Не опуская взгляда Часть 2. Глава 33

*Обращение автора*

Приношу свои извинения. Нервы уже ни к черту, и вместо выкладывания главы и занятия делом весь этот день нахожусь в состоянии перманентного кипения из-за дерьма, которое приходится жрать на работе. Вот серьезно: неужели везде так?

В любом случае, это не повод затягивать с публикацией главы к полуночи. Еще раз приношу свои извинения. С уважением, НекроХРЫЧ.

* * *

Пресс-конференция как явление не понравилась мальчику с первого взгляда. Много шума, много любопытных взглядов, акулы-репортеры, наверняка науськанные против него. Особенно выделялась известная скандалистка Рита Скитер, протеже Малфоя и любого, кто в данный момент у власти.

Кроме репортеров было неожиданно много гостей. Представители гильдий, главы кланов и семей, представители отделов министерств, причем не из последних — начальники и их первые заместители. Были и иностранные гости, преимущественно из Франции.

Увы, это — необходимо, с чем согласился даже Альбус Дамблдор во время утренней беседы, хотя и был недоволен общим направлением конференции. Впрочем, директор Хогвартса понимал справедливость претензий и был более чем способен не то что выкрутиться — использовать это в своих интересах.

— Гарри, помни: мы с тобой, мы рядом, — негромко напутствовал Уолтер во время представления со стороны лорда Прюэтта. — Если почувствуешь себя неуверенно или неловко — предоставь ответ нам.

Поттер кивнул. Он слышал это уже раз двадцать, но… Арчер прав. Гарри нервничал. В его задницу вцепятся так, что укус химеры-павлина покажется предварительными ласками.

Уолтер тоже нервничал, но вот кто выглядел непоколебимо спокойным — это Виктория. Его адвокат попивала кофе, просматривала бумаги по делу с нейтрально-дружелюбным видом и явно что-то задумала.

Помимо Арчера и Уорспайт среди участников конференции присутствовали Альбус Дамблдор как представитель Хогвартса, чьи глаза дружелюбно мерцали, а также крайне хмурые и вымотанные Амелия Боунс, глава Департамента Магического Правопорядка, и Руфус Скримджер, глава Аврората. Министр Фадж по какой-то причине не почтил сие собрание своим присутствием.

Ничего. И до этого трусливого ублюдка он доберется, какой бы охраной министр ни окружил себя.

— Итак, представляю вам главных спикеров конференции. Лорд Харальд Поттер!

Под вспышки камер и редкие аплодисменты Гарри пришлось встать и поприветствовать собравшихся умеренно вежливым кивком. Это — его максимум, так как больше всего хотелось бросить в эту толпу моральных уродов что-нибудь яркое и шумное.

— Его адвокат — леди Виктория Уорспайт!

Девушка изящно поднялась и кивнула с вежливо-нейтральной улыбкой, после чего села на место. Гарри полагал, что его вассал чувствовала себя здесь, как рыба в воде. Он же ощущал себя… примерно как кошка под водой.

— Слово предоставляется адвокату лорда Поттера — леди Уорспайт.

— Добрый день, уважаемые посетители, — заговорила Виктория голосом спокойным, звонким и ровным. — От своего лица и от лица семьи Поттер искренне благодарю вас за участие в данной конференции. Сегодня мы рассмотрим вопрос об аресте лорда Харальда Поттера по обвинению в убийстве и причинении тяжкого вреда здоровья с применением черной магии и о незаконно выбранной мере пресечения по отношению к моему подзащитному.

Леди Боунс зримо скривилась. Возможно, ее удастся спровоцировать, и все пройдет лучше, чем ожидалось. И пусть Уолтер измотан ночными операциями, накидавшись зельями для бодрости вида, Харальд прекрасно выспался, а Виктория и вовсе сутки напролет отдыхала и готовила материалы.

