Как и всегда, прошу вас оставить лайк и комментарий. Они жизненно важны для дальнейшего улучшения качества произведения.
— Эй! — его окликнул знакомый сварливый голос, — что вы делаете у моей лужайки, сэр? — абсолютно седой человек, с избыточной тучностью, подслеповато щурился в его сторону, явно пытаясь разглядеть Поттера.
— Здравствуйте, дядя Вернон, — решил не тянуть Гарри. Вернон явно постарел. Полностью белые волосы на голове, морщины на лице… даже его пышные усы и то побелели. А ведь Гарри казалось, что дядя Вернон всегда будет таким же сварливым, но полным жизни толстяком. Но нет. Время не пощадило даже такого мастодонта.
— А! Это ты, — Вернон Дурсль достал из кармана очки в золотой оправе и водрузил их на свой большой нос, — Поттер. А ты не изменился, — что было в голосе дяди Вернона, иронии, упрека или же какого-о иного чувства, Гарри не понял, — ты к Петуньи?
— Да, дядя. Это вам, — сказал Гарри и, подойдя к крыльцу, протянул дяде купленный для него премиальный виски, на что тот довольно хмыкнул.
— Все же твоей жене удалось вбить в тебя немного такта, — довольно пробурчал Вернон и прошел внутрь, впуская Гарри в дом.
— Как тетя Петунья? — пройдя во внутрь и сняв с себя пальто, Гарри осмотрелся. Коридор, к которому сходились все комнаты этого дома, совершенно не поменялся. Разве что на столиках и подоконнике добавилось несколько милых безделушек, да фотографий, но и только.
— Хуже чем хотелось бы, — буркнул дядя Вернон, — совершенно не желает ложиться в стационар.
— Но почему? — спросил Гарри, на что Вернон лишь передернул плечами.
— Уже то, что она дала себя обследовать, уже достижение. Хорошо, что у нее просто нервное истощение, — пробурчал Вернон, — Лучше скажи, твои дети будут? — спросил дядя, а Гарри показалось, что вопрос был задан с неким страхом в голосе. И Гарри, в принципе понимал, почему. Ведь из волшебников с семейством Дурслей общался только он, да Гермиона, и как будут вести себя дети-подростки, Вернон не знал. Точнее, предполагал и, видимо, эти самые предположения были далеко не радужными.
— Ну… я их отпросил с уроков, но…
— Хорошо, — Вернон не стал его дослушивать, — Дадли с Виолеттой тоже будут, — сказал он и пошел в глубь дома. Виолеттой звали дочку Дадли. Гарри лишь пару раз встречался с троюродной племянницей и то это было пять лет назад, — надеюсь, они будут вести себя достойно? — не то спросил, не то предупредил его Вернон, на что Гарри просто кивнул. И ни слова о магии. Увы, но отношение к волшебству у Вернона по прежнему было… своеобразным. Пока ты не говорил о ней, с ним вполне можно было коммуницировать. В обратном же случае собеседник рисковал спровоцировать скандал.
— И как я здесь помещался? — спросил Гарри самого себя, рассматривая на половину забитый всяким хламом чулан. От тех времен, что он здесь жил, осталась разве что старенькая лампочка накаливания, да несколько затертых рисунков на стене.
— Ты был очень маленьким. А нам было очень страшно, — вдруг Гарри услышал хриплый женский голос и посмотрел в коридор. Тетя Петуния стояла оперевшись о косяк, завернутая в цветастую шаль.
— Как вы, тетя? — Гарри закрыл дверь в чулан и вгляделся в лицо тети. Она выглядела не то, чтобы плохо, но… ее блондинистые волосы перемешались с седыми. Лицо покрылось сетью морщин. Да и вообще она выглядела весьма усталой. Тетя Петуния была явно не в форме.
— Не так плохо, как любят преувеличивать Дадли и Вернон, — криво усмехнулась она и кивнула в сторону гостиной, — пойдем, а то чай стынет, — тетя Петуния вошла в гостиную и Гарри привычно последовал за ней. Воистину, его отношения с Дурслями были… странными.
— Они волнуются, — сказал Гарри и сел на заранее поставленный у чайного столика стул.
— Мне было бы очень грустно, если бы хотя бы они не волновался обо мне, — бурчит Петуния, разливая чай по фарфоровым чашкам, — и все же они слишком драматизируют, — хоть тетя Петунии не было и шестидесяти, но ворчала она как столетняя старуха.
