________________________________________________________________________
От его громкого возгласа на него озадаченно покосились проходящие мимо жители города, однако он совершенно не обратил на них никакого внимания, продолжив чтение новости:
«…похороны состоятся пятнадцатого декабря, все расходы возьмёт на себя Министерство Магии».
— Что за бред? — нахмурившись, пробормотал Грид. Он прекрасно ощущал метку контракта, которая всё ещё была активна. Более того, он чувствовал местоположение старика, который в данный момент находился далеко за пределами Британии и спокойно прогуливался по улицам Германии. — Вот же ж старый… а я ведь поверил на мгновение! Я ему точно бороду вырву при встрече, — цыкнул он, опустив взгляд на следующую новость. — Мог бы и предупредить. Мы вроде не чужие. Хотя… что более интересно — где он достал труп?
«Произошло массовое сокращение в Министерстве Магии, которого никогда ещё не было…»
— Меньшего и не стоило ожидать от Перегрина и его сторонников, особенно когда сам министр и его советник закрывает глаза на многое…
«Аристократы выступили единым фронтом против правительства, которое стало ущемлять их права».
— Так и до гражданской войны недалеко. Но… это не мои проблемы, — пожал он плечами, переходя к следующему пункту и так, один за другим, новости становились всё более и более незначительными. Хотя, стоило признать, за эти три дня произошло достаточно многое…
Наконец, спустя несколько минут, он опустил пергамент, закинул руки за голову и прикрыл глаза.
«Столько новостей, но ничего особо интересного… Хотя старика всё же стоит навестить. Я в любом случае планировал это сделать в скором времени, а так убью сразу двух зайцев одним выстрелом: бороду вырву и отдам «её». Но сейчас надо бы возвращаться домой и посмотреть прогресс клонов», — шумно вздохнул он, приоткрыв правый глаз, чтобы мельком взглянуть на пару, покидающую артефакторную, которая выделилась достаточно высоким ростом, а мужчина в частности крупным телосложением, словно настоящий медведь в человеческой шкуре.
Взгляд молодого мужчины невольно задержался на женщине с заметно округлившимся животом.
— «Буролак и оборотень… Даже интересно, что из этого выйдет…» — с заинтригованной улыбкой подумал он, продолжая изучать пару.
Словно почувствовав его взгляд, мужчина и женщина одновременно замерли. По их коже пробежали мурашки, а затем оба резко обернулись в его сторону.
Однако там, где мгновение назад сидел волшебник, уже никого не было…
Вечер. Германия. Баден-Вюртемберг.
Лёгкий туман стелился над мощёной улицей, и мягкий свет фонарей лился сквозь витражные окна ресторана. Это было небольшое заведение, известное своими десертами, расположенное на холме с видом на долину, где серебрились огоньки соседних деревень. Внутри царила теплая атмосфера: запах свежесваренного кофе, сливок и шоколада смешивался с ароматами дерева и старинного вина.
В углу, у окна, сидел пожилой мужчина лет пятидесяти пяти. Его длинная, но аккуратная тёмная борода спускалась почти до груди, а завязанные в хвост волосы придавали облику строгость, которую подчёркивал идеально сидящий серый костюм.
Перед ним стояла фарфоровая тарелка, на которой лежал небольшой кусок шварцвальдского вишнёвого торта — настоящей визитной карточки Германии. Высокие, воздушные шоколадные коржи, пропитанные ароматным вишнёвым ликёром, чередовались со слоями нежных взбитых сливок. Верх торта был украшен сочными крупными вишнями, чьи насыщенные оттенки ярко выделялись на фоне тёмной шоколадной стружки, создавая изысканное сочетание вкусов и ароматов.
Он медленно взял серебряную вилку, слегка покачав головой. С лёгким хрустом мужчина отрезал небольшой кусочек и поднёс к губам.
Его взгляд стал серьёзным, а глаза прищурились. Он медленно разжевывал кусочек, и едва заметная улыбка начала подниматься на уголках губ. Вкус раскрылся постепенно: сначала мягкая горечь шоколада, затем сладость сливок, а после яркая кислинка вишни. Пожилой мужчина остановился, откинулся на спинку стула и, как истинный ценитель, закрыл глаза, наслаждаясь моментом.
— Идеально, — пробормотал он себе под нос. Его голос был тих, но твёрд, как никогда.
Рядом оживлённо беседовали другие посетители, наполняя зал смехом и разговорами, но он их не слышал. В этот момент казалось, что весь мир для него свёлся к одному — к вкусу идеально приготовленного шварцвальдского торта, в тишине этого уютного вечера.
