2024-04-03 07:40

Парадокс второго шанса. Глава 92. Могила старого друга

Получилась такая немного переходная глава перед приемом у Борра. Прода через два дня, кстати.

92. Могила старого друга.docx

92. Могила старого друга.fb2

92. Могила старого друга.pdf

Снейп, недовольно покачав головой, слегка скривился, когда услышал крик феникса. Фамильяр Дамблдора вел себя так, словно поторапливал зельевара.

— Да хорошо, хорошо, — прошипел он, погружая лицо в омут памяти, где уже находился директор.

Воспоминания обрела очертания, словно рисунок на стекле, нанесенный мазками чернил, после чего по комнате разнесся звук голоса Тома Реддла. Того самого Реддла, который был хорошо знаком Северусу.

Дамблдор заметил, как на лице Снейпа всего на долю секунды промелькнул страх, как только тот увидел своего бывшего хозяина. Мимолетный испуг сразу же оказался спрятан за маской равнодушия, которую Северус держал практически постоянно.

— Это Малфой-мэнор, — тихо произнес зельевар, слушай разговор Лорда и Беллатрисы.

— Да, я знаю, — также тихо ответил директор. — Тебе знакома эта чаша?

Дамблдор указал на полку, с которой Реддл через несколько секунд снял предмет.

— Нет, — покачал головой Северус, — хотя барсук…

— Она принадлежала Пенелопе Пуффендуй, — подтвердил Альбус. — Он передал ее Беллатрисе, чтобы та положила ее в свой сейф.

— И?

— Сириус опустошил его и перенес все содержимое в хранилище Блэков. Я побывал там, но ничего не обнаружил.

Снейп задумчиво посмотрел на Альбуса, после чего скривился, как только сквозь директора прошла проекция Волдеморта.

— Мне кажется, что никакой ошибки нет, просто я что-то упустил, — продолжил Дамблдор. — Возможно, у тебя будут какие-то идеи.

— Регулус, — медленно произнес Северус, услышав, как Волдеморт интересуется младшим братом Сириуса. — Регулус Блэк.

— Проверил, — подтвердил Альбус, — он действительно мог предать Тома, но никаких видимых результатов обнаружить не удалось.

— У нас просто слишком мало информации, — уверенно произнес Снейп. — Как мы можем узнать о результатах, если мы даже не знаем, сколько крестражей всего существует и сколько уже было уничтожено? Это бессмысленная затея, надо что-то менять.

— И что же ты предлагаешь? — с интересом посмотрел Дамблдор на зельевара.

— Нужно… — Снейп вздохнул. — Поверить не могу, что говорю это, но надо выйти на контакт с парнем в маске. Убедить его поделиться информацией, потому что иначе это тупик, из которого невозможно выбраться.

— Не бывает таких тупиков, — хмыкнул Альбус, — выход всегда найдется. Например, мы могли бы выбрать ожидание, чтобы время прояснило некоторые вопросы.

Снейп молча покачал головой, после чего отошел от омута памяти и посмотрел на распределяющую шляпу, мирно лежащую на одной из полок. Тишина ночного замка была нечастым гостем в кабинете директора, где постоянно крутились и вращались какие-то артефакты, но сегодня здесь было тихо.

— Вы же знаете, что я сам не в восторге от собственной идеи, — медленно произнес Снейп, поворачиваясь к Дамблдору. Тот кивнул, подтверждая сказанное. — И все же, несмотря на это, я настаиваю — лучшего варианта не будет.

— Тогда необходимо придумать способ выманить его, — помедлив несколько секунд, согласился Альбус.

— Не просто выманить, но еще и убедить, что он будет в безопасности, — подтвердил Северус.


Тридцатое марта, дом Сириуса Блэка на побережье Бискайского залива

В этот вечер дом Сириуса Блэка был полон гостей, помимо хозяина на кухне находились также его крестник Гарри Джеймс Поттер, оборотень Ремус Люпин и его девушка Нимфадора Тонкс, по совместительству являющаяся еще и двоюродной племянницей вышеназванного Сириуса.