— Ну… — Гарри почесал затылок, краем сознания заметив, что дядя Вернон, как и обычно, не стал присутствовать при его беседе с тетей. Впрочем, Гарри был рад этому. В отличии от дяди, с тетей он мог говорить на любые темы, — мне показалось, что все очень серьезно, раз уж ты попросила привести сюда моих детей, — Гарри взял в руки чашку и вдохнул аромат индийского чая.
— Серьезно? — Тетя уселась на мягкое кресло. Несмотря на свой рост, он очень быстро погрузилась в мягкую обивку и положила голову на спинку кресла, — что же… можно сказать и так, — кивнула она и, отпив из чашки, посмотрела на Гарри, — я прошла обследование. Онкология, — пробормотала она, а глаза Гарри расширились.
— Но ведь пол года назад ничего не выявили? — удивленно спросил Поттер, даже не пригубив чая. Действительно, пол года назад Петуния прошла проверку, но ничего такого, кроме нервного истощения и ослабленного иммунитета у нее не выявили.
— Я проверилась неделю назад. Вернон с Дадли не знают, — пояснила она с печалью в голосе, — Увы, но пол года назад диагност попался весьма паршивый, — пожала она плечами и сделала новый глоток чая, — а сейчас она уже стала неоперабельной. Врач говорил, что шансы есть, но… потом признался, что околонулевые. Так что мне недолго осталось, Гарри. Год, может два. А потом… — тетя сказал об этом спокойно. Даже буднично. Но Гарри… он уставился на Петунию и отложил чашку в сторону.
— А Дадли и дядя Вернон? — выдал Гарри, слишком уж пораженный этой новостью.
— Я же сказала, что они не знают. И я хотела бы, чтобы это осталось между нами, — сказала она, а Гарри кивнул.
— Если нужно, то наш семейный доктор… — Гарри знал, что доктор Дженкинс ему не откажет, но у тети было свое мнение.
— Нет, — Петуния прервала его спокойным, но твердым голосом, — Последние лет пять были слишком тяжелые. Дела у Вернона шли не очень. Да и я не слезаю с лекарств. Сам знаешь, — пробормотала она, сделав новый глоток, — сейчас все по лучше, но…
— Мне кажется или ты решила себя наказать? — спросил Гарри, набравшись наглости. Впрочем, тетя Петуния не стала его упрекать. Лишь усмехнулась.
— Сам додумался?
— Да нет. Гермиона предположила, — честно признался Гарри, припоминая разговор о том, что нежелание тети идти к врачам может быть связано с чувством вины, а Петуния впервые искренне улыбнулась.
— Хорошая девочка. Умная. Ты везунчик, — Петуния сделала еще один глоток, — в интернете бытует мнение, что рак — Божье наказание для тех, кто в своей жизни творил страшные вещи. Многие влиятельные, но бесчестные люди болеют этой заразой. Вот и я, видимо, отношусь к подобным, — сказал она и сделал новый глоток. А Гарри смотрел на тетю и не считал, что она заслужила подобной участи. Да, его детство было не сахар. Но тетя… это было слишком! — впрочем, может быть в этом виновата экология Коукворта. Твоих дедушку и бабушку именно она и свела в могилу. Видимо, на мне тоже сказалось, — пробормотала она, отложив пустую чашку, — это уже не важно.
— Но тетя! Магия может тебя излечить, — слегка огорошенный от этой новости, Гарри решил предложить нечто, что старая тетя Петуния ни за что бы не приняла.
— Я не спорю, — сказала Петуния и, подавшись вперед, налила себе немного чая, — но… знаешь. Я устала, Гарри. Устала жить. Мне… тяжело. Так что не внушай мне, что я могу выжить. Я это знаю. Но… я этого не хочу, — Петуния сделала глоток, а Гарри печально опустил голову. Последние лет пять у тети действительно не ладилось со здоровьем, но она все время отказывалась от врачей или госпитализации. Может быть, если бы Дадли или Вернон настояли на проверке, сейчас бы тетя не говорила ему о случившемся, — как интересно и необычно видеть на твоем лице беспокойство за меня, — пробормотала она, с горькой улыбкой.
— Не вижу здесь ничего удивительного, — буркнул Гарри.