— В соответствии с продолжающимся следствием я не могу разглашать имена лиц, в нападениях на которых обвиняют моего подопечного, — продолжала Виктория. — Скажу лишь, что лорда Харальда Поттера обвинили в причастности потому, что непосредственно перед последним нападением его атаковали шестеро старшекурсников Слизерина, и лорд Харальд Поттер был вынужден защищаться. При этом лорд Харальд Поттер в одиночку справился со всеми шестью до того, как появился так называемый Ужас Слизерина и, цитирую, “окаменил пострадавших”. Лорд Харальд Поттер был вынужден вступить в схватку с Ужасом Слизерина и держался до прибытия авроров, которые, не разбираясь в обстоятельствах дела и не обладая должными полномочиями, арестовали его. Имеется ордер на арест, выписанный задним числом Министром Магии Корнелиусом Фаджем, на что указывают копии регистрационных журналов, полученные ранним утром следующего дня — в них нет записи об этом ордере. Также имеется приказ, подписанный Министром Магии Корнелиусом Фаджем и заверенный главой департамента магического правопорядка леди Амелией Боунс об избрании меры пресечения в виде заключения в следственный изолятор Азкабана. Приказ также издан задним числом через восемь часов после того, как лорда Харальда Поттера бросили в камеру. Соответствующие копии регистрационных журналов прилагаются. Во время заключения лорд Харальд Поттер подвергался физическому, магическому и психическому насилию, пыткам и давлению с целью передачи имущества семьи Поттер третьим лицам. Имеются соответствующие воспоминания лорда Харальда Поттера. В соответствии с ними тюремная охрана Азкабана совершала служебный подлог, указывая в отчетах и рапортах обратное. Кроме того, на лорда Харальда Поттера дважды было совершено нападение дементоров прямо в камере, которая, по рапорту авроров, две ночи подряд случайно оказалась не запертой в соответствии с протоколом защиты заключенных от действия дементоров, в то время как до и после камера исправно запиралась, а текущие магическое обслуживание Азкабана подтверждало полную исправность ограждающих систем. Любопытная случайность, не так ли? Кроме того, имело место незаконное противодействие со стороны леди Амелии Боунс общению с лордом Харальдом Поттером следующих лиц: меня как адвоката и лорда Уолтера Арчера как опекуна, а также нашим действиям по изменении меры пресечения на соответствующую возрасту лорда Харальда Поттера и степени тяжести обвинения. Оригиналы соответствующих приказов вместе с формальными причинами отказать в посещении прилагаются. Таким образом, лорду Харальду Поттеру не были предоставлены следующие права: на справедливый суд, на справедливую меру пресечения, на услуги адвоката, также не были соблюдены права осужденного на достойное содержание, обращение и медицинскую помощь. Абсурдность данной ситуации дошла до того, что моего подзащитного не только морили голодом и жаждой, постоянно избивали и проклинали, но и лишали сна, а так же устраивали обходы дементоров по любому надуманному поводу, из-за чего частота их появлений рядом с камерой лорда Харальда Поттера варьировала от восьми до девятнадцати в сутки, в среднем составляя одиннадцать в сутки. Соответствующие рапорта, приказы и копии регистрационных журналов прилагаются. У меня все, благодарю за внимание.

Виктория изящно села на место.

Самым сложным в этом деле было добыть нужные копии, но Уолтер справился. Гарри поражался тому, как быстро управляющий отреагировал на его пленение и как быстро заставил своих агентов снять копии с регистрационного журнала в приемной министра. Между началом рабочего дня и снятием копии прошло полторы минуты, а уже через две с половиной минуты был зарегистрирован задним числом нужный указ министра. С копиями приказов Боунс, Венделя и прочем было чуть проще: где-то помог виконт Алан Мур, где-то справились агенты Уолтера, где-то подсобил Аластор Моуди, подняв свои связи. Собственно, только благодаря связям старого ворчуна удалось продавить влияние Малфоя и устроить ему освобождение так рано.

Осталось дело за малым: устроить так, чтобы все было опубликовано как надо, а после этого — доказать сказанное в суде.

— Все вопросы будут заданы в порядке конференции! — легко повысил голос лорд Прюэтт, в зародыше перекрыв нарождавшийся шум. — Благодарю за выступление, леди Уорспайт. Слово предоставляется лорду Харальду Поттеру.

— Приветствую уважаемых участников конференции и гостей, — заговорил мальчик. — Лорд Прюэтт, с вашего позволения я буду докладывать сидя по состоянию здоровья.

— Конечно, лорд Поттер, — с готовностью разрешил ведущий.

— Благодарю. Незадолго до начала конференции со мной связался пиар-отдела министерства с настоятельной просьбой следовать вот этим рекомендациям, — Гарри продемонстрировал указанные бумаги и усилием воли сжег их вместе с пеплом, вызвав очередную волну вспышек колдокамер. — Вот мой ответ. Так как мой адвокат уже озвучила все необходимое, я буду краток. Меня без суда и следствия бросили в Азкабан по приказу нашего многоуважаемого министра и при активном содействии леди Амелии Боунс. Мне отказывали в законных правах и самым вопиющим образом нарушали как условия содержания, так и ход расследования. В причинах и мотивах подобного отношения ко мне будет разбираться независимая следственная группа, так как после пережитого ожидать справедливости от официальной власти не приходится. Что касается меня лично: я намерен добиться справедливого решения Визенгамота по этому делу и готов оказать любую поддержку таким же, как я — незаконно осужденным и притесненным. У меня все, благодарю за внимание.

