королев. Она была настоящей красавицей, в ней чувствовалась классическая японская элегантность. Она не была обычным перевоплотившимся человеком. Я чувствовал в ней что-то еще, помимо демонической энергии — может, она была каким-то гибридом?

— Что четыре Дьявола делают в Киото? — осторожно спросил я. Я был не из тех, кто затевает драку, особенно с четырьмя красивыми молодыми девушками, но я не мог позволить им свободно разгуливать по городу. У Благородных Дьяволов была отвратительная привычка пытаться пристроить Ёкаев к своим пэрствам.

Без спроса…

Для большинства из них мы не более чем экзотические рабы для их коллекций.

— Это не ваше дело, но мы ученики Академии Куо, — проговорила Риас Гремори из-за спины своей оберегающей Королевы. Конечно, я знал, кто она такая, ее фотографии были разбросаны по всему Сверхъестественному интернету. Она была младшей сестрой Сильнейшего Мау, Сазекса, и самой привлекательной девицей во всем подземном мире. Формально она была помолвлена с другим Благородным Дьяволом, но в сети было множество тем, в которых говорилось о том, как сильно она ненавидит этого парня и что брак никогда не состоится.

Риас, похоже, решила, что ее объяснений мне достаточно. Но это не так. Почему меня должно волновать, в какой школе они учатся? — Для меня это абсолютно ничего не значит, — сказал я, прежде чем повернуться к другому Королю, надеясь, что у нее есть объяснение получше.

— Мы получили прямое разрешение от лидеров Ёкаев посетить Киото в рамках нашей школьной поездки, — объяснила Сона Ситри. Она была второй по популярности девицей в подземном мире. Она не была столь узнаваема, как Риас, но ее старшая сестра была настолько известна в этом мире, что большинство сверхъестественных существ могли бы узнать Сону и по ассоциации.

Ее ​слова ​вызвали ​у ​меня ​любопытство. ​— ​Разрешение ​от ​какого ​лидера ​Ёкаев? ​— ​спросил ​я. ​Моя ​мать ​никак ​не ​могла ​знать ​об ​этом ​или ​одобрить ​это. ​Это ​было ​похоже ​на ​какой-то ​заговор. ​Вопрос ​был ​в ​том, ​против ​кого ​заговор? ​Против ​моей ​семьи ​или ​против ​этих ​дьявольских ​девчонок?

​— ​А ​тебе-то ​что? ​— ​защищаясь, ​спросила ​Риас. ​Она ​повысила ​голос, ​и ​мы ​начали ​привлекать ​внимание ​людей.

​Я ​выпустил ​еще ​один ​небольшой ​всплеск ​магии, ​и ​люди ​поблизости ​тут ​же ​вспомнили, ​что ​у ​них ​есть ​дела ​поважнее, ​чем ​стоять ​и ​глазеть ​на ​нас.

​Будучи ​человеком ​в ​прошлой ​жизни, ​я ​не ​любил ​бездумно ​использовать ​магию ​разума ​на ​людях, ​но ​иногда ​у ​меня ​не ​было ​выбора. ​Как ​только ​все ​люди ​в ​ближайшем ​окружении ​разошлись, ​я ​снял ​иллюзию ​с ​ушей ​и ​хвостов. ​Все ​четыре ​девушки ​одновременно ​вздохнули.

​— ​Здравствуйте, ​дамы. ​Меня ​зовут ​Хару. ​Я ​сын ​лидера ​всех ​Ёкаев, ​Ясаки. ​Думаю, ​она ​бы ​рассказала ​мне, ​если ​бы ​Дьяволы ​были ​приглашены ​в ​наш ​город. ​— ​Этим ​девушкам ​повезло, ​что ​именно ​я ​обнаружил ​их ​первым. ​Будь ​на ​их ​месте ​кто-то ​другой, ​они ​бы ​тут ​же ​набросились ​на ​этих ​четверых ​Дьяволов.

​— ​Н-Но… ​У ​нас ​есть ​разрешение ​находиться ​здесь, ​— ​попыталась ​возразить ​Сона. ​— ​Моя ​сестра ​получила ​рукописное ​письмо ​с ​разрешением ​от ​Лорда ​Кентаро, ​советника ​твоей ​матери!

​— ​Какого ​Лорда…? ​— ​Я ​никогда ​не ​слышал ​ни ​о ​ком ​с ​таким ​именем. ​У ​Ясаки ​больше ​нет ​советников ​— ​с ​тех ​пор ​как ​последний ​из ​них ​убил ​отца ​Куно, ​моего ​отчима.