— О! Значит, я могу умереть со спокойной душой, раз даже ты меня простил, — с ироничной улыбкой заметила тетя, а Гарри вздохнул. Он действительно не испытывает злости к тете Петунии. Он давно уже простил и ее, и дядю Вернона. Да и Даддерса, тоже. Вот только, видимо, тетя так до конца в это не поверила. Во всяком случае, до сегодняшнего дня.
— И все же, тетя. А что скажет Виолетта? Дадли? Дядя Вернон в конце концов?
— Они переживут. И будут жить дальше. А я отправлюсь…как там ваш Дамблдор говорил… в новое путешествие? — сказала она, а Гарри покачал головой. Видимо, тетя для себя уже все решила, — ты лучше пей свой чай. Можешь даже нагреть его магией, я не обижусь, — сказала тетя, а Гарри, посмотрев по сторонам, достал свою палочку и, стукнув по чашке, спрятал ее обратно. Из нее снова начал подниматься ароматный пар.
— Бабушка! Мы пришли! — из прихожей, неожиданно, раздался звонкий девчачий голос.
— А вот и Виолетта с Дадли, — Петуния хлопнула в ладони и встала со своего места, — пойду, встречу их, — сказала она и вышла из гостиной, а Гарри, отхлебнув из чашки, уставился на пустое кресло.
— Как же я давно здесь не был, — мужчина с черными волосами, одетый в традиционную мантию волшебника, стоял у ворот замка и смотрел на его башни.
— Ностальгия? — женщина с рыжими вьющимися волосами, одетая в точно такую же мантию, только зеленого цвета, стояла на шаг позади мужчины и с интересом рассматривала весь окружающий пейзаж.
— Ты даже не представляешь, какая, — усмехнулся человек, не отрывая взгляда от замка.
— Ну не знаю. Меня он как-то не впечатляет, — буркнула рыжая и передернула плечами. Все-таки Февраль в горах Шотландии весьма неприятное время года.
— Ничего ты не понимаешь, — усмехнулся мужчина и сделал глубокий вдох, — ммм. Легкие отморозил. Ох! — резко выдохнул он и закашлялся.
— На улице минус двадцать, если что, — с кривой ухмылкой заметила рыжая.
— Нас, с тобой, это не должно пугать, Наташа, — откашлявшись, заметил мужчина.
— Ох уж этот стереотип о холодостойкости русских, — буркнула Наташа и осмотрелась, — впрочем. Кое в чем ты прав, Антонин. Горы тут красивые. На Швейцарские Альпы чем-то похожи.
— А то. Ты только шотландцам об этом не говори. Обидятся, — усмехнулся Антонин Долохов и вновь начал рассматривать замок. Холода он не страшился. Теплая мантия с рунами и чары тепла вполне неплохо согревали их обоих, так что и он, и Наташа могли простоять на этом месте часиков пять-шесть, если бы это было нужно.
— Да уж. Хуже только ирландцы, — буркнула она и, поддавшись ребяческому порыву, выпустила изо рта большое облако пара. Когда она впервые увидела, кого Поттер прочил ей в учителя, Наташа весьма и весьма… удивилась. Затем возмутилась. Но в конце концов смирилась. И, странное дело, они неплохо ужились под одной крышей. Во всяком случае Антонин делал все от себя зависящее, чтобы не вызывать у мисс Романофф неудовольствия. И хоть она ему и нравилась (и чем дальше, тем больше), Антонин решил не форсировать события. В конце концов, кроме акклиматизации, эти двое действительно выполняли задание по охране и поддержке маленьких Поттеров. И не только.
— Здравствуйте, — неожиданно, с ними поздоровался студент в мантии со значком Пуффендуя и, не дожидаясь ответа, прошел в замок.
— Из Хогсмита, наверное, — сказал Долохофф и посмотрел на Наташу, — ну как? Чары тепла держаться?
— Ага. Все-таки удобная вещь эта магия, — сказала Наташа с довольной улыбкой.
— А вот и наши, — из мыслей его вырвал насмешливый голос Наташи. Антонин, посмотрев через ворота, хмыкнул. Компашка разновозрастных детей шла прямо в их сторону. Трое из них были одеты в маггловское, и еще двое, одетые в мантии учеников Хогвартса, шли по бокам. По мере приближения, Антонин с Наташей расслышали их разговор.