С учетом вкусного ужина, эта встреча могла бы стать неплохим поводом для дружеской посиделки, но тревожные новости создали совершенно иную атмосферу. Тонкс за обе щеки уплетала приготовленную Поттером паэлью с морепродуктами, которой грозило не хватить самому повару, но при этом продолжала свой не слишком веселый рассказ:

— И самое смешное тут то, — девушка прожевала и вздохнула, набирая воздух для продолжения речи, — что Амбридж даже не имеет над нами никакой власти прямо сейчас. Ни прямой, ни косвенной. Если отбросить драму, то пока она просто сотрясает воздух.

— Но при этом все равно набирает силу, — откликнулся Сириус. — Может, покровители?

— Из покровителей у нее разве что Фадж, которого она чуть ли не боготворит, — пожала плечами Нимфадора. — Через каждое слово упоминает достижения любимого Корнелиуса.

— Показуха, — буркнул Поттер, который уже с трудом воспринимал реальность, ведь очередное языковое зелье спровоцировало серьезную головную боль, — Амбридж просто адаптировалась к ситуации в верхах и поняла, что если будет публично вылизывать ему туфли, то это окажет положительное влияние на карьерный статус.

— Ну, она точно не ошиблась с выбором правильных туфель, — фыркнул Блэк, закрывая глаза и протирая лицо руками. — Ремус, а сейчас-то это все хоть на что-то влияет?

— Тед сказал, что нет, — неуверенно ответил Люпин, перед которым стояла уже пустая тарелка, — но я в этом сомневаюсь. Даже если прямо сейчас никаких взысканий действительно нет, то наверняка списки неугодных уже составляются.

Сириус встал из-за стола и начал нервно ходить из угла в угол, что-то бормоча. Наконец, он остановился и посмотрел в окно, после чего повернулся к остальным присутствующим:

— Я не уверен, что хочу вмешивать в это дело Амелию.

— Правильно уверен, — отозвался Гарри, продолжая потихоньку поглощать запасы сушеного манго.

— Кхм, спасибо, — кашлянул Сириус, — тем не менее, просто игнорировать это все мы тоже не можем. Если Амбридж готовит законопроект об усилении репрессий против магических существ, то с этим надо что-то делать.

— Я бы предложил лоббирование, но едва ли от этого будет толк, — скучающе произнес Гарри, пожимая плечами. — Не стоит забывать, что за Амбридж со стопроцентной вероятностью располагаются кошельки многих богатых семей, в том числе Малфоев. Черт, да я практически уверен, что Люциус приложил к происходящему руку, без его денег там бы не дернулся никто.

— Амбридж весьма… принципиальна, когда дело доходит до вопросов, связанных с чистотой крови, — неуверенно произнес Ремус.

— Я все понять не могу, в чем же смысл всего этого, — пробормотала Тонкс. — В чем смысл устраивать гонения, если нет никакого повода?

— Повод найдется, — мрачно хмыкнул Ремус, — устроят показательную театральную постановку, в которой злобный оборотень загрызет мирного британского волшебника, да еще и чистокровного…

— … из бедного рода и без связей, чтобы никто слишком сильно не расстраивался, — закончил за него Поттер. — Тонкс, если все потихоньку разваливается, то нет лучшего решения, чем переключение внимания общества на какую-то чушь. А если уж совместить это с репрессиями и пустить в прессу пропаганду превосходства волшебников над магическими существами, — Гарри присвистнул, — настоящий восторг. История всегда идет по кругу, а?

— Я списала СОВ по Истории Магии, — смущенно пробормотала Тонкс.

Поттер фыркнул, а Ремус покачал головой.

— Чего ты головой качаешь, Лунатик? — ехидная ухмылка появилась на лице Сириуса. — Ты же сам списал, да еще и нам помог.

