2024-01-03 23:22

Другой Шинигами Ч70

ч70.fb2

ч70.docx

Задание от лейтенанта Иба оказалось совершенно простым и не сложным. Оно даже не было связано с делами Третьего Отряда и Готеи, так что не было полностью официальным заданием. Это была просьба, на которую я согласился. Нужно было подлечить ее мужа. Я не знал, что у лейтенанта есть муж, если честно. Но почему бы и нет, если честно.

Лечение было простым и совсем не сложным, как для меня. Нужно было вылечить его от когтей Пустоты, которая совсем недавно побесновилась в одном из районов Руконгаи поэтому и муж лейтенанта попал под удар. Он не был активным шинигами и считался на пенсии, но обладал пробужденным запакто. В общем, он первым отреагировал на происходящее, потому что у него была возможность сдержать такое нападение, что он и сделал.

Восстановив его, я получил множество благодарностей от него, а после вернулся обратно в бараки, заниматься другими важными и интересными делами. Например, Рангику.

Рангику быстро стала неотъемлемой частью моей маленькой группы. Медсестры, работающие в нашем отделении, с радостью приняли её в свой круг. Они с удовольствием обучали её основам медицины и делились своими знаниями о духовной энергии. В свободное время они часто собирались вокруг чайного столика, обсуждая различные аспекты своей работы, а Рангику внимательно слушала их, иногда задавая невинные, но умные вопросы.

Другие шинигами также проявляли интерес к маленькой девочке. Они были любопытны, но их внимание не казалось навязчивым или беспокоящим. Я наблюдал за их взаимодействием с Рангику, убедившись, что их интерес был дружелюбным и поддерживающим.

Сама Рангику наслаждалась общением с медсестрами, с интересом наблюдая за их работой. Особенно ей нравилось, когда они демонстрировали способы использования духовной энергии в медицинских целях. Её глаза загорались от восторга, когда она видела, как они лечат небольшие раны или облегчают боли с помощью своих способностей.

Вдобавок, Рангику начала интересоваться другими важными аспектами жизни шинигами. Она находила моменты, чтобы потренироваться с маленьким клинком, который я дал ей для упражнений. Она упорно тренировалась, пытаясь овладеть основными приемами. Заметив её старания, я решил взять на себя роль её наставника, чтобы обеспечить безопасность её тренировок и направить её усилия в правильное русло.

За год обучения Рангику продемонстрировала удивительный талант. Она уже могла уверенно управлять своей духовной силой на начальном уровне, что было довольно впечатляющим для её возраста. Лучше всего она обучалась под моим руководством, что казалось мне несколько странным, учитывая её молодость и недавнее присоединение к нашему миру. Тем не менее, я не придавал этому большого значения, радуясь её успехам и стремлению учиться.

Еще одна вещь, которая особенно нравилась Рангику — это ходить гулять со мной по территории отряда и просто Сейретей со мной за руку. И конечно, Унохана и Йоруичи тоже хотели познакомиться с ней.

— А кто это у нас такой, — проговорила Йоруичи, когда она пришла ко мне, чтобы обсудить один вопрос. Сам вопрос был совсем незначительным, и был только причиной для встречи с Рангику. — Как тебя зовут, девочка?

— Рангику Мацумото, — ответила девочка ей. — И я гуляю с Хитоши-сама.

— Охохо, как мило, — проговорила Йоруичи с ухмылкой на лице. — Как миленько. А ты не будешь против, если я украду у тебя его?

— Хмф, — фыркнула Рангику. — Хорошо. Но затем, пожалуйста, верните мне его.

— Эй, Рангику, — удивился я на такой вопрос. — Я тебе не игрушка.

— Простите, Хитоши-сама, — ответила девочка смущенно.

— Какая забавная, — взъерошила Йоруичи девочке волосы. — Я не надолго.