— Джим, ну дай списать, — рыжий паренек с веснушками на носу, шел рядом с высоким брюнетом и не переставая ныл.
— Отвянь! — буркнул брюнет, явно делая это не в первый раз.
— Тебе что, жалко что ли? В последний раз. А я в Хогсмит вместо тебя сбегаю, — рыжий продолжал ныть. Может он и был лентяем, но вот упрямства ему было не занимать.
— Уизли, уйди! Я сказал, нет! — чуть прикрикнул на него Джеймс, но тот не отставал.
— Бабушка Молли меня убьет, если я еще раз получу Тролля, — заныл явно очередной представитель семейства Уизли.
— А ты не пробовал сам учиться? — иронично спросил его еще один черноволосый парень, чуть помладше Джеймса.
— Действительно, Уизли. Ты же не дурак. Сам же можешь все написать, — девочка с каштановыми волосами не отставала от братьев.
— Да мне лень писать все эти формулы. Кому нужна эта теория! — пробурчал он, видимо, привычный к тому, о чем говорят младшие родственники его друга.
— Без теории не бывает практики, — с умным видом выдал парень, чуть помладше Джеймса.
— Только от тебя нотаций мне и не хватало, Джон, — пробурчал Уизли и тут заметил, что у ворот стоят и улыбаются Антонин и Наташа.
— Надо же. Уизли. И без клейма? Чудеса да и только, — с фальшивым восхищением протянул Антонин. А мальчик, услышав столь нелестное обращение, побагровел от злости.
— Дядя Антонин. Вы за нами? — сделав «страшные» глаза, спросила Рози Поттер. Да и остальные дети не отставали, закидывая Антонина осуждающими взглядами.
— Да. Ваш отец сказал, что мы аппарируем в Литтл-Уингинг. Ваша двоюродная бабушка хотела с вами познакомиться, — впрочем, тот выдержал это «нападение», но все же некое чувство вины ощутил, — это не в упрек тебе, парень, было сказано. Считай сказанное мною комплиментом, — сказал он мальчику, на что тот, не зная что делать, лишь кивнул, понимая, в общем-то, бессмысленность спора.
— А нам обязательно быть там? — сказал Джон, на лице которого было написано нежелание идти на встречу с маггловскими родственниками.
— Да. Ваш отец сказал, что явка обязательна. И добавил, чтобы сеньора Забини тоже собиралась, — сказал Антонин, а Франческа, что до сих пор молча слушала беседу, удивленно уставилась на Долохова.
— Могу я поинтересоваться причиной? — спросила она, кидая взгляды на Наташу. «Чужачка» — это можно было прочитать на лице Франчески. Романофф не понимала ее такого отношения к себе, но решила не обращать на это внимания.
— Думаю, вам лучше спросить у мистера Поттера. Я только знаю, что ваши родители в курсе, — пояснил Антонин, а Фрэнки, задумавшись на секунда, кивнула.
— Хорошо. Буду ждать вас через…
— Три часа, — пояснил Антонин, на что Фрэнки кивнула, а мелкие Поттеры переглянулись, — ну, прощайтесь. Эти выходные вы проведете с семьей. В понедельник утром я вас верну, — сказал Долохофф, пока Наташа осматривала окрестности на предмет «плохих парней».
— Ты слышал дядю, Хьюго. Увидимся в понедельник, — сказал Джеймс и пожал Хьюго Уизли руку.
— Да, пока — недовольно буркнул он, потому как так и не добился своей цели и отпустил руку друга. После чего отступил на шаг и помахал им всем рукой, пока Рози говорила о чем-то Фрэнки.
— Беритесь за портал, — скомандовал Антонин после взаимных расшаркиваний, и, как только все они схватились за золотой шнурок, сказал, — Портус! — после чего они впятером переместились на пустырь неподалеку от Тисовой Улицы, — ну что же. Добро пожаловать в Суссекс, городок Литтл-Уингинг. Места исторические, ведь именно отсюда началось восхождение к славе и величию Мальчика-Который-Выжил! — заявил Антонин, раскинув руки в стороны.
— Вот уж не думала, что ты склонен к пафосу, — с саркастичной усмешкой заметила Наташа, — особенно… в таком месте, — не сумев подобрать правильное слово, Наташа лишь указала на пустое поле, покрытое снегом. Хотя нет. Здесь была засыпанная снегом детская площадка, да небольшой лесок с голыми ветвями. Но в остальном, окружающий пейзаж был до тошноты унылым и безрадостным.