— Тишина! — поднял руку лорд Прюэтт. — Все вопросы будут заданы в установленном порядке и по очереди.

Да. Сессия вопросов и ответов — это и есть настоящее дело. Все, что до и после, не более чем ширма.

— Да, мсье? — отреагировал Прюэтт на первую поднятую руку французского хлыща со взглядом голодной акулы и бейджем «Репортер». Хлыщ поднялся:

— Франсуа Ферро, «Магический Вестник Парижа». Лорд Харальд Поттер, как вы себя чувствуете после освобождения?

С одной стороны вопрос невинный, а с другой — вполне коварный.

— Благодарю за вопрос, мсье Ферро, — ответил мальчик. Уолтер инструктировал его мысленно, напоминая поменьше говорить о здоровье и побольше об эмоциях. — Признаться, я пребываю в двойственных чувствах. С одной стороны я, конечно же, искренне рад справедливому окончанию этого кошмара, но с другой откровенно поражен вопиющим нарушением моих прав и свобод.

— Я имел ввиду не это, — наглости французу явно не занимать. — Как ваше самочувствие после пяти недель, как вы выразились, без еды, воды и сна? Уж простите за наглость, но вы не выглядите настолько изнуренным.

— Вопросы лечения и реабилитации лорда Харальда относятся к конфиденциальным, — тут же осадил репортера лорд Прюэтт. — С согласия лорда Харальда вы можете задать этот вопрос в неформальной обстановке.

— Всем сомневающимся мы готовы предоставить как копии воспоминаний, так и заключение независимого эксперта, — добавила Виктория.

— Благодарю за ответ, — улыбка француза показалась вполне гнусной.

Руки просто чесались свернуть ему шею, не вставая со стула. К счастью для всех, этот Ферро очень пристойно защищен.

— Следующий вопрос — вы, миссис.

— Терция Шафик, специальный корреспондент «Ежедневного Пророка», — представилась знакомая леди. — Лорд Харальд, как вы справлялись с жизнью в тюрьме?

— Справился, миссис Шафик, — спокойно ответил Харальд. Судя по взгляду, от него ну очень ждали продолжения, но мальчик ясно дал понять, что не поддастся.

— Благодарю за ответ, — Терция не очень-то скрывала недовольство.

Дальше посыпались более спокойные вопросы.

— Какая поддержка вам сейчас необходима?

— Как вы оцениваете работу правовой системы в вашем случае?

— Какие у вас планы на будущее?

Гарри спокойно отвечал так, как учил его Уолтер: не вдаваясь в подробности, не переходя на личности и придерживаясь корректного тона. В момент, когда ему показалось, что все пошло на лад, снова поднялся французский хлыщ:

— Почему, по вашему мнению, вас осудили?

И Поттер понял, что не знал, как ответить на эту провокацию в рамках своей стратегии.

— Этот вопрос установит следствие, — тут же пришел на помощь Уолтер.

— Я спросил о мнении лорда Поттера, сэр, — улыбка француза больше походила на оскал. — Вы готовы ответить на этот вопрос, лорд Поттер?

— Ответ на этот вопрос дала леди Уорспайт в своем приветственном слове, — нашелся Харальд. — Предпочту не тратить время уважаемых гостей на повторение очевидного. У вас есть еще вопросы, мсье?

Это было лишнее, о чем ему уже напомнил Арчер. Ошибка.

— Конечно, — оскал француза показал, что Поттер не осадил, а лишь раззадорил его. — Вы упомянули ваши… конфликты с охраной. Достоверно известно, что в Хогвартсе вы также подверглись повышенному вниманию авроров. Как вы считаете, это связано с исчезновением Аллистера Спиннета и устроенной вами резней среди вампирских кланов?

О, вот так и должна говорить толерантная Франция, в которой вампиры всех мастей признаны равными. Отвратительно.

— Касаемо конфликтов с охраной ответ такой же, как и на ваш предыдущий вопрос, — под диктовку Уолтера ответил мальчик. — Что касательно Аллистера Спиннета — никакого исчезновения не было, мсье. По официальным данным Аллистер Спиннет по собственной инициативе проводил частное расследование и был убит вампирами при попытке проникнуть на территорию одной из стай. Что касается моей охоты на темных тварей. Как лорд Магической Британии я обладаю не только правами, но и обязанностями. Одна из них — защищать граждан Магической Британии от угроз. В рамках лицензированной охоты я приструнил вампиров там, где доблестный Аврорат предпочел закрыть глаза ввиду коррумпированности ряда своих служащих, в числе которых был и покойный Аллистер Спиннет. Данные факты установлены следствием по этому закрытому делу. Оригинал лицензии находится в Поттер-мэноре, но я уверен, что по официальному запросу отдел по контролю популяции магических существ предоставит вам копию.