Рангику отошла в сторону и стала с большим интересом рассматривать какую-то улитку, которая медленно куда-то ползла. Иногда она вспыхивала духовной силой, потому что использовала какие-то кидо, чтобы создать барьеры для перемещения. А эта улитка пыталась преодолеть эти заграждения с уверенностью и постоянством какого-то животного.

— Она забавная, — сказала Йоруичи, когда мы отошли.

— Да уж, — только и смог ответить, покачивая головой. — Но главное, что никаких проблем в нашем общении нет. Она прекрасный ребенок.

— Если честно, то в нашем клубе Женщин-Шинигами ходили разговоры о том, сколько времени она проведет с тобой, пока ты не отправишь ее в какую-то приемную семью, — сказала мне капитан Второго Отряда. — Но пока что никто не выиграл в этом споре.

— У вас действительно был такой спор? — удивился я.

— Угу, — кивнула она с ухмылкой.

— Ну, мы достаточно хорошо сошлись с Рангику, — пожал плечами. — Да и, если честно, мне нравится ее учить.

— Я рада, — серьёзно кивнула Йоруичи. — Но как я понимаю, ученичество ещё не официально?

— Пока нет, — отрицательно покачал головой. — А его нужно официально где-то вносить?

— Да, — ответила Йоруичи. — Совет 46 за этим пристально следит, потому что шинигами старшего офицерского состава очень редко берут себе учеников. Я тебе потом дам какой-нибудь свиток по этому. Ну или поищи у себя в отряде в библиотеке.

— Понял, — кивнул я. Важная информация, а я о ней почему-то вообще ничего не знал. Нужно будет закрыть этот пробел в законах Общества Душ.

— Так с чем тебе нужно помочь? — решил поинтересоваться у неё, продолжая беседу.

— Подготовить прощальную вечеринку для капитана Двенадцатого Отряда, — ответила она.

— А что случилось? Что за праздник? — очень удивился я. Как-то я не слышал о том, что у капитана Хикифуне произошло что-то интересное.

— Если ты ещё не слышал, Кирио Хикифуне получила предложение вступить в Королевскую Стражу, — сказала капитан Второго Отряда. — И она его приняла.

— Ого, — только и смог удивиться. — Я даже и не думал, что она получит повышение от капитана Готей.

— Да, — хмыкнула женщина. — Ты же видел коробочки с гиконганами?

— Видел, — кивнул на это. — Я даже видел, как используют гиконган.

— Кирио его разработала, — сказала Йоруичи.

— Я так и думал, — кивнул на это.

Гиконган — это пилюля, являющаяся носителем искусственных душ, которую можно использовать очень разнообразно. Например, её можно использовать для оживления гигая или тела без души. И не имеет значения, какое это тело… это может быть даже какая-то игрушка, животное или человеческое тело. В дополнение к этому, у нас появилась возможность изгонять души, которые захватили не свои тела. Такое происходит невероятно редко, но все же бывает. Мне, вот, еще не попадалось, а вот Хи приходилось таким заниматься один раз.

— Тогда мне нужно будет её поздравить тоже, — выдохнул я и отложил размышления об этом в сторону. Подумаю потом. — Тогда почему я?

Йоруичи кивнула, понимая, почему я спросил. У неё же есть целый клан Шихоин, а также весь Второй Отряд, который с большой радостью исполнит любое задание… и возможно даже лучше, чем любой другой человек.

— Всё просто, — пожала плечами Йоруичи. — Я хочу сама своими руками сделать подарок. И хочу, чтобы ты мне с этим помог. Могла бы я использовать свой клан или отряд? Могла, но это будет совсем не то.

В целом, думаю, это логично. Если бы я поставил себя в такую позицию, где я бы получал подарок, то те, которые были бы сделаны своими руками, были бы для меня более дороги, чем подарки, купленные где-то или же сделанные без участия дарящего. Даже если этот подарок, сделанный человеком, не является особенно красивым или «великим», то то, что он был сделан своими руками, значит намного больше.

— Хорошо, — кивнул я на это. — А когда будет сама вечеринка?

— Мы только начали планировать это дело. Она не будет публичной или большой. Только капитаны будут там.