Этот момент мог бы продлиться ещё долго. Но вдруг прозвучал голос. Очень знакомый, игривый голос, от которого пожилой волшебник резко распахнул глаза:
— Хо-о-о… как интересно… — перед ним сидел молодой мужчина, в руках которого был слишком знакомый блокнот. Блокнот, ещё секунду назад лежавший на столе. — «Лебкухен — это не просто пряник, это целый ароматный мир, заключённый в мягкую текстуру. Когда откусываешь первый кусочек, он словно тает на языке, раскрывая свои сложные, многослойные ноты. Сначала приходит тонкая сладость мёда, мягкая и нежная, как тёплый летний вечер. Затем, как из глубины памяти, проступают пряности: корица согревает душу, кардамон добавляет чуть горьковатую свежесть, а гвоздика и мускатный орех пробуждают воспоминания о холодных зимних вечерах у камина. Эхо цитрусовых цукатов приносит едва уловимую кислинку, а орехи добавляют приятную текстурную контрастность…»
Старик бледнел прямо на глазах. Казалось, словно его застали за каким-то непотребством:
— С-северу, м-мальчик мой, я прошу тебя, верни мне его… — с дрожащим голосом пробормотал Дамблдор, протягивая руки к блокноту.
— Только прочтя этот короткий отрывок, у меня уже слюнки потекли… — усмехнулся Грид. Однако едва он закончил, как блокнот внезапно исчез из его рук и оказался у Дамблдора. — Помнится мне, что кто-то отнекивался от авторства одной книги…
— Как вы меня нашли? — попытался сменить тему старик, уже гораздо более серьёзным голосом, словно несколько секунд назад ничего не произошло. Одновременно с этим он быстро убрал блокнот к себе во внутренний карман.
— Тут скорее мне в пору спрашивать, что ты задумал, инсценировав свою смерть?
Альбус тяжело вздохнул, словно примерял слова перед тем, как выговорить их вслух, и наконец заговорил:
— Твои слова о тварях за барьером в Магических Джунглях и тех, кто прячется среди нас… они не давали мне покоя. Ночами я сидел, вглядываясь в огонь камина, словно он мог дать ответы на вопросы, которые терзали меня. Как выразился твой наставник, — он горько усмехнулся, опустив взгляд, — Я слаб. Слишком слаб. Мне не под силу одолеть даже самых жалких из них. — он провёл рукой по бороде, взгляд стал рассеянным, словно он вернулся мыслями в свой кабинет. — Последние месяцы я провёл в бесконечных размышлениях. Долгие ночи разговоров с портретами предыдущих директоров стали для меня почти привычкой. Некоторые из них осуждали мою идею, другие поддерживали, но итог был один — я понял, что моя нынешняя жизнь ведёт в тупик и лишь отказавшись от всего, насколько бы это не было больно, я смогу всё защитить.
— Но если бы я просто ушёл, — продолжил он тише, — Меня бы не оставили в покое. Враги, друзья, те, кто видел во мне средство достижения своих целей. Это не говоря о награде за мою голову. Все они продолжали бы меня преследовать. Тогда мне и пришла эта идея — инсценировать свою смерть. Только так я смог бы полностью сконцентрироваться на главном — силе.
Он поднял глаза на молодого мужчину напротив, и в его взгляде читалась смесь горечи и твёрдой решимости:
— Да, это звучит эгоистично. Но если, став эгоистом, я смогу уничтожить хотя бы одну из тех тварей, это будет стоить того.
Принц напротив задумчиво кивнул, словно соглашаясь с услышанным. Как раз в этот момент официантка поставила перед ним кусочек пирога и чашку чая.
— Vielen Dank. Dieser ältere Herr wird bezahlen( Большое спасибо. Этот пожилой джентльмен заплатит), — заговорил Грид с вежливой улыбкой на чистом немецком, слегка кивнув в сторону Дамблдора.
Девушка, сначала удивившись, затем расплылась в улыбке и с лёгким кивком удалилась.
— Продолжай, — беззаботно добавил он, разрезая вилкой кусочек пирога и отправляя его в рот.
Старик посмурнел. Всё-таки, тот перед ним можно сказать душу изливал, а этот мальчишка будто и не замечает этого. Но, он всё же продолжил:
— Помимо исполнения своей давней мечты, я хочу ещё глубже познать магию. Вернуться к её истокам, изучить другие школы, и только путешествуя, я смогу это сделать.
— То же верно. Но можно было и предупредить, — неодобрительно покачал он головой. Затем его взгляд вновь упал на пирог, и уголки губ чуть дрогнули: — А пирог-то, и правда, неплохой. Надо будет взять парочку домой.
— Если ты понял, что я жив, то зачем искал меня? Мог бы просто связаться через зеркало.
Грид отложил вилку, и на его лице появилась едва заметная усмешка:
— Я приходил с двумя целями. Во-первых — вырвать тебе бороду.
Дамблдор мгновенно отпрянул от стола, обеими руками схватившись за бороду. Его глаза широко раскрылись, а в них мелькнуло одновременно недоверие и лёгкая паника. Грид, задумчиво разглядывая старика, явно наслаждался этим зрелищем.