Это что, скрип зубов Скримджера? И такая злоба от вытащенного наружу грязного бельишка… Да и насрать. Утрется старый хер — или сдохнет. Довольно с ними цацкаться.

— Как вы думаете, кто виноват в вашем незаконном осуждении? — все не унимался хлыщ. — Судя по словам вашего адвоката, вы считаете виновными леди Боунс, директора Дамблдора и министра Фаджа. Это так?

Хороший такой, скотский заход. Француз приплел директора и теперь жадно наблюдал за реакцией. Гарри его разочаровывал — свою мимику мальчик контролировал на «Превосходно». Впрочем, ответ пришел ему в голову почти сразу.

— Мне неизвестно, принимал ли Альбус Дамблдор непосредственное участие в моем заключении с той же позиции, что леди Боунс и министр Фадж, — спокойно ответил Поттер. — Поэтому у меня нет оснований выдвигать обвинения в адрес директора Дамблдора.

«Молодец», — похвалил Уолтер. Дамблдор также степенно кивнул.

— А что думаете лично вы? Директор Дамблдор как контроллер защиты Хогвартса мог закрыть глаза на ваше незаконное изъятие из школы?

Тут пришел на помощь Арчер, помогая с ответом.

— Отвечу цитатой одного уважаемого мною человека, — слегка улыбнулся мальчик. — Как любую королеву можно, извините за вульгарность, трахнуть, так и любую защиту можно взломать. В штате авроров Хогвартса присутствовали опытные взломщики проклятий, которые показали свои способности во время гражданской войны.

Тут вам и грубая плоская шутка, и ненавязчивое указание на свой статус Героя Британии, и перевод стрелок.

Судя по всему, сработало. По гостям пробежали смешки. Оскал француза чуть-чуть уменьшился.

— Вы хорошо осведомлены о штате авроров в Хогвартсе, — подлизал хлыщ, явно готовя почву для следующего коварного вопроса. — Что вы можете рассказать о своих конфликтах с ними?

Гарри почувствовал невольное уважение к хлыщу. Француз наверняка знал о происходящем в школе. Глубоко копал. И все же, Уолтер не зря расстарался, притащив сюда представителей иностранной прессы.

— Данный вопрос не относится к теме конференции, — вмешался лорд Прюэтт, избавив от необходимости отвечать. — Мсье Ферро, не только вы хотите пообщаться с лордом Поттером. Еще вопросы?

Француз сел, не потрудившись проявить вежливость. Вместо него поднялась Скитер:

— Независимый корреспондент Рита Скитер, — очаровательная улыбка блеснула золотом. — Ответьте на пару вопросов. Есть ли у вас намерение подать иск против государства или конкретных лиц?

— Я уже подал иск против Магической Британии и леди Боунс.

Для Амелии это не стало сюрпризом. Запомним.

— Как вы планируете восстановить свою репутацию?

— Упорным трудом на благо жителей Магической Британии.

— Были ли у вас мысли о мести тем, кто вас осудил?

— Мысли — были, — не стал отрицать Харальд. — У вас тоже они были бы на моем месте. Как и у любого из присутствующих. Однако, я намерен добиться правосудия, а не мести.

— Таким образом, серия нападений этой ночи не имеет отношения к делу? — оскалилась Скитер.

Гарри недоуменно оглянулся на Уолтера. Тот также пожал плечами с видом полнейшей неизвестности.

— Прошу прощения, мадам Скитер: о каких нападениях вы говорите?

— О череде нападений, что произошли этой ночью на целый ряд государственных и частных лиц, многие из которых были или могли быть замешаны в вашем незаконном аресте, — очаровательная улыбка. — Согласитесь, какое интересное совпадение: вы только-только покинули Азкабан, оставив истекать кровью две дюжины авроров, и тут произошли нападения. Ни до. Ни после. В ту же ночь. Как вы это прокомментируете?

Гарри легко удержал лицо.

— Что касательно уважаемых авроров, они повели себя неуважительно, и у меня сложилось мнение об угрозе насилия в мой адрес. В соответствии с действующим законодательством я предпринял превентивные меры по самозащите. А про упомянутые вами ночные происшествия мне тоже было бы интересно узнать. Полагаю, мистер Скримджер просветит нас, когда получит слово.

Вот вам цитата из каждого рапорта об его избиении, пытках и прочем. Получите и распишитесь. И Руфуса проняло по-жесткому, у бедняги аж губы затряслись.

— Ваши меры защиты состояли в ослеплении и нанесении увечий артефактным клинком, раны от которого не закрываются? — продолжила напирать Скитер. — В распятии на стенах тюрьмы? В оставлении раненых и беспомощных магов на растерзание дементорам?