Йоруичи извиняюще улыбнулась. Я тоже улыбнулся, но уже пытаясь разрядить обстановку:

— А что, лейтенанты и другие не приглашены?

— Генрюсай сказал, что не стоит слишком сильно будоражить Готей 13. Я с этим не согласна, но капитан Первого Отряда уже всё решил, — ответила она, в её голосе прозвучали нотки сожаления, смешанные с уважением к авторитету старшего.

— Ну и ладно, — махнул я рукой, не желая вдаваться в подробности принятых решений. — Тогда я сам к ней зайду как-то и поздравлю.

Йоруичи кивнула, принимая мой ответ. Её лицо оживилось, и она улыбнулась, как будто благодаря моим словам её настроение улучшилось.

— Так что за подарок ты делаешь? — спросил я, желая перевести разговор на более приятную тему.

— Это должно быть украшение для её волос, — её голос зазвучал более вдохновенно.

— Я помогу с этим, — ответил я, ощущая, что могу быть полезен в этом деле. Пусть у меня и нет сейчас никаких идей, как сделать украшение, но думаю у капитана уже есть какие-то наметки плана подарка.

— Спасибо, — ответила она с благодарностью в голосе и обняла меня.

— Эй! — сразу вскрикнула Рангику, которая была единственной, кто это заметила. — Так не честно!

Девочка сразу прибежала и надулась, сложив руки перед собой. Йоруичи только засмеялась на это, а у меня такое поведение вызывало лишь легкую ухмылку. Мацумото долго не могла дуться, так что тоже улыбнулась.

Через несколько дней я попросил у капитана небольшой отпуск и, взяв с собой восьмилетнюю Рангику, отправился к Йоруичи, чтобы помочь ей с подарком. Мы направились к мастерской по дереву на территории Второго Отряда, о существовании которой я даже не подозревал.

Стены мастерской построены из камня и массивных деревянных брусьев, покрытых слоем известковой штукатурки, что придаёт помещению ощущение устойчивости и надёжности. Крыша покрыта традиционной черепицей, создавая дополнительный шарм этому старинному зданию.

Внутри мастерская небольшая, но уютная, с высокими потолками, поддерживаемыми массивными балками. Пространство организовано таким образом, чтобы обеспечить максимальную функциональность. Рабочие столы из твёрдого дерева установлены вдоль стен, и каждый из них оборудован необходимыми инструментами для работы с деревом: столярными ножами, рубанками, долотами, пилами и скобелями. Все инструменты исключительно ручные, что подчёркивает отказ от современных технологий.

На одной из стен висят полки с образцами различных пород дерева, а также с готовыми изделиями — от мелких украшений до более крупных предметов, таких как стулья и столы.

— Ого, смотри, сколько всего! — воскликнула она с восторгом. Она подошла к полкам с образцами дерева и готовыми изделиями, удивлённо перебирая их маленькими пальчиками.

— Это так красиво! — восхищённо проговорила она, указывая на изящно вырезанную деревянную фигурку.

— Ты хочешь попробовать что-то сделать? — поинтересовался я с улыбкой, глядя на её искреннее восхищение.

— Да, конечно! — быстро ответила она. — Я хочу сделать фигурку кролика! Ты поможешь мне?

— Посмотрим.

Через некоторое время появилась Йоруичи. Капитан пришла с несколькими дизайнами украшения для волос. Она разложила их перед нами, и мы начали обсуждать каждый из них, иногда переходя на обсуждение будущего Двенадцатого Отряда.

— Пока что нет чёткой кандидатуры, — сказала Йоруичи, просматривая эскизы. — Но… — она остановилась, взглянула на меня с хитрой улыбкой и сделала легкий завуалированный намёк, — Урахара может стать хорошим кандидатом в достаточно быстрое время.

Не особенно понимая её намек, я кивнул, продолжая работать над украшением. Мы вместе подбирали материалы и обсуждали детали, стремясь создать что-то уникальное и изящное.