— С-северус…
— Но выслушав тебя, я передумал, — разочаровано добавил он. Дамблдор с облегчением выдохнул, но всё же продолжал настороженно поглядывать на молодого человека. — А во-вторых, я пришёл передать одну вещь, — с этими словами в руке Грида появилась книга. Он небрежно положил её на стол перед Альбусом.
— Что это?
— То, что поможет тебе стать сильнее. Внутри не только упражнения, но и мысли моего наставника касающиеся Магии Солнца, — глаза Дамблдора зажглись волнением. Он осторожно протянул дрожащую руку к книге, как будто она была священной реликвией: — Кстати, она ему понравилась, и он даже похвалил тебя.
Альбус раскрыл книгу, быстро пробежав взглядом по содержанию. Его лицо изменилось — смесь удивления, восторга и почтения. Сглотнув, он аккуратно закрыл её и быстро спрятал в пространственный артефакт:
— Передай ему моё искреннее восхищение и благодарность, — тихо сказал он, глядя на Грида уже не с опаской, а с глубокой благодарностью.
— Обязательно. — но затем, его лицо стало более серьёзным: — И ещё он просил передать, что возможно уже в этом десятилетии «Ферзь» начнёт действовать. По предположению наставника это затронет всех, как нас, так и магглов. Не удивлюсь, если они начнут сеять хаос по всему миру. Поэтому готовьтесь, это может начаться в любой момент.
— Плохо… — пробормотал Альбус, нервно проводя рукой по своей бороде. Его взгляд потяжелел, и в нём мелькнули тревога и усталость. — Мы совершенно не готовы…
— Увы, мы бессильны спасти всех. Но постараемся свести потери к минимуму, — спокойно ответил Грид. С этими словами на столе перед Альбусом возник белый куб. — Двадцатого января состоится встреча сильнейших волшебников из каждой страны, где мы обсудим эту угрозу. Каждый получит такой артефакт. Чтобы принять участие, нужно подписать контракт. Просто коснись куба.
Дамблдор осторожно взял куб в руки. В тот же миг перед его глазами возник полупрозрачный экран, на котором расплылось содержимое контракта. Текст был длинным и испещрён мелкими деталями, но если ты не сторонник «Ферзей» и не собираешься вставать на их сторону в будущем, его можно было сократить до пары пунктов: обязательства о неразглашении содержимого встречи, личностей участников собрания и деталей самого контракта. Нарушение каралось суровыми мерами, где смерть казалась самым простым наказанием.
Альбус, нахмурившись, изучил текст, но ничего подозрительного не нашёл. Он спокойно подписал его, и куб мгновенно обратился в свет, который влетел в тело мага. Старик дёрнулся, но уже через мгновение его разум заполнила новая информация. Он знал, как пользоваться артефактом и каковы его функции.
— Поразительно… Ваш наставник — невероятный человек… — пробормотал Альбус, с удивлением и восхищением глядя на Грида.
Этот артефакт не просто связывал людей, он переносил само сознание каждого в отдельный мир. Он впервые в своей жизни видел подобный артефакт, даже подаренное ему зеркало было ничем по сравнению с ним. Помимо прочего, эта вещь позволяла связываться с любым участником собрания, если тот давал своё согласие, что открывало возможности для мгновенного обмена информацией.
— В данный момент ты девятый участник. В планках до двадцатого числа, чтобы это число перевалило за сто человек.
Ранее Грид хотел справиться со всем самостоятельно, но после долгих раздумий понял — это невозможно. Магические Джунгли он ещё мог ограничить, но «Ферзи» представляли слишком серьёзную угрозу в глобальном плане. Он просто не мог быть везде. Если они начнут нападение по всему миру, цена победы будет чудовищной. Именно поэтому он создал собрание «Добра и зла», для того, чтобы собрать сильнейших магов, независимо от их моральных принципов. Только так, если не победить, то хотя бы задержать этих тварей они должны суметь.
После подписания контракта Дамблдор получил всю нужную информацию и, не задавая лишних вопросов, сдержанно кивнул.
— Передай Господину Амону, что я не подведу. Если потребуется, я положу свою жизнь ради мира.
— Обязательно, — ответил Грид. И вдруг на его лице появилась озорная улыбка, которая вызвало у волшебника некоторое беспокойство. — А ещё, — продолжил он, слегка растягивая слова, — Я привёл с собой одного человека. Ты с ним очень хорошо знаком.
— Кто это?
— Оставляю его на твоё попечение. Не беспокойся, он также подписал контракт. Более того, не один. Он больше никому не навредит. Как и ты, он хочет защитить волшебный мир.
— О ком ты говоришь? — старик всё больше начинал нервничать, от неизвестности. А когда неизвестность связана с этим несносным мальчишкой ожидать можно было чего угодно.