— После пяти недель в камере в моем распоряжении для самозащиты была только фамильная шпага, — продолжил улыбаться Харальд. — И я ею воспользовался, после чего пострадавшим была оказана помощь, чтобы они не погибли от кровопотери. Что до дементоров, по моему скромному мнению вам следовало бы задать вопрос аврорам из тюремной охраны, почему в не положенное время в следственном изоляторе оказались дементоры.

— То есть, вы отрицаете свою причастность к увечьям авроров тюремной охраны и ночным нападениям.

Гарри улыбнулся, усилием воли трансфигурируя стакан и наполняя его водой. Несколько медленных глотков, не сводя взгляда с обнаглевшей тетки. И в конце развеял стакан и остатки воды.

— Попрошу вас обойтись без грязных манипуляций фактами, мадам Скитер.

— Не то что? — дерзкая ухмылка. — И мой дом сожжете?

Намеков она не понимала… или считала себя бессмертной. Что ж, попробуем иначе.

— В рамках закона я подам на вас иск в суд. Если вы воспользуетесь компроматом и коррумпированностью нашей системы, будет повторный иск. И так до логического завершения конфликта. Быть может, у вас есть вопрос по теме конференции, мадам Скитер?

Ухмылка скандалистки слегка поблекла. Рита уловила намек на отсутствие своего самого крупного спонсора и, видимо, уже в курсе, что Малфой в розыске с арестованными счетами.

— Последний вопрос, лорд Поттер, — ухмылка до ушей. — Как вы планируете компенсировать нанесенный ущерб?

— К слову об ущербе, — Харальд повернулся к потемневшей лицом Амелии. — Уважаемая глава департамента магического правопорядка готова компенсировать ущерб, причиненный мне ее противоправными действиями? А глава Аврората? Министр Фадж? Отвечая на ваш вопрос, мадам Скитер: если следствие установит, что я превысил рамки самообороны, я непременно компенсирую весь нанесенный мною ущерб в установленном законом порядке.

— Благодарю, лорд Поттер, — очаровательная улыбка и предвкушающий блеск в глазах.

«Брать ее немедленно», — мысленно сформулировал Харальд.

«Как пожелаете», — ответил Уолтер и мысленно связался с Бьорном.

Тем временем в конференц-зале повисла тишина. Ведущий выждал немного:

— У кого-то еще остались вопросы к лорду Харальду Поттеру? Благодарю вас, лорд Харальд. Теперь вы можете задать вопросы леди Виктории Уорспайт, адвокату лорда Харальда Поттера.

И Виктория справилась на порядок лучше, чем он, отвечая преимущественно односложно.

— Считаете ли вы, что ваш клиент действительно невиновен?

— Да.

— Были ли у вас сомнения в ходе дела?

— Никаких.

— Как вы оцениваете работу судебной системы в этом случае?

— Мера пресечения вынесена судьей Визенгамота леди Боунс незаконно.

— Как вы планируете защищать своего клиента в будущем?

— Тайна следствия.

— Сталкивались ли вы с давлением или угрозами в ходе этого дела?

— Да.

— Как вы оцениваете шансы на получение компенсации для вашего клиента?

— Высокие.

— Как вы справляетесь с эмоциональной нагрузкой таких дел?

— Я — профессионал, и держу эмоции отдельно от работы.

— Как ваш клиент планирует компенсировать ущерб, нанесенный другим?

— Лорд Харальд уже ответил на этот вопрос.

— И все же?

— Следующий.

— Как ваш клиент планирует восстановить свою репутацию?

— Лорд Харальд уже ответил на этот вопрос. Следующий.

— Как ваш клиент справляется с общественным мнением о нем?

— Стойко.

— Какие меры ваш клиент принимает для предотвращения повторных обвинений?

— Строгое соблюдение законов Магической Британии.

На этом допрос Виктории увял. Почему на нее не давили так же, как на него? Почуяли в нем слабину, а адвокат не проявила слабости? Не было формального повода? Цель — он, а не его вассал?

Эти вопросы получат свои ответы после пресс-конференции.

Тем временем журналисты обрушили свое внимание на Боунс, Скримджера и Дамблдора. Сразу стала видна разница между британцами и иностранцами: первые задавали весьма невинные вопросы, а вот вторые стремились как можно больнее куснуть нелюбимого соседа. Честно говоря, наблюдать за этим было довольно приятно. Скримджер и Боунс вертелись, как ужи на сковороде, и все равно их загоняли в угол раз за разом.

Гарри снова материализовал стакан, наполнил водой и сделал пару глотков, слушая происходящее с вежливым интересом. Его работа на сегодня закончена, оставалось надеяться, что мальчик не сильно облажался.

