Гарем никогда не меняется. Глава 40

Первую семью, готовую переселится в «Дальнюю гавань» я нашел в Алмазе. Стив и Роза Ширли работали на рынке, где я и познакомился с начала со Стивом, а потом и с его женой. Вообще-то у них обоих было инженерное образование, ну насколько это было возможно в данных условиях, но сейчас они подрабатывали разнорабочими, так как мест по специальности для них просто не нашлось, а двое малышей требовали кушать.

— Это очень хорошо, — чуть ли не подпрыгивала от радости Роза. — мы готовы к переезду в любое время.

— Постой милая, — Стив был чуть более рассудительным. — как долго мы будем добираться до острова, надо как минимум запастись продуктами на дорогу, да и пока мы там устроимся. Хорошо бы купить новую одежду для малышей, там скорее всего не будет возможности приобрести то, что есть на рынке Алмаза.

Их малыши — близнецы Джон и Руперт, пока не очень понимали, что им предстоит переселится далеко от уже привычного города. Мальчикам было по три года, они очень шустро бегали по маленькой хижине в которой ютилась семья.

— Вам не стоит так сильно обо всем этом беспокоится, — поспешил заверить я молодых родителей. — вам будет предоставлена отличная квартира с двумя спальнями и гостиной. С едой также проблем возникнуть не должно, поселение снабжается свежими продуктами.

Я не слишком сильно расписывал все, что было в «Дальней гавани», во-первых, потому что так договорились с Эйвери, а во-вторых, люди просто не поверят, что такое в принципе может быть и скорее сочтут меня обманщиком. В общем я старался не слишком расписывать тот рай, который ожидает молодую семью на новом месте. Вместе с тем я планировал использовать их как рекламу для других возможных переселенцев. У Стива с Розой были знакомые среди таких же молодых семей, которые с трудом выживали в Алмазе, после того как они устроятся на новом месте, можно будет использовать их для привлечения других переселенцев.

Семье понадобилось всего пара дней, чтобы решиться на переезд, все же дела в Алмазе у них шли не слишком хорошо. Кто бы что не говорил, а то общество, что строилось сейчас на обломках бывшего США было совсем не гуманное. В крупных городах была очень большая конкуренция и, если ты не мог дать взятку, или как-то еще подкупить местных чиновников, получить хорошее место было почти нереально. Вот и Стив с Розой так и не смогли найти подход к местным чиновникам, чтобы получить хоть сколько-нибудь приличное место работы, из-за чего мужчине пришлось идти работать грузчиком на рынок, в то время как женщина перебирала товар сортируя его по качеству.

Когда я с ними познакомился, почти сразу понял, что они именно то, что мне нужно. Еще молодые, но уже успевшие обзавестись детьми, и не слишком привязанные к данному месту. Поэтому на утро третьего дня, они пришли со своими вещами на склад, который я снимал для хранения продукции, которую закупал в Алмазе и той, что собирался продавать. Мне еще только предстояло заняться вопросом сбыта продуктов из Тамриэля, но я уже готовил для этого почву.

— Доброе утро мистер Спилиан! — Роза, как всегда очень вежливо поздоровалась со мной, держа за руки двух сорванцов.

Стив поставил на пол, две большие сумки с вещами и протянул руку для приветствия. Семья была готова к дальнему путешествию, пока еще не представляя, что оно займет буквально несколько мгновений.

— Приветствую вас, — улыбнулся я гостям, пожимая руку Стиву. — готовы к новым впечатлениям?

— Не уверены, но отступать уже некуда, — усмехнулся мужчина. — остается надеяться, что там куда вы нас поведете, будет хоть немного лучше.

— О, даже не сомневайтесь, — подбодрил я их. — там будет очень хорошо. Глава поселения, Капитан Эйвери, очень обстоятельная женщина, она уже ждет вас и приготовила все, чтобы на первых порах вы ни в чем не нуждались.

Глава «Дальней гавани» в самом деле была рада молодым специалистам и уже приготовила все, что может понадобится молодой семье, поэтому затягивать с переносом я не собирался. Ни дети, ни родители, даже не поняли, что случилось, когда стены помещения изменились и мы оказались в почти таком же складе на острове.

Стив и Роза непонимающе крутили головами, перемещение произошло настолько неожиданно, что они просто растерялись. А вот Джон и Руперт почти не обратили на это внимания, дети вообще очень легко принимают происходящие в их жизни чудеса.

— Ну вот мы и на месте, — усмехнулся я, открывая появившуюся за моей спиной дверь, которая вела на улицу, от чего сразу стал слышен прибой и крики чаек. — транспортная компания «Спилиан и Ко» рада приветствовать вас в конечной точке нашего маршрута, на острове «Дальняя гавань». Прошу всех на выход.

Не смотря на огромное удивление от произошедшего, семья довольно быстро пришла в себя. Они конечно еще пару дней ходили по гавани, как будто попали в сказку, сначала от того, что увидели предоставленное им жилье. Потом, когда им продемонстрировали новый генератор, за которым они будут следить, но главное, что теперь они могли не бояться за свое будущее и будущее своих детей.

Дальняя гавань, очень быстро станет одним из самых удобных для жизни мест в этой части североамериканского материка. Мне же некогда было сильно следить за всем этим, дел в моем поселение было еще не мало. Мой отряд спешно готовился к проведению вылазок на территории, контролируемые рейдерами. Пока мы разбили его на пять подразделений по двенадцать человек, стараясь сформировать их так чтобы в каждом отряде было хотя бы по паре магов.