— Да. Тем более, учитывая то, что вы воевали в другом лагере, — поддержала ее Рози.
— Я наслаждаюсь новой жизнью, малышня, — Антонин ничуть не смутился, — доживете до моих лет, тогда поговорим. А пока не будем заставлять ваших родителей ждать, — сказал он и пошел в сторону похожих друг на друга домиков.
— Послушай, Рози. А почему твоя подруга так странно смотрит на меня? — спросила Наташа давно мучивший ее вопрос.
— Ну… она очень чувствительна к чужим людям. Вас она не знает, так как я, — сказала Рози, а Наташа тяжело вздохнула.
— Кстати, Джеймс, — Антонин спросил, не оборачиваясь, — а этот Хьюго… он чей сын?
— Рона Уизли, — сказал Джеймс, перешагнув кусок ржавой водопроводной трубы.
— А ты хоть в курсе, что твои родители не очень хорошо с ним расстались?
— Да. Да я в курсе. Но он то за грехи своего отца не отвечает, — сказал Джеймс, готовый отстаивать свою дружбу.
— А еще его отец «Предатель Крови», — Антонин решил не обострять, и сразу узнать то, что ему интересно.
— Он, как ты заметил, чист. Хьюго сказал, что его отец сделал все, чтобы он был свободен от клейма, — сказал Джеймс, пробираясь через снег.
— Хотелось бы знать, как ему это удалось, — пробормотал Антонин, когда они наконец-то вступили на асфальт.
— Он не говорил, — сказал Джим, встав рядом с Антонином, — Хьюго очень сильный. И магически и физически. Он хочет стать мастером чар. Но… терпеть не может трансфигурацию, — Джеймс говорил и говорил, а Антонин про себя улыбался. Как же ему это знакомо, — а теперь куда? — спросил Джеймс, когда вся их группа наконец-то вышла к трассе и встала на твердый асфальт.
— Туда, — сказал Долохофф, кивнув в сторону нескольких рядов коттеджей, — пятнадцать минут и мы на месте.
— А мы не могли аппарировать на задний двор, например? — недовольно пробурчал Джон.
— Нет. Дядя Вернон и тетя Петуния не любят магию. Поэтому папа и не хотел нас с ними знакомить, — с видом «я все знаю», сказала Рози.
— Кроме дяди Дадли. Дядя Дадли крутой, — сказал Джеймс, на что Джон пробурчал.
— Это ты с ним знаком. А мы с Рози — нет.
— Он все равно крутой. Ай-ти — будущее маготехнологий! — со знанием дела сказал Джеймс и дальше разговор пошел в сторону того, как и какие заклинания можно совмещать с маггловскими изобретениями.
— И в этом скучном месте вырос наш папа? — скривившись, заметила Рози.
— Да, сказал бы кто другой, не поверил бы, — поддакнул ей Джон.
— Эй! Здесь тоже живут люди. И они ничуть не хуже нас с вами, — начал отчитывать их Джеймс.
— Да-да. Ты уже говорил об этом, — пробурчал Джон, разглядывая похожие друг на друга дома. Впрочем, пикировка прекратилась так же резко, как и началась. Рядом с одним из домов стояла женщина с длинными каштановыми волосами, спрятанными под шерстяную шапку. На ее глазах были квадратные очки, а весь ее вид свидетельствовал о нетерпении.
— Ну наконец-то, — буркнула она и посмотрела на Антонина, — происшествий не было?
— Нет. Меня никто не узнал. Все же лет восемьдесят прошло с тех пор, как я выпустился, миссис Поттер, — улыбнулся ей Антонин и бросил взгляд на дом номер 4, — так это он? Хм…
— Милый домик, — заметила Наташа, оглядываясь по сторонам.
— Так, дети. Предупреждаю вас сразу. Ни слова о магии, волшебстве и чем-то подобном, — начала Гермиона инструктаж, — Живущие здесь люди не плохие, но к магии относятся враждебно. Все ясно?
— Ага, учитывая то, что папа провел свое детство в чулане…
— Рози, — Гермиона пригвоздила дочь взглядом и та замолчала, — ваш отец давно уже их простил. Так что не вам троим заниматься критикой, — сообщила Гермиона и, убедившись, что до детей дошло то, что она сказала, кивнула Антонину с Наташей, после чего повела детей в дом.