Тонкс рассмеялась, а уши Люпина покраснели, выдавая его искренние эмоции лучше, чем демонстративное недовольство на лице. Гарри присоединился к смеху, но даже на долю секунды не позволил себе забыть суть обсуждения.


Тихий хлопок нарушил ночную тишину леса всего на долю секунды, потому что появившийся после этого хлопка человек не издавал ни звука. Даже семья лисиц, находившаяся на опушке неподалеку, ничего не заподозрила.

Гарри выдохнул, как только вновь оказался там, где был всего раз. Да, он уже был здесь, близ горы Дахштайн — высочайшей вершины Штирийских Альп.

— Какой здесь воздух… — пробормотал Поттер, чувствуя, как запертая с помощью окклюменции головная боль слегка ослабевает. Чем дольше он находился в этом мире, тем больше каждый новый день был похож на сеанс нервной встряски. Создавалось такое впечатление, словно ему буквально не суждено жить в спокойствии.

Так и сегодня — даже если отбросить постоянные мысли о приглашении на закрытое мероприятие у Фелицио Борра, нарисовалась еще одна проблема, из-за которой у Поттера даже невольно зачесалась кисть. Почему именно кисть? Потому что там в его прошлой жизни находилось клеймо, что он получил, проходя так называемые «отработки» у Амбридж, где та заставляла его писать строчки, используя кровавое перо.

Что ж, Амбридж была проблемой, о существовании которой Поттер не забывал. Тяжело забыть о мерзости в человеческом обличье, чьи цитаты печатали чуть ли не в каждом выпуске Министерского вестника.

Порой там были и тревожные новости, которые Гарри в прошлой жизни попросту пропустил, видимо. Например, громкий заголовок «Долорес Амбридж объясняет необходимость реформирования подхода Хогвартса к образованию с учетом желаний Министерства», где явно готовилась почва для того, чтобы максимально тихо влезть во внутренние дела Хогвартса.

Порой, конечно, были и безобидные сводки, например, «Долорес Амбридж, заместительница Министра Магии, сегодня презентовала в Министерстве Магии новую памятку для сотрудников Департамента Магического Хозяйства, предписания по сертификации остроконечных шляп были принципиально изменены».

Что ж, сегодняшние вести были абсурдны, вот только вреда от них было намного больше. Амбридж всерьез взялась за магических существ, к которым сразу же отнесла вейл, оборотней, кентавров, вампиров и русалок. Да, пока она еще не использовала запомнившееся Поттеру выражение «существа с интеллектом, приближенным к человеческому», но все к этому шло. Никаких утверждений прямо в лоб — нет, почему-то подход был совершенно иным, более… мягким. Первые попытки переубеждения министерских сотрудников начались где-то около недели назад, но до Аврората и ДМП новая, пока еще неопубликованная доктрина добралась лишь сейчас.

«Лица, уличенные в близких связях с магическими существами, могут быть сочтены неблагонадежными.»

Дословно это звучало именно так, но за одной словно случайно брошенной строчкой скрывалось немало подводных камней. Например, новый статус — неблагонадежный сотрудник, за которым шла необходимость проверки на лояльность и практически гарантированная переаттестация. Казалось бы, привычная ситуация для обезумевшего правительственного аппарата Магической Британии, но не в этом случае. Не дошел еще градус безумия до всего этого. Создавалось такое впечатление, словно правительство Фаджа решило перепрыгнуть через несколько пунктов своего плана, или же Поттер просто сам с ума сошел, пока пытался разобраться во всем этом.

Ключевой проблемой, которая скрывалась за происходящим, было полное отсутствие нормативно-правовой базы для всего этого. Представьте, что вам нужно запретить телевизоры в стране, где даже об электричестве не слышал. Вот, что-то похожее сейчас начиналось и в Магической Британии.

Не существовало еще никакой лояльности, неблагонадежности и переаттестаций. Строго говоря, Амбридж мягко намекала вовсе не на мелкие изменения в законодательстве с целью ущемления магических существ, она приоткрывала завесу тайны над глобальной перетряской страны. И Поттер не только всерьез подозревал участие Верхета во всем этом, но еще и признавал, что сам частично ответственен за происходящее.