Рангику была за соседним столом и тоже пыталась что-то сделать, но у неё пока что не особенно получалось. Она морщилась и сопела, но не сдавалась. Если она будет также усердно работать с практиками шинигами, то точно сможет обогнать многих других студентов Академии и оставить их всех позади.

Мы вместе работали над украшением. На завершающем этапе украшение было покрыто специальным лаком, поверх золотистого напыления, переходящего в деревянное навершие.

— Надеюсь, капитану понравится, — сказал я, делая последний штрих кисточкой.

— Тоже на это надеюсь, — проговорила Йоруичи.

— Как у тебя идёт? — поинтересовался я у Рангику.

— Ну, я стараюсь, — ответила Рангику, не отрывая взгляда от своей работы. Её маленькие руки уже более уверенно держали инструмент, хотя результат был далек от совершенства.

— Это хорошо, что ты не сдаёшься, — похвалил я её, улыбаясь. — Каждый мастер когда-то начинал с малого.

Йоруичи запаковала подарок для Кирио, сделав небольшой бантик из золотистой ленточки. Затем она спрятала его в свою сумку и только после этого довольно тряхнула руками, радуясь, что наконец-то завершила эту работу. Конечно, она была рада поработать над этим делом, но всё же она не мастер по дереву. И я тоже, если честно.

— Останетесь во Втором Отряде на ночь? — спросила капитан Второго Отряда с небольшим, но томным намеком.

— Почему бы и нет, — ответил я, на мгновение посмотрев на Рангику, которая наконец-то завершила работу над небольшим кроликом. Он получился таким, как и должен выглядеть кролик, сделанный ребенком впервые, ребенком, который не умеет держать в руках инструменты. — Думаю, что Рангику тоже будет интересно.

— А? — спросила она.

— Мы остаемся ночевать у Йоруичи, — сказал я девочке.

— Хорошо, — ответила она, начав поглядывать на капитана Второго Отряда с некоторым подозрением.

Прогуливаясь с Йоруичи и Рангику по территории Второго Отряда, мы встретили Сой Фон. Лейтенант, всегда выражавшая уважение ко мне, поздоровалась, кивнув головой.

— Сой Фон, это Рангику, — представил я ей маленькую девочку, которая посмотрела на лейтенанта с любопытством.

— Привет, Рангику, — ответила Сой Фон с улыбкой, что было довольно редко для неё.

— Можешь сегодня вечером присмотреть за Рангику? — обратилась Йоруичи к Сой Фон. — У нас с Хитоши будут некоторые дела.

— Какие дела? — Рангику тут же поинтересовалась. Она посмотрела на Йоруичи с легким подозрением.

— Ну, скажем, отдых, — улыбнулась Йоруичи, загадочно ответив.

— Конечно, я позабочусь о ней, — согласилась Сой Фон. — Так, маленькая Рангику. У меня есть план, и мы его исполним. Следуй за мной.

Рангику посмотрела на меня вопросительно, а я ей одобрительно покивал. Она уверенно кивнула головой, показала большой палец и взяла Сой Фон за руку. Да нет… мне кажется, она просто хочет показать, что уже взрослая девочка.

— Хе-хе-хе, няка, — тихо засмеялась Йоруичи. А я ощутил, как по спине пробежал холодок. — Хитоши.

Голос капитана Второго Отряда звучал мягко, опасно мягко. Я повернулся и увидел её шаловливую улыбку и немного дрожащие руки.

Йоруичи схватила меня за руку и очень резко потащила в сторону горячих источников. Я удивлённо смотрел на неё, но не сопротивлялся, ощущая, как её энергия капитана переполняет пространство вокруг.

— Куда мы идём? — спросил я, пытаясь держать шаг с её быстрым темпом.

— На горячие источники, — ответила она с сверкающей улыбкой. — Или ты думал, что мы будем делать только украшения. Наивный ты.