— Пойдем перекусим? — неожиданно предложила Наташа, — я знаю один чудный паб, в Лондоне, который лет десять назад подавал отличные домашние колбаски, — сказала она, а Антонин, хмыкнув, кивнул. В принципе, они были сейчас свободны, так что можно было и сходить. Вот только…
— Зовешь на свидание? — Антонин не был бы Антонином, если бы не выдал очередную шуточку. Или, точнее, провокацию. Однажды он уже делал так и в тот день Наташа всего лишь ушла обозвала его идиотом, на пару с язвительными комментариями. Но сейчас… вместо гнева, возмущения, сарказма, иронии и иных подобных эмоций, Наташа криво усмехнулась.
— Если тебе так нравиться, можешь считать это свиданием, — сказала она, а Антонин… он улыбался. «Лед тронулся, господа присяжные заседатели» — прозвучала у него в голове цитата из прочитанной когда-то давно книжки и он указал Наташе путь в сторону пустыря.
— Значит вот они какие, внуки Лили, — Петуния Дурсль, сидя в кресле, с интересом рассматривала своих внучатых племянников. Парни были копией Гарри в их возрасте, а вот девочка очень сильно напоминала свою мать, которая стояла рядом с мужем и с интересом осматривала обстановку. Никогда еще миссис Дурсль не видела столь явной схожести между родителями и детьми. Что еще больше подчеркивало необычность этой семьи, — зеленые глаза. Рада, что у девочки и твоего среднего сына глаза Лили, — кивнула она Гарри, — ну, садитесь. Дети, ваш столик вон там. Если что, мы здесь. Виолетта, я могу на тебя положиться? — спросила она стоящую в сторонке девочку.
— Конечно, бабуля, — сказала она и уверенным шагом повела компашку ребятишек в сторону «детского столика», — Значит вы мои кузены? — девочка блондинка, на лицо довольно симпатичная, рассадив своих гостей, с интересом рассматривала трех младших Поттеров. Ее папа, Даддерс Дурсль, глава айти отдела одной из крупных лондонских компаний, много рассказывал о Поттерах и сейчас Виолетта Дурсль с интересом наблюдала за ними. Папа был прав. Они не были похожи на других детей. Слишком яркой и выделяющейся была их внешность. Этакая природная харизма, присущая некоторым людям от рождения.
— Ага. Я Джеймс. Это Джон. А это Розалия, — самый старший из них представил всех остальных.
— Рада познакомиться, — кивнула она кузенам и… странное дело, но Гарри, краем уха слушавший их беседу показалось, что она как-то слишком просто нашла общий язык с его детьми. Игры, сериалы, мультфильмы… девочка оказалась доброй и общительной, так что очень скоро они нащупали общие темы и от изначальной настороженности не осталось и следа.
— Какая милашка. У тебя очень хорошая дочь, Дадли.
— Она пошла в свою мать, — прокомментировала происходящее довольная происходящим Петуния, отвечая на реплику Гермионы, — сама знаешь, Маргарет — девушка общительная. Умеет вести диалог и этому же научила Виолу. Дадли с ней повезло, — Петуния улыбнулась стоящему у камина сыну, на что тот хмыкнул, — жалко, что она не смогла придти. Вы бы поладили, — сказала она, посмотрев на улыбающуюся Гермиону. Действительно, они были знакомы. Но лишь заочно. Так уж получилось, что лично познакомиться никак не получалось. То у Мионы, то у Маргарет возникали какие-то дела.
— Уверенна, что это так, — кивнула он Петунии, — Кстати, я хотела спросить… — Гермиона начала интересоваться каким-то рецептом, а тетя с удовольствием ей отвечала.
Примечания
Вот такая вот грустная глава. Если опираться на канон, то Петуния действительно умерла в шестьдесят, от неназванной причины. Я подумал и решил написать такую вот главу, пофантазировав на эту тему. Не знаю, насколько она вам зайдет.
И вообще, я заметил странную вещь(довольно давно). Когда дело доходит до подобного рода сюжетов, все пишется довольно таки легко. Но как-только я начинаю писать боевку или что-то подобное, работы начинают буксовать. Даже и не знаю, почему.
Лайки-комментарии приветствуются.