​Мой ​отчим ​был ​обычным ​человеком, ​который ​каким-то ​образом ​наткнулся ​на ​сверхъестественную ​сторону ​Киото. ​Вместо ​того ​чтобы ​испугаться, ​как ​большинство ​людей, ​он ​был ​очарован ​и ​начал ​задавать ​всевозможные ​вопросы. ​Слух ​о ​любопытном ​человеке ​дошел ​до ​Ясаки, ​и ​она ​пригласила ​его ​к ​себе ​во ​дворец. ​Они ​разговорились, ​и, ​несмотря ​на ​то, ​что ​их ​пара ​казалась ​странной, ​в ​итоге ​они ​все ​же ​стали ​парой. ​Куно ​родилась ​через ​десять ​месяцев.

​Однако ​это ​не ​делало ​ее ​получеловеком. ​Полулюдей-Ёкаев ​не ​существовало, ​дети ​людей ​и ​Ёкаев ​всегда ​рождались ​полноценными ​Ёкаями. ​Однако, ​несмотря ​на ​это, ​он ​не ​возражал ​против ​того, ​что ​его ​ребенок ​не ​был ​человеком. ​Он ​был ​отличным ​парнем ​и ​еще ​лучшим ​отцом ​для ​Куно ​— ​до ​тех ​пор, ​пока ​советник ​Ясаки, ​Тенгу, ​движимый ​ревностью ​по ​отношению ​к ​моей ​матери, ​не ​убил ​его.

*~*~* ~*~ *~*~*

Глава 10

— Риас Гремори-

— Вот черт… — пробормотал Риас с нарастающим ужасом.

На этот раз старшая сестра Соны действительно облажалась!

Разрешение на поездку в Киото оказалось поддельным! Неужели это какой-то извращенный заговор, чтобы убить ее и Сону? Ее старший брат Сазекс всегда предупреждал ее о подобных планах.

Они оказались на вражеской территории, куда их никто не приглашал. К тому же их уверяли, что у них есть разрешение на школьную поездку в Киото, поэтому они даже не потрудились подавить свои демонические ауры!

Если Хару, раздражающе красивый сын Ясаки-Риас, нравились горячие парни со звериными ушами, значит, их почувствовали и другие Ёкаи. Сколько времени пройдет, прежде чем четыре девушки-дьявола будут окружены?

— ​Нам ​нужно ​убираться ​отсюда, ​прямо ​сейчас! ​— ​В ​голосе ​Соны ​слышалась ​паника, ​что ​было ​для ​нее ​необычно. ​В ​обычной ​ситуации ​Риас ​нашла ​бы ​ее ​беспокойство ​забавным, ​но ​сейчас ​было ​не ​время ​для ​шуток.

​— ​Уже ​слишком ​поздно, ​— ​сказал ​Хару, ​его ​голос ​был ​спокоен, ​но ​глаза ​смотрели ​куда-то ​в ​сторону. ​— ​Я ​уже ​чувствую, ​как ​несколько ​сильных ​Ёкаев ​приближаются ​к ​этому ​месту. ​Последним ​Дьяволом, ​пробравшимся ​в ​Киото, ​был ​член ​клана ​Фенекс. ​Он ​пытался ​похитить ​несколько ​девушек-ёкаев ​для ​своего ​пэрства, ​думая, ​что ​сможет ​стать ​таким ​же, ​как ​его ​старший ​кузен ​Райзер. ​Его ​так ​называемое ​бессмертие ​не ​спасло ​его ​от ​того, ​чтобы ​быть ​съеденным ​заживо. ​— ​Он ​усмехнулся, ​обнажив ​острые ​клыки.

​При ​этих ​словах ​глаза ​Риас ​расширились. ​Мысль ​о ​том, ​что ​кого-то ​вроде ​Райзера ​могут ​сожрать, ​странно ​радовала, ​но ​потом ​она ​поняла, ​что ​сама ​может ​оказаться ​в ​подобной ​ситуации!

​Риас ​запаниковала. ​— ​Я ​не ​хочу ​быть ​съеденной ​заживо!

​— ​А ​еще ​это ​могло ​бы ​разжечь ​войну ​между ​нашими ​народами! ​— ​срочно ​добавила ​Сона.

​— ​Пожалуйста, ​помоги ​нам, ​Хару! ​Я ​обещаю, ​что ​мы ​не ​делали ​здесь ​ничего ​плохого! ​— ​добавила ​Риас ​с ​ноткой ​отчаяния.