Сейчас, когда с ужина успело пройти несколько часов, он вдруг понял, что своими действиями мог ненароком дать правительству Фаджа возможность выбирать наилучшие рычаги.

Возможно, стоило просто убить Амбридж, расчленить труп и отправить мешок с останками прямиком в каминную сеть, порадовать посетителей в Атриуме посылочкой…

Гарри помотал головой, прогоняя бредовые мысли. Нет, разумеется, убивать Амбридж… Пока что это звучало как крайне сомнительная идея. Амбридж была мерзким, но предсказуемым созданием. Пока она жива, на ее тупость и фанатизм можно положиться, а вот если она внезапно погибнет, то… Что ж, лучше даже не думать об этом. Правда, мечтать никто не запрещает, верно?

Молча размышляя о том, какой смерти достойна заместительница Министра, Поттер наконец добрел до открытой поляны, откуда было прекрасно видно не только звездное небо, но и необходимая ему вершина. Он достал из татуировки летающий ковер и уже через несколько секунд над кронами деревьев бесшумно скользила тень, направляющаяся в сторону одной из гор.

Поттер сам не знал, почему вдруг решил навестить это место. Подумать только, Нурменгард был совсем недалеко, но он бы ни за что не смог попасть туда, не привлекая при этом лишнее внимание. Да и зачем? Повидаться с престарелым Грин-де-Вальдом, сумевшим все так грамотно проебать? Бессмысленная встреча, старик наверняка даже не рассказал бы ничего полезного.

Нет, он летел вдоль Штирийских Альп вовсе не для того, чтобы проникнуть в крепость, что была превращена в тюрьму с одним-единственным узником, нет, Поттер летел к монументу, посвященному памяти тех, кто пал при штурме этой самой крепости чуть меньше пятидесяти лет назад. В прошлый раз Слэро приводил его сюда, чтобы оставить цветы в память о жене, сейчас же Поттер летел туда, чтобы хоть немного разгрузить уставший разум.


Каменная гряда наконец подошла к концу, когда волшебник на ковре рванул вперед, замечая знакомое ущелье, находившееся всего в шести-семи милях от Нурменгарда.

— Ты неплохо устроился, да? — фыркнул Гарри, слезая с ковра и сразу же заставляя тот спрятаться в татуировку. Сразу после этого юноша направился в сторону памятника. В чем была его странная особенность, так это в том, что выбитые на нем имена относились не только к «силам света», что штурмовали замок, но еще и к тем, кто погиб, обороняя его. Да, вот такой вот странный «нейтральный» монумент, воздвигнутый не ради возвеличивания победы, а скорее ради сурового напоминания о том, сколько волшебной крови было пролито зря.

Поттер был из тех, кто считал, что она была пролита не зря, к слову, несмотря на общественное восприятие того периода времени. Возможно, причиной этому послужили рассказы старика о том, как именно все начиналось, но… все же проще некуда. Ситуация накалилась и взрыв был неминуем — возможно, жертв по итогу оказалось даже слишком мало, ведь с проигрыша Грин-де-Вальда не успело пройти и двадцати лет, а к молодому Тому Реддлу уже начали присоединяться бывшие сторонники Геллерта, мечтающие о реванше.

Никакого осознания, никаких уроков. Лишь реваншизм, приправленный обидой и злобой. Определенно, либо крови было пролито недостаточно, либо же у волшебников память была короче, чем у аквариумных рыбок.

— Вот и ты… — прошептал Поттер, найдя среди имен необходимое. — Мелани Слэро. Забавно, что даже строчка та же, что и там. А вот и… Артур.

Гарри усмехнулся, взмахом руки очищая памятник от снега, после чего коснулся холодной каменной плиты. В прошлом мире имени Артура здесь не было.