Горячие источники были пусты, что было необычно и одновременно успокаивающе. Я переоделся и вышел к горячему источнику, ощущая, как напряжение дня начинает уходить. Источник не был слишком большим, но создавал ощущение уединения и спокойствия. Вокруг него в строгом порядке были расставлены камни, каждый из которых казался тщательно подобранным и обработанным, создавая естественный барьер.

По окружности горячего источника были расставлены небольшие фигурки кошек, также высеченные из камня. Они словно охраняли это место, придавая ему таинственность и величие. В центре источника располагался небольшой островок, на котором стояла внушительная фигура кошки, выполненная из черного гранита. Глаза фигуры, изготовленные из глубокого синего сапфира, переливались в лунном свете, создавая иллюзию живого взгляда.

Вода была идеально тёплой, а пар, поднимающийся над поверхностью, создавал неповторимую атмосферу спокойствия и расслабления. Солнце как раз начало опускаться, когда я ощутил, что дверь открылась и мягкие, почти кошачьи шаги начали приближаться. Это была Йоруичи.

Повернувшись, я увидел Йоруичи, на которой не было ничего кроме одного маленького и узенького полотенца. Оно упало, и я загляделся на ее фигурку. Да, у Йоруичи фигурка очень красивая и привлекательная. Женщина опустила ногу в воду и медленно прошла, чтобы присесть прямо около меня. Только после этого она прижалась, а я ощутил приятное давление на плечо.

— Ох, какая прекрасная водичка, — сказала она. — Тебе нравиться, Хитоши? А?

— Да, приятно, — ответил ей, — Даже очень.

Затем одной рукой прижал к себе, пробегая по ее прекрасному боку.

— А мне ты бы знал как, — ответила она, а затем я ощутил, как ее ножка оказалась на мне, и прижала к моему товарищу в воде. Тот сразу же решил встать на пост дневального и отдать честь капитану.

— Ох, Йоруичи, — проговорил ей на ушко. — Моя милая кошечка, сколько уже так времени мы не виделись и не отдыхали.

— Долго, — ответила она с легким смущением. Моя свободная рука проскользнула под водой, шаловливая как дельфин. И она так любил гладить кошечек, но вот эта прямо сейчас. Коснувшись ее, можно было ощутить приятную мягкость и даже какую-то упругость, а также адский жар, словно там собиралось открыть жерло вулкана.

Дельфин своими пальчиками делал хлысь-хлысь, а затем вулкан раскрылся. На секунду, но этого было достаточно, чтобы Йоруичи смогла вознестись выше Королевского Палаца. После этого ее тело немного расслабилось, а она еще сильнее расслабилась. Наступила приятная тишина. Подсадив ее себе на колени, я насладился ее персиками, а также арбузиками. Ладно, не буду долго об этом разговаривать и закручивать, самому даже становиться немного неприятно.

Она сидела на коленях, позволяя мне целовать ее вкусные губки, а также сладенькие сосочки, при этом сама Шихоин терлась о моего подводного товарища-водолаза. Он был готов нырнуть в пещерку, но разрешения у меня еще не было на такие резкие действия, так что придется ждать.

— Я бы и хотела продолжить, — сказала прошептала она извинительным тоном. — Но, я буду как Рецу. Пока не достигнешь банкая… я не смогу позволить тебе.

— Понимаю, — только и кивнул на это, но внутри горестно вздохнул.

— Наверное нет, — сказала Йоруичи. — Если я буду испытывать очень сильное возбуждение, то могу нечаянно переломать твои кости. А мне бы совсем не хотелось, чтобы мой первый раз завершился трупом.

— С такой стороны, не приятно, — согласился с ней. — Но я не обижаюсь. Я понимаю это, так что можешь не волноваться.

— Я рада, что ты у меня такой прекрасный, — улыбнулась Йоруичи и поцеловала.

Наш поцелуй тянулся добрых несколько минут, потому что ни я, ни женщина не могли насытиться друг другом. После этого я поднял её на руки и потащил в её спальню. Горячий источник находился в доме, который принадлежал капитану. Так что я спокойно отнёс её в большую спальню с гигантской кроватью, мягко опустил на кровать и принялся за работу.