​К ​ее ​облегчению, ​Хару ​вздохнул ​и ​кивнул ​им. ​— ​Я ​знаю ​о ​последствиях, ​если ​кто-то ​из ​вас ​пострадает ​на ​нашей ​территории. ​Конфликт ​между ​нашими ​фракциями ​означал ​бы ​конец ​для ​обеих ​наших ​рас. ​Следуйте ​за ​мной, ​— ​сказал ​он ​и ​начал ​идти ​по ​улице, ​которая, ​казалось, ​разделяла ​сверхъестественные ​районы ​Киото. ​Четыре ​девушки ​быстро ​последовали ​за ​ним.

​Риас ​была ​на ​мгновение ​ошеломлена, ​когда ​Хару ​внезапно ​высвободил ​свою ​силу. ​Четыре ​девушки-дьявола ​были ​мгновенно ​окутаны ​Ёки ​Хару, ​вместо ​того ​чтобы ​быть ​интенсивной ​и ​властной, ​она ​была ​теплой ​и ​странно ​защищающей. ​Кроме ​того, ​она ​полностью ​скрывала ​их ​демонические ​ауры, ​скрывая ​их ​присутствие ​от ​других ​потенциально ​враждебных ​Ёкаев.

​Видя, ​как ​он ​легко ​справляется ​с ​присутствием ​четырех ​Дьяволов ​Высшего ​Класса, ​Риас ​поняла, ​что ​Хару ​сам ​принадлежит ​к ​Ультимативному ​Классу. ​Это ​было ​невероятно, ​особенно ​если ​учесть, ​что ​он ​выглядел ​не ​намного ​старше ​любого ​из ​них. ​Она ​думала, ​что ​только ​ее ​двоюродный ​брат ​Сайраорг ​достиг ​такого ​уровня. ​А ​Хару, ​возможно, ​даже ​сильнее ​его!

​Риас ​и ​Сона ​обменялись ​знающими ​взглядами. ​Существа ​Ультимативного ​Класса ​в ​основном ​царили ​на ​вершине ​этого ​мира. ​Было ​известно, ​что ​единственным ​существом ​Ультимативного ​Класса ​во ​фракции ​Ёкаев ​была ​Леди ​Ясака. ​Очевидно, ​эта ​информация ​была ​неверной. ​Был ​ли ​Хару ​единственным ​секретом, ​который ​скрывали ​Ёкаи, ​или ​их ​было ​больше?

​От ​раздумий ​ее ​отвлекло ​приближение ​к ​ресторану ​средних ​размеров.

​— ​Лисья ​Нора? ​— ​Риас ​усмехнулась ​названию, ​несмотря ​на ​напряженность ​ситуации. ​Главной ​вывеской ​ресторана ​была ​маленькая ​лиса, ​выглядывающая ​из ​своей ​норы. ​На ​витрине ​висела ​надпись ​«Временно ​Закрыто», ​но ​Хару ​толкнул ​дверь ​и ​прошел ​внутрь.

​Риас ​решила, ​что ​он, ​должно ​быть, ​знает ​владельца.

​— ​Ара, ​здесь ​небольшой ​беспорядок, ​— ​Акено ​указала ​на ​разгромленное ​состояние ​ресторана.

​— ​Извините ​за ​беспорядок, ​— ​сказал ​Хару, ​и ​его ​Ёки ​исчезли, ​когда ​он ​перестал ​маскировать ​их ​своей ​силой. ​Риас ​почувствовала, ​как ​ей ​не ​хватает ​тепла ​его ​Ёки ​— ​оно ​казалось ​ей ​теплым. ​— ​Вчера ​вечером ​здесь ​была ​большая ​вечеринка, ​и ​у ​меня ​не ​было ​возможности ​убраться. ​Добро ​пожаловать ​в ​«Лисью ​Нору». ​Это ​мой ​ресторан. ​Несмотря ​на ​то ​что ​технически ​он ​находится ​в ​Киото, ​все ​здесь ​— ​моя ​территория. ​Пока ​вы ​находитесь ​внутри, ​вы ​в ​безопасности. ​Мы ​придумаем, ​как ​вывезти ​вас ​из ​города, ​после ​того ​как ​вы ​свяжетесь ​со ​своими ​братьями ​и ​сестрами, ​— ​объяснил ​Хару.

​Риас ​была ​ошеломлена. ​Она ​не ​ожидала, ​что ​Хару, ​который, ​по ​сути, ​был ​принцем ​своего ​народа, ​будет ​управлять ​рестораном. ​Большинство ​сверхъестественных ​существ, ​особенно ​с ​его ​статусом, ​не ​стали ​бы ​заниматься ​чем-то ​настолько ​обыденным.