На самом деле магией владели почти все воины, за редким исключением, но как правило все сводилось к одному или паре заклинаний, которые они успели выучить в ходе своей службы. Бороться с вампирами чисто физической силой, было очень сложно, поэтому многие в Страже Рассвета были универсальными воинами с магическими навыками. Назвать их магами в том понимании, как это принято в Тамриэле, не получится, но кое-что они все же могли.

Вот и я решил, что каждый воин моего отряда должен минимум уметь поставить какой-никакой щит и использовать малое исцеление. Впрочем, кроме обычного снаряжения, каждому из них будут выданы разного рода амулеты, которые можно будет активировать по необходимости. Опять же в стандартную экипировку будут входить как магические свитки, так и разные зелья. В общем дел с этим отрядом еще предстояло немало, и все это надо было обкатывать в боевых условиях, чтобы понять, как все будет взаимодействовать. А еще все они должны хотя бы раз умереть, чтобы наконец понять насколько сильно изменилась их жизнь и что смерть больше не является преградой для выполнения поставленной задачи.

Наверное, это была самая сложная задача — приучить их к смерти, или если быть совсем точным, к тому, что теперь, она всего лишь часть их жизни. Я верил, что когда-нибудь эти воины наберутся достаточно опыта и навыков, чтобы не умирать, но точно не в первые несколько заданий. Поэтому я для себя решил, что дам им неделю на то, чтобы привыкнуть к новому оружию, а затем мы начнем совершать вылазки в окрестности Бостона, чтобы набраться так необходимого боевого опыта.

Пока в качестве рабочей экипировки я заказал им по несколько комплектов хорошей кожаной брони, которая отлично держала не только удары клинка, но и прилично останавливала разного рода осколки и даже некоторые пули. Я не стремился сделать своих солдат полностью неуязвимыми к любому урону, лишь снизить вероятность глупой смерти, которые на первых порах будут случаться сплошь и рядом.

В пещере, я организовал место где они будут «воскресать», так чтобы, появившись там после смерти они могли сразу направится к своим запасным вещам, экипироваться и снова вступить в бой, или переместится к ближайшей удобной точке. С порталами также пришлось повозится в том плане, что продумать, как именно разворачивать их в нужном месте так, чтобы это было удобно для ведения боя и не мешало использовать другие стационарные порталы. В результате рядом с порталом в Пещеру, была организована площадка для местного портала, через который я буду перебрасывать свои силы.

Вариантов как использовать бессмертие моих воинов было немало, я пока не склонился к какой-то отдельной версии, просто перебирал различные возможности и оценивая их целесообразность. Например, можно было открывать портал в непосредственной близости к месту боестолкновения и погибшие бойцы, возродившись и получив запасную экипировку, могли тут же возвращаться в бой. Или другой вариант, когда погибшие не спешат сразу возвращаться, а формируют новое подразделение и наносят удар в другом месте. Да много чего еще можно было придумать, имея такие возможности, сейчас я перебирал их в уме, понимая, что пока и сам не до конца вижу, все возможные варианты и тактические схемы.

Тем временем мои «люди» каждый день не менее трех — четырех часов проводили на стрельбище и полигоне, отрабатывая взаимодействия, которым их обучали Наташа и Стелла, пусть эти две девушки и не были полноценными военнослужащими. Одна была шпионкой с соответствующими навыками, а вторая входила в силовой блок крупной корпорации управляя мехом. Но общие тактические приемы были известны и одной, и другой, а остальное будет нарабатываться уже в реальных боевых условиях, что для нас не так критично, учитывая, что смерть бойцов не слишком высокая цена.

— Повелитель, — передо мной, опустившись на одно колено, стояли пятеро командиров боевых групп, на которые были поделены присягнувшие мне бойцы. — мы готовы выполнить любое ваше распоряжение.

— Поднимитесь, — чуть улыбнулся я. — пока вы еще не готовы к полноценному боевому выходу, но я предлагаю с завтрашнего дня начать своеобразные вылазки на сопредельные территории, с целью проведения разведки и установления контактов с местным населением. Подойдите сюда.

Я пригласил их к столу, на котором располагалась тактическая карта окружающей местности. Накануне я сделал облет нашей территории и обнаружил, что в радиусе примерно ста, ста пятидесяти километров от нас кроме собственно Бостона и его пригородов есть не мало поселков. Они как правило находились на месте, где до войны располагались города, и ближайшими к нам были, расположенный чуть западней Лоуэлл и чуть северней Ньберипорт. Два относительно крупных города существовавших еще до войны и сейчас служивших базами, толи рейдерам, толи каким-то другим, не слишком мирным группировкам.

— Для начала я предлагаю разведать окрестности вот этих двух городов, — указал я на довольно схематичную карту, которую вручную перенес со своей находящейся в системе. — я успел произвести общую оценку этих территорий и смогу организовать портал к этим местам.

Дальше мы обговаривали варианты наших действий, прежде всего установку оперативного портала и создание небольшого укрепления, которое послужит отправной точкой для вылазок. Выслушав своих подчиненных некоторые из которых имели гораздо больший, чем у меня опыт, я чуть изменил концепцию вылазок. В них будут участвовать по два отряда, один собственно будет отправляться на разведку, в то время как второй охранять базу. На следующий день, первый отряд отправится в поселение и будет тренироваться в обычном режиме, в то время как второй, отправится на разведку, а его место в лагере займет следующий отряд и так по кругу.

Таким образом решалось сразу несколько задач, во-первых, отряды регулярно получали своеобразный отдых, находясь в лагере, во-вторых, получали опыт перемещения по этому миру, что тоже было не маловажно, так как тут были свои особенности, сильно отличные от того к чему они привыкли в Тамриэле. Ну и конечно отряды начинали получать реальный боевой опыт в этих новых условиях.

Гарем никогда не меняется. Глава 40.docx

Гарем никогда не меняется. Глава 40.epub