Ночь, скажем так, прошла очень приятно для обоих из нас, но в особенности для Йоруичи. Конечно, я тоже получил некоторую дозу удовольствия, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что получила сама Йоруичи. Она была, едва ли не, на десятом небе от счастья.

Утром мы спокойно и приятно позавтракали, немного провели время в ванной, где мы снова «поигрались», без перехода к чему-то серьёзному, а затем отправились обратно встретиться с Сой Фон и Рангику, которая должна была быть с ней.

Мы встретили обоих на том месте, где и разошлись. Лейтенант смотрела на нас с большим подозрением, но при этом не особенно понимала, что же это такое, что вызывает у неё подозрения. И я могу это понять. Если так подумать, то она ушла с ребенком, а затем мы куда-то с Йоруичи очень быстро исчезли.

— Капитан, я исполнила вашу просьбу, — сказала Сой Фон.

— Прекрасная работа, лейтенант, — кивнула Йоруичи. — И как дела у нашей маленькой будущей сердцеедки?

— Я не буду сердцеедкой, — ответила Рангику, немного насупившись. — Мне не нужно ничьи сердца есть.

— Хах, — ухмыльнулась капитан. — Ну ничего, в будущем, кто знает, что может случиться.

— Хмф, — фыркнула Мацумото, вызвав несколько недовольное покачивание головы со стороны Сой Фон.

— Ладно, ладно, не дуйся так, — потрепала Рангику по голове Йоруичи. — А то морщины рано появятся.

— У меня не будет морщин, — ответила ей Рангику и улыбнулась, показав все свои ровные, белые зубы.

— Ладненько, — сказала Йоруичи. — Я бы и хотела еще немного поговорить, но у меня есть дела, которые нужно сделать. Кстати, Хитоши, я забыла поинтересоваться у тебя о чем-то.

— Да? — кивнул я, и мы отошли. Наверное, это уже в последний раз, на следующие несколько дней.

— Смотри, — начала она. — Если всё сложится, как я планирую, ты можешь сделать для меня одну услугу. Пока не могу сказать тебе, что это будет за услуга, но… всё же.

— Конечно, — без особых раздумий ответил я. — Как говорится, когда нужно мочить в сортире?

— Мочить никого не нужно, — улыбнулась она, и в её глазах я прочёл лёгкое облегчение. — Нет… у меня для этого есть люди. Просто будет нужна небольшая помощь, если всё пойдёт именно так, как я думаю.

— Без проблем, моя милая кошечка, — ответил я женщине. — Я с радостью тебе помогу. Мы же, вроде бы, не чужие друг другу люди.

— Спасибо, — выдохнула она.

Попрощавшись с ней так, чтобы никто лишний не смог даже догадаться о наших отношениях. Не думаю, что другим нужно это знать.

— Спасибо, Сой, за то, что ты присмотрела за Рангику, — сказал я лейтенанту Второго Отряда.

— Да ничего, Хитоши-сан, — махнула она рукой. — Мне это было только в одно удовольствие. Ты удивишься, но я даже чему-то у неё научилась.

— Ты чему-то научила Сой Фон? — поинтересовался я у Рангику.

— Да, — гордо и довольно ответила девочка.

— Ну ты и молодец… — сказал я и немного похлопал по плечу. — Ладненько, Рангику. Нам нужно возвращаться. Тебя ждёт продолжение обучения.

— Ага, — выдохнула она. — Тётя Фон, до встречи.

— Не называй меня так, — немного недовольно выдохнула лейтенант.

Это вызвало только улыбку на моём лице. Попрощавшись с ней, я подхватил Рангику на плечи и быстро ушёл, используя сюнпо. В бараки Третьего Отряда мы вернулись ещё до самого вечера. Там мы достаточно быстро приступили к следующему этапу обучения Рангику, которое включало в себя больше физических упражнений и развития работы