​— ​Ты ​открыл ​ресторан? ​— ​недоверчиво ​спросила ​Сона. ​— ​Зачем? ​У ​тебя ​же ​столько ​силы…

​Хару ​беззаботно ​пожал ​плечами. ​— ​Я ​люблю ​готовить. ​Мои ​способности ​и ​статус ​— ​это ​хорошо, ​но ​они ​не ​определяют ​меня, ​— ​просто ​сказал ​он.

​Девушки ​были ​ошеломлены ​его ​признанием, ​особенно ​Риас. ​«Сила ​и ​статус ​не ​определяют ​меня?» ​— ​повторила ​она ​про ​себя. ​Она ​не ​могла ​не ​хихикнуть. ​Наконец-то ​кто-то ​понял! ​Именно ​так ​она ​и ​старалась ​жить!

​— ​Вы, ​вероятно, ​пробудете ​здесь ​несколько ​часов, ​— ​сказала ​Хару. ​— ​Не ​хотите ​заказать ​что-нибудь? ​Я ​приготовлю ​вам ​еду, ​но ​вам ​нужно ​будет ​помочь ​мне ​немного ​прибраться.

​Риас ​снова ​захихикала. ​Он ​попросил ​их ​помочь, ​но ​Акено ​уже ​занималась ​этим. ​Малоизвестный ​факт, ​что ​ее ​королева ​была ​немного ​помешана ​на ​чистоте. ​Акено ​уже ​наколдовала ​метлу ​с ​помощью ​своей ​демонической ​силы ​и ​принялась ​подметать ​пол. ​Цубаки ​тут ​же ​присоединилась ​к ​ней, ​чтобы ​помочь.

​Риас ​тоже ​присоединилась ​бы, ​но ​ей ​не ​разрешили ​помогать ​с ​уборкой ​после ​того, ​как ​она ​чуть ​не ​разрушила ​комнату ​Клуба ​Оккультных ​Исследований, ​пытаясь ​использовать ​свою ​Силу ​Разрушения ​на ​нескольких ​пыльных ​кроликах. ​Деньги ​на ​возмещение ​ущерба ​были ​потрачены ​из ​бюджета ​на ​аниме ​и ​мангу, ​о ​чем ​она ​до ​сих ​пор ​горько ​сожалела.

​Они ​с ​Соной ​устроились ​перед ​баром. ​Хару ​стоял ​за ​стойкой, ​нарезая ​свежие ​ароматные ​овощи.

​— ​Так ​у ​тебя ​свой ​ресторан? ​Каково ​это? ​— ​спросила ​Риас, ​уже ​гораздо ​менее ​напряженная, ​когда ​они ​оказались ​в ​безопасности ​на ​его ​территории.

​— ​Мне ​тоже ​любопытно, ​— ​добавила ​Сона.

​Хару ​усмехнулся. ​— ​Это ​здорово, ​но ​в ​то ​же ​время ​довольно ​странно. ​Я ​только ​вчера ​открылся, ​и ​у ​меня ​появилось ​много ​странных ​клиентов. ​И ​ни ​один ​из ​них ​даже ​не ​был ​из ​нашего ​измерения…, ​— ​сказал ​он ​с ​усмешкой.

​Риас ​и ​Сона ​обменялись ​растерянными ​взглядами.

​— ​А?

​— ​Э ​?

​— Хару-

​Девочки ​на ​удивление ​хорошо ​восприняли ​идею ​о ​том, ​что ​ресторан ​связан ​с ​другими ​измерениями. ​А ​под ​«на ​удивление ​хорошо» ​я ​подразумеваю, ​что ​они ​вообще ​мне ​не ​поверили.

​Ну ​и ​ладно. ​Скоро ​они ​узнают ​об ​этом, ​если ​появится ​еще ​один ​странный ​клиент, ​прыгающий ​по ​измерениям ​и ​жаждущий ​вкусной ​еды. ​В ​конце ​концов, ​приближалось ​время ​обеда.

​Тем ​временем ​я ​отправил ​сообщение ​Ясаке, ​чтобы ​она ​узнала ​о ​четырех ​посетителях ​моего ​ресторана. ​Они ​находились ​в ​Киото ​без ​разрешения, ​но ​у ​них ​сложилось ​впечатление, ​что ​они ​получили ​его ​прямо ​из ​ее ​офиса. ​По ​словам ​Соны, ​печать ​на ​письме ​была ​официальной.