— Знаешь, у меня есть небольшие проблемы с доверием, — произнес он, — если бы тела защитников Нурменгарда не сожгли, а похоронили прямо здесь, то я, скорее всего, вскрыл бы могилу, чтобы убедиться, что твои кости там. Тяжеловато как-то верить в смерть, которую невозможно проверить. Возможно, помог бы воскрешающий камень, но ты, старый дурак, лишил себя посмертия, создав крестраж.

Гарри вздохнул, отходя в сторону. Да, возможно, этот визит был абсолютно бессмысленным, но… ему все равно нужно было проветриться.

— Я не знаю, что мне делать, — прошептал он. — Чем дальше, тем сложнее все становится. Возможно, стоит начать действовать превентивно? Сразу после третьего испытания убить всех, кто так или иначе был связан с Реддлом сейчас или в прошлом?

Разумеется, Поттеру никто не ответил, но его тяжело было остановить:

— Да, можно было бы просто жить где-нибудь на Багамах, раз в полгода покупая номер Пророка для того, чтобы быть в курсе новостей, я не спорю. Вот только раз уж я выбрал иной путь, то… — Гарри вздохнул и посмотрел на памятник, слегка прищурившись. — Забавно, раньше я ни за что бы не признал, что мне нужен твой совет, а вот сейчас не отказался бы. В конце концов, возможно, мне просто не хватает радикализма. Буду потихоньку разбираться со списком, пока кто-нибудь не зашевелится, а там буду отталкиваться от реакции. Черт, ты просто представь, что ты вынужден в одиночку бороться с преступным синдикатом, но обсудить это можешь разве что с зеркалом или памятником? Держу пари, ты бы спятил быстрее меня.

Еще несколько минут Гарри провел у памятника, но не произнес больше ни слова. Молча он и покидал его, уносясь на летающем ковре в сторону леса. Рядом с каменной плитой остался маленький букетик из нескольких небольших красных роз.


— Просто поверить не могу, что ты никому не рассказал об этом месте, — вздохнула Флер, продолжая идти по Выручай-комнате, интерьер которой становился все больше похож на интерьер дуэльного зала Шармбатона.

— Вообще-то рассказал, просто не всем, — фыркнул Поттер, сидящий на высоком столе, закинув ногу на ногу. — Эй, что за осуждение во взгляде?!

— Никакого осуждения, — невинно откликнулась Делакур, — просто не понимаю, в чем же проблема.

— Ты просто представь, что произойдет, если я расскажу о ней всем сразу, — произнес Гарри. — Мало того, что она постоянно будет занята из-за того, что каждому будет интересно, насколько сильно ее можно изменить, так еще и лишнее внимание гарантированно станет причиной раскрытия тайны.

— А насколько сильно ее можно изменить? — заинтересованно спросила вейла.

— Хоть в лес превращай, — хмыкнул Гарри. — По сути, есть лишь определенные пределы в размерах, которые обусловлены ограничениями пространственной магии как таковой, но в остальном… все зависит от воображения.

Вейла окинула взглядом получившееся помещение и усмехнулась, понимая, что даже такое, казалось бы, обманчивое ощущение знакомых стен прекрасно поднимает ей настроение.

— Готова? — услышала она вопрос Поттера и посмотрела на парня, который со скучающим видом практически лежал на столе и наблюдал за тем, как она меняет эту комнату.

Может, если он рассказал ей об этом месте, то она…

— Эй! — услышала она еще один выкрик и вынырнула из сложных размышлений. — Готова?

— Готова, — кивнула Флер.

Гарри усмехнулся и спрыгнул со стола, доставая палочку и поднимаясь на помост. Флер сделала то же самое, в результате чего они оказались чуть ли не в разных концах комнаты.

— Начнем с такого расстояния? — предложил Гарри. — Потом потихоньку будем уменьшать, чтобы увеличить скорость.

— Зачем уменьшать, если ты продуешь и на таком? — ехидно спросила Флер, перехватывая палочку.

— Ага, да, — фыркнул Поттер. — Добавь что-нибудь мягкое сзади, чтобы не отбить себе ничего, когда будешь пропускать заклинания.