* * *

Боунс невидящим взором уперлась в чью-то спину, стискивая в пальцах бокал с шампанским. Пить не хотелось вовсе, но убраться подальше от этого фарса по завершению официальной части не позволяла гордость.

Чертовы писаки. Изначально дело планировалось сугубо внутренним, но Поттер приволок сюда иностранцев. И как он только сделал все так быстро? Или все было заранее спланировано?

Последнее не исключено. Некоторые факты наталкивали на мысль, что взвод наемников из Норвегии был призван сюда в первую очередь для штурма Азкабана с целью освобождения Поттера, а не для «усиления охраны в связи с участившимися нападками».

Где-то засмеялись, и среди взрослых голосов она ясно услышала звонкий мальчишеский смех. Если для нее это было мучением, то Поттер явно наслаждался. Сейчас мальчишка о чем-то весело болтал с неофициальным главой Гильдии Алхимиков, не последним членом одного из ирландских кланов, вполне официальным главой британской Гильдии Наемников и иностранными гостями.

— А мальчишка-то на коне, — раздался рядом недовольный голос Скримджера.

Как и ее, Руфуса растоптали и унизили. Они не были к этому готовы. По плану подконтрольные министерству писаки должны были на виду у всех смешать Поттера с дерьмом. Не вышло: мальчишка держался на удивление достойно. Не без ошибок, но ничего фатального. А смешали с дерьмом их двоих, использовав иностранцев. Альбусу-то что, старик так владел риторикой, что уже через пять минут ответов на вопросы ему снова были готовы целовать задницу.

И вот он, результат. Прямо сейчас рядом с Поттером достаточно влиятельные личности. Их внимание демонстрировало поддержку, а степень неформального общения — уровень лояльности.

Боунс неплохо знала это общество. Эти брожения косвенно указывали на то, что Поттера воспринимали как силу. Причем не только как обладателя личной силы — сложно было игнорировать его непринужденную беспалочковую трансфигурацию.

Мерлин и Моргана, а ведь ему всего двенадцать лет…

— Леди Боунс, мистер Скримджер, — раздался медовый голос Скитер. — Скучаете в одиночестве?

— Наслаждаемся компанией друг друга, — прищурился Руфус.

Зря он вообще рот открыл. Вон как заблестели глаза у этой акулы пера. Никакого прорицания не нужно, чтобы знать: на днях про них выйдет очередная грязная статейка.

— Понимаю, понимаю, — притворный вздох. — Вас больше не жалуют.

Нет, серьезно: еще одно слово — и насрать на последствия, Амелия заавадит эту суку прямо на месте!

— Уже подготовили преемников? — новая ухмылочка и намек на то, что они ей ничего не сделают.

И ведь не сделают. Что Амелии, что Руфусу удержаться бы на свободе, не говоря уже о занимаемых должностях. Ей же вдобавок остаться бы в живых…

— А что, хотите на мое место? — Скримджер явно зол. — Могу устроить.

— Нет уж, увольте, — тут же открестилась Скитер. — Если уж вы не справились — куда уж мне? О, кажется, наша юная звезда наконец-то остался в одиночестве. До скорой встречи.

И походкой от бедра упорхнула в сторону Поттера, как раз избавившегося от иностранных гостей.

— Может, он ее прикончит? — с надеждой произнес Скримджер. — И разом решит все наши проблемы.

— Не дождемся, — вздохнула Боунс, глядя, как Поттер с широкой улыбкой пожал руку Скитер и материализовал для нее бокал. С шампанским. Явно рисуясь.

Рита с благодарностью приняла угощение, отпила. Что-то сказала — мальчик рассмеялся. Тот что-то сказал — ответный смех журналистки. И если бы та не переступила с ноги на ногу с излишней нервозностью, Боунс ни за что не догадалась бы, что на Скитер только что серьезно надавили.

Дерьмо. Они все пристально следили за Уолтером Арчером, Гектором Скаем и Альфредом Уорспайтом, оценивали и разбирали каждый шаг, не давали даже глубоко вздохнуть.

А надо было следить за Поттером.

Амелия невесело усмехнулась. Легко сказать — надо было. Как? Когда мальчик окружен охраной в редкие появления где-то кроме Поттер-мэнора или Хогвартса, действуя подчеркнуто прозрачно? Когда в школе многочисленные агенты всех и вся сбивались с ног в попытке выяснить о нем хоть что-то?