​Похоже, ​нам ​предстояло ​уничтожить ​несколько ​предателей ​среди ​Ёкаев, ​так ​же ​как ​Дьяволам ​придется ​разбираться ​с ​собственными ​предателями. ​Очевидно, ​назревал ​заговор…

​Оставалось ​только ​дождаться ​ответа ​Ясаки. ​Тем ​временем ​мне ​нужно ​было ​запустить ​ресторан. ​Две ​королевы ​наводили ​порядок, ​а ​их ​спутницы ​наслаждались ​приготовленным ​мной ​блюдом.

​— ​Это ​чертовски ​вкусно! ​— ​заявила ​Риас ​Гремори, ​практически ​поглощая ​свою ​миску ​рамена. ​— ​У ​нас ​есть ​горничная, ​которая ​готовит ​для ​моей ​семьи, ​но ​она ​никогда ​не ​готовит ​рамен. ​Она ​говорит, ​что ​это ​не ​подобает ​благородной ​леди, ​— ​пожаловалась ​Риас, ​не ​сбавляя ​темпа.

Сона ​задумчиво ​поглощала ​лапшу. ​Мне ​не ​нравилось, ​когда ​мои ​клиенты ​выглядели ​обеспокоенными, ​даже ​если ​это ​были ​Дьяволы.

​— ​Что-то ​не ​так ​с ​едой? ​— ​спросил ​я.

​Сона ​покачала ​головой, ​на ​ее ​лице ​появилась ​мягкая ​улыбка. ​— ​Нет, ​все ​очень ​вкусно, ​Хару-сан. ​Я ​просто ​пыталась ​понять, ​что ​происходит. ​Все ​могло ​бы ​обернуться ​плохо, ​если ​бы ​ты ​не ​был ​первым ​Ёкаем, ​обнаружившим ​нас, ​— ​сказала ​она, ​взглянув ​на ​свой ​телефон ​и ​начав ​набирать ​быстрое ​сообщение.

​— ​Уверена, ​наш ​класс ​просто ​в ​шоке. ​Мы, ​по ​сути, ​пропали, ​— ​сказала ​Риас, ​выглядя ​расстроенной. ​— ​Жаль, ​что ​у ​меня ​нет ​возможности ​связаться ​с ​ними. ​— ​Она ​рассказала ​о ​том, ​как ​избегала ​давать ​свой ​номер ​телефона ​девочкам ​в ​классе ​после ​того, ​как ​он ​стал ​известен ​всем ​мальчикам ​в ​академии ​Куо. ​— ​На ​той ​неделе ​я ​получила ​столько ​фотографий ​с ​членами…, ​— ​добавила ​она ​с ​содроганием.

​Я ​разразился ​смехом ​над ​этим ​комментарием, ​что ​заставило ​Риас ​мило ​надуться.

​— ​Я ​уверена, ​что ​наши ​одноклассники ​в ​порядке. ​Они, ​наверное, ​думают, ​что ​мы ​пробрались ​в ​гостиницу ​любви, ​чтобы ​провести ​время ​юри, ​— ​хихикнула ​Акено.

​Риас ​поперхнулась ​лапшой ​и ​уставилась ​на ​Акено. ​— ​Почему ​ты ​так ​говоришь, ​Акено?

​Акено ​пожала ​плечами, ​продолжая ​подметать ​пол. ​— ​Потому ​что ​это ​правда. ​Половина ​школы ​считает, ​что ​мы ​с ​тобой ​пара. ​То ​же ​самое ​они ​думают ​о ​Соне ​и ​Цубаки. ​Нам ​признавались ​почти ​все ​мальчики ​в ​школе, ​но ​мы ​всех ​отвергли.

​Цубаки, ​вытиравшая ​стол ​рядом ​с ​Акено, ​покраснела ​от ​такого ​намека. ​— ​Единственный ​мальчик, ​который ​меня ​интересует, ​— ​это ​Киба-кун…, ​— ​тихо ​сказала ​она, ​сказав ​меньше ​всех ​из ​группы ​на ​данный ​момент.

​— ​Если ​вы ​все ​закончили ​сплетничать, ​у ​меня ​есть ​новости, ​— ​сказала ​Сона, ​закрывая ​телефон. ​— ​Я ​отправила ​сообщение ​своей ​сестре. ​Она ​пытается ​выяснить, ​что ​произошло, ​и ​сейчас ​разговаривает ​с ​Ясакой. ​Она ​сможет ​забрать ​нас ​через ​несколько ​часов, ​если ​Ёкаи ​не ​позволят ​нам ​остаться ​в ​Киото.

​— ​Это ​хорошо, ​— ​сказал ​я ​четырем ​девушкам. ​— ​Не ​стесняйтесь ​заказывать ​второе, ​пока ​мы ​ждем…