— Увы, мне пора, — неожиданно объявил Грид с нарочито печальным выражением, хотя на его лице всё ещё играла озорная улыбка.
И прежде чем старик успел что-либо сказать, дверь кухни распахнулась. Оттуда вышла та самая официантка, сопровождаемая двумя мужчинами, несущими в руках аккуратно упакованные коробки с пирогами и тортами.
— За то, что вы не предупредили меня заранее, я забираю эти пироги, — заявил Принц с беззаботным тоном, ловко подмигнув Альбусу.
— Постой, что за… — начал было старик, но не успел договорить.
Резкий поток ветра внезапно заполнил помещение, заставив завесы на окнах зашевелиться. Коробки вырвались из рук мужчин, а сам Грид исчез в этом вихре, унося с собой десерты.
Альбус ошеломлённо смотрел на место, где секунду назад находился Принц. Магглы вокруг, кажется, ничего не заметили, продолжая вести себя так, будто ничего странного не произошло. Мужчины, что несли пироги, просто развернулись и ушли обратно на кухню, а официантка невозмутимо направилась обслуживать других посетителей.
Сам старик не знал, как на это реагировать, застыв с приоткрытым ртом и счётом на двести восемьдесят марок или же четырнадцать галлеонов и пять сиклей. А ведь расскажи он кому-то о том, что самый богатый человек в Британии сбежал, не оплатив счёт, никто же не поверит.
— Эх… — шумно вздохнул старик, бросив взгляд на оставшийся кусок торта, а затем на официантку, которая как раз проходила мимо. — Bitte packen Sie es mit ein (Прошу, заверните с собой).
— Natürlich, eine Minute! (Конечно, одну минуту!) — ответила она, забрав тарелку, и упорхнула на кухню. Альбус, взяв шляпу в руку, поднялся из-за стола, положив рядом со счётом три купюры по сто марок.
«Надо ускориться. Любым способом за ближайшие десять лет я обязан достичь вершины ранга Магистра. Только так я смогу стать хоть сколько-то полезным в предстоящей битве…»
Взяв у официантки контейнер и надев шляпу, он вышел из ресторана, полностью погрузившись в свои мысли, совсем позабыв о последних словах Принца.
— Давно не виделись, Альбус… — едва этот голос достиг ушей старика, как его аж пробрало до самых костей.
Альбус Дамблдор застыл, как вкопанный, его пальцы судорожно сжались вокруг возникшей палочки. Сердце, казалось, на мгновение перестало биться. Он не мог спутать этот голос ни с чьим другим, даже спустя десятилетия.
— Так вот о ком он говорил… — тихо произнёс он, наконец припоминая недавние слова Северуса. Медленно обернувшись, он увидел фигуру мужчины, который опершись спиной о стену смотрел прямо на него.
Это был его когда-то близкий друг, Геллерт Грин-де-Вальд, один из самых могущественных и амбициозных тёмных магов своего времени. Но перед Альбусом стоял уже не тот дряхлый старик, которого он видел в Нурменгарде. Сейчас это был мужчина лет сорока, с аристократической осанкой и той самой ухмылкой, которую Дамблдор помнил ещё с юности. Его светлые, почти платиновые волосы с лёгкой сединой были нарочито небрежно уложены, а мягкий свет фонаря подчёркивал резкие, но притягательные черты лица — лица человека, который когда-то мечтал подчинить магглов ради «всеобщего блага».
— Не вижу радости на твоём лице, старый друг.
— Ох, Мерлин, за что же мне такое наказание? — Альбус возвёл глаза к небу, но, разумеется, ответа не последовало.
— Наказание? — ухмылка Грин-де-Вальда стала ещё шире. Он лениво оттолкнулся от стены и сделал несколько шагов вперёд, приближаясь к нему. — Ты всегда был склонен драматизировать, мой дорогой друг. Разве наша встреча — это не подарок судьбы? — с этими словами Геллерт извлёк из воздуха маленький пузырёк, наполненный золотистой, мерцающей жидкостью, и протянул его Альбусу. — Это подарок того мальчишки, — продолжил он, чуть насмешливо. — Если захочешь омолодиться, можешь воспользоваться.
Но волшебник не спешил протягивать руку, да и улыбка на лице Геллерта вдруг исчезла, сменившись ледяной серьёзностью. Его взгляд стал жёстким и пронизывающим.
— А теперь, — произнёс он, опустив пузырёк и скрестив руки на груди, — Мне бы хотелось услышать… Кто он такой? Кому я продал свою душу?
— Ты только сейчас решил задаться этим вопросом? — поглаживая бороду, усмехнулся ему в ответ Альбус. После чего он прошёл мимо него, направляясь в ближайший кабак. — Пойдём, разговор будет долгим…