Флер закатила глаза, но все же сосредоточилась, и комната тут же отреагировала на ее мысленную команду, добавив позади помоста огромный мягкий матрас, размером, наверное, с пяток двуспальных кроватей.

— Забавно, — пожал плечами Гарри, — до первого пропущенного, никаких щитов, верно?

— Верно, — кивнула Делакур.

— Ну, тогда приступим, — вздохнул Поттер, вставая в дуэльную стойку.

— Ступефай! — взмахнула палочкой Флер, атакуя парня. Тот с легкостью отбил заклинание.

— Я думала, мы договорились об отсутствии щитов, — прищурилась Делакур.

— Это был не щит, — усмехнувшись, пожал плечами Поттер. — Может, научу тебя этому трюку, если выиграешь.

— Ты использовал другое заклинание, чтобы исказить дугу?

— Сказал же, — Гарри позволил себе слегка издевательскую ухмылку, — научу, если выиграешь.

— Не если, а когда, — скривилась Флер, совершая еще один взмах палочкой. Понимая, что Поттер чересчур уверен в себе, она решила, что вербальные заклинания это лишний подарок. Пусть уворачивается, не зная, что именно в него летит.


— Не дергайтесь, хозяин Гарри, сэр! — Винки недовольно прищурилась, когда Поттер в очередной раз слегка опустил руку.

— Снятие мерок — это не мое, — пробормотал Гарри.

— Если вы хотите достойно представить род Поттеров на таком важном мероприятии, то вы обязаны выглядеть соответствующе, — поучительно произнесла эльфийка. — Если вы появитесь там в маггловской футболке и своей странной обуви, то Винки останется только попросить у вас одежду и утопиться в море, потому что такого позора она точно не переживет.

— Я уверен, что рано или поздно ты поймешь, насколько важно порой вносить разнообразие в жизнь чистокровных снобов, — вздохнул Гарри, но все же замер, позволяя магической ленте снимать с него мерки под четким контролем Винки.

— Или же хозяин Гарри наконец осознает важность традиций, — задумчиво пробормотала эльфийка. — Винки надеется, что это произойдет как можно раньше.

Гарри улыбнулся, услышав это. Как бы он ни старался, но такого точно ждать не стоило, в этом он был уверен. С учетом всего опыта, что он получил, общаясь с представителями древних и не очень чистокровных родов, принятие их традиций за норму для него стало невозможным сценарием.

С другой стороны, сейчас Винки снимала с него мерки как раз для того, чтобы он мог соответствовать традициям — если это было необходимо ради дела, то Поттер был готов хоть голым по Атриуму прогуляться. Тем не менее, раз уж на приеме будут собраны почтенные волшебники с такими же почтенными родословными, парадная мантия точно не станет лишней. По крайней мере, в ней Гарри точно не привлечет к себе лишнее внимание.

Даже если там не удастся ничего купить, то Гарри планировал использовать подвернувшуюся возможность для того, чтобы поинтересоваться у Валье, насколько тот вовлечен в британскую политику. Возможно, если влиятельный и явно состоятельный вампир попытается повлиять на ситуацию, то удастся избежать совсем уж кровавых проблем.

— Винки… — Гарри вздохнул, морщась от того, что лента уже во второй раз начала измерять его шею. — Я все хотел поинтересоваться, как там у нас обстоят дела с садом?

— Винки занимается подготовкой почвы, хозяин Гарри, — отрапортовала эльфийка. — Не знаю, какой волшебник жил здесь до вас, но он точно не был озабочен тем, в каком состоянии должен пребывать участок.

— У меня поверхностные знания о том, как с помощью магии менять ландшафт, — продолжил Поттер, — но если тебе потребуется помощь, в том числе глобальная, то не бойся обращаться.

— Винки знает, хозяин Гарри, — искренне улыбнулась эльфийка, — просто Винки пока не требуется помощь. Эй-эй, не двигаться, а то лента опять собьется!