Нет, Боунс кое-что смогла выяснить. Например, о том, что мальчик уже вполне интересовался девочками, и можно медовую ловушку. Или о том, что в его распоряжении та самая Мантия Поттеров, которую многие считали Мантией Смерти из сказки о трех братьях. Также Амелия знала о формировании мальчиком собственной сети осведомителей в школе, где уже готовы несколько агентов влияния, об откровенном попустительстве со стороны декана Рейвенкло и странном интересе заместителя директора. Знала о его способах обмена информацией, парочке тайников и канале контрабанды.

Вот только все то же самое знали все заинтересованные. Амелия подозревала у него хроноворот, но Поттер хорошо им пользовался (если пользовался), не давая себя заподозрить. Из фактов был лишь запрос мальчика в начале первого курса. Неизвестно даже, собиралась ли администрация для решения вопроса или отказала сразу на уровне декана. В конце концов, даже Харальд Поттер — всего лишь ребенок, а хроноворот крайне опасная штука.

— Вот уж точно не дождемся, — кисло заметил Руфус, глядя, как Скитер отстала от Поттера и о чем-то переговорила с лордом Арчером. — У тебя есть на него хоть что-то?

Боунс покачала головой. Ни на Поттера, ни на Арчера. Последний вел дела семьи подчеркнуто прозрачно, издеваясь над ними и не позволяя себя чем-то прижать. Порой даже возникали сомнения, что семья Поттер вообще занималась чем-то незаконным или условно-законным.

— Лорд Харальд, — Поттеру не дал заскучать немецкий репортер, не задавший ему и Виктории ни одного вопроса, но поставивший Руфуса в крайне неудобное (ракообразное, как сказал бы Аластор) положение.

— Герр Петерсон, — мальчик тут же ответил на рукопожатие. — Как ваша супруга?

Началась очередная беседа ни о чем, а Амелия получила еще один плюсик в копилочку фактов: мальчишка точно знал, кто будет среди гостей. И минус к теории о том, что он замешан в ночных нападениях. Поттера должны были натаскать на пресс-конференцию и, судя по некоторым заминкам, натаскивали второпях.

Но мог ли он напасть? Глупый вопрос: мальчик лично участвовал в зачистке логова вампиров этим летом. И напасть мог, и убить, и устроить еще что-нибудь похуже, накаленный Азкабаном. Уж сил махать шпагой ему хватало.

Нет. Все бы укладывалось, если бы не странные телодвижения Малфоя. Тот устроил в своем поместье какую-то черномагическую вакханалию, убив патруль авроров и всех живых. Невыразимцы пока что разводили руками, говоря лишь о том, что проводился ритуал из группы усиления сил или продления жизни.

И в гипотезу об отвлекающем маневре Люциуса это не укладывалось: серьезно пострадали его «друзья», чего Малфой не допустил бы. И совершенно точно Малфой не тронул бы свою протеже Амбридж.

Леди Боунс склонялась к тому, что здесь замешано несколько сил. Либо это совпало одновременным ударом, ведь ночи Йоля — благоприятное время для… разного. Либо они вычислили подготовку друг друга и сговорились. Либо сговорились заранее.

Большой вопрос: связано ли это с Поттером? Конечно, ему подобный ход крайне полезен для репутации, но что насчет казны? Что насчет людей? Арчер и компания вывернули карманы — это Боунс знала достоверно. А военные операции — очень и очень дорогая штука.

Пожалуй, одно-два нападения Поттер потянул бы, подключив нанятых Волков Одина. Но… сомнительно. Только-только вышел из тюрьмы, разбитый и крайне измотанный. Порубил авроров? Наверняка действуя на стимуляторах, как и сегодня. Он не мог бы использовать хроноворот даже в теории, даже будь у Поттеров незаконный образец. Амелия на своей шкуре знала, что это такое и сколько сил нужно.

Правда, сам факт наличия здесь таких наемников, как Волки Одина, вызывал много вопросов. Норвеги не заключали контракты с кем попало и работали, если так можно выразиться, в семейном кругу. Вместе с побочными ветвями и родственниками их численность редко превышала полторы сотни. Как Поттер до них добрался? И, самое главное: как сумел их нанять?

Таким образом, ни одна из ее гипотез не выдерживала критики. Слишком много совпадений и случайностей. Слишком много «если». Значит, Боунс на неверном пути. Либо не знала чего-то очень важного, что суть одно и то же. И в ее крайне шатком положении, куда она угодила лишь раз поступившись с принципами ради племянницы…

Амелия Боунс четко понимала: если она не раскроет это дело, опционально доказав вину Поттера, если она не возьмет Малфоя за устроенное им — ее карьере конец. А вместе с карьерой и жизни. Слишком многим она перешла дорогу. Покровителей у нее нет — все те же принципы. Дружба с Моуди и благосклонность директора Дамблдора были хоть каким-то щитом.

Вместе с ней конец придет и дому Боунс. Некому будет защитить Сьюзи ни от врагов, ни от Поттера.

— Я пойду, — решила Амелия.

— Я, пожалуй, тоже. Тебя проводить?

Одной оставаться не хотелось.

— Да, Руфус. Проводи.

Скримджер проводил ее до дома. До спальни. До постели. Амелия не была против. Ее нервы на пределе, а мужчины она не знала с того дня, как овдовела. Руфус ее не подвел, позволив измотаться и уснуть безо всяких зелий.

* * *

— Это — успех! — провозгласил Уолтер, поднимая бокал. — Это — победа. За победу!

Харальд ответил на тост, чувствуя себя дико измотанным.

Победа? Может, в битве, но не в войне. Да, им удалось, фигурально выражаясь, нанести внезапный удар по незащищенным позициям и обратить врага в бегство, но до разгрома еще очень далеко, а сил у врага предостаточно.

Впрочем, вассалы на славу потрудились и заслужили праздник, ведь им предстояло нечто куда сложнее серии операций: удержание и укрепление обретенных позиций. Он в свою очередь заслужил хороший отдых.

Не сейчас. Отдохнет в Хогвартсе. Дома у него слишком много работы. Полный, хе-хе, подвал.

А вообще, они действительно добились многого. Люциус Малфой бежал во Францию. Его поместье опечатано, счета заморожены, на месте работали следователи и, судя по всему, старательно искали для Амелии козла отпущения, так что Малфою будет сложно выкрутиться.

Удар по позициям Люциуса вышел, как и планировалось, комплексным. Его вассалы, Крэбб и Гойл старшие, убиты, поместья сожжены и частично разграблены. Однокурсники оказались в гостях у Забини вместе с Малфоем и Ноттом. С Ноттом вышла осечка — сукин сын ушел, но потерял дом. Булстроуд, Паркинсон и Гринграсс отбились. Первый оказался крепче, чем планировалось, у второго домой неожиданно заявился старший сын с двумя приятелями-боевиками, а у Гринграссов откуда ни возьмись материализовался взвод Гренадеров, из-за чего Волки Одина отступили еще до начала боя. Неприятно, но правильно.

Ударили и по прикормленным Люциусом членам Визенгамота. Двое погибли при сопротивлении, девятеро отделались ранами и пожарами, но трое попали к нему в цепкие лапы.

Многих из тех, кто имел отношение к его аресту, допросам и пыткам, удалось взять живыми. Самым сложным было похитить начальника тюремной охраны и двоих его заместителей: первый оказался в Мунго, остальные оказали упорное сопротивление. Взяли и следователя, который упорно выбивал из Гарри ложные показания и резолюции. Попались несколько мелких и средних чиновников, но они в основном за взятки закрывали глаза на проблемы Азкабана.

Самым приятным было то, что третья смена тюремной охраны не ушла от наказания. Жаль, захватить живьем удалось лишь двоих, но и трупы оставшихся послужили достаточным утешением.

Помимо непосредственно и косвенно замазавшихся, Уолтер Арчер провел операцию и по зачистке чужих агентов влияния — преимущественно тех, кто работал на иностранцев. Большинство убиты при сопротивлении, но четверо попали в плен, а трое смогли уйти до того, как к ним подобрались достаточно близко.

В качестве вишенки на торте ему преподнесли Долорес Джейн Амбридж — редкостную мразь и угнетателя нелюдей. Впрочем, ее моральные качества были не так важны, как то, что Амбридж — неофициальная правая рука министра Фаджа. И пусть добраться до Корнелиуса напрямую пока что без шансов — и без того серьезная охрана была утроена в ущерб работе Аврората — Харальд уже донес до него послание и непременно поквитается с этим трусливым продажным карьеристом, но позже. Фадж не умрет легко, как и Малфой.

Что до Боунс и Скримджера — пусть их пока что треплет Визенгамот, а Альфред позаботится, чтобы эти господа не совершили ни одного лишнего жеста.

— Устал? — рядом оказался Бьорн.

— Как собака.

Норвег похлопал его по плечу (Гарри едва удержался на ногах, силища — Хагрид отдыхает).

— Ты молодец. Не побоялся выйти вперед.

— Мой замысел требовал моего личного участия. Только и всего.

Норвег хрипло хохотнул и снова похлопал его по плечу, уходя к своим.

Волки Одина оправдывали свою репутацию. В довольно сложной череде боестолкновений с превосходящими противниками они потеряли только двоих ранеными. Контракт с ними — лучшее вложение средств.

— Я к себе, — мальчик дематериализовал бокал и покинул банкетный зал.

Пусть взрослые веселятся. Все они проделали колоссальную работу и заслужили возможность расслабиться. Он здесь лишний.

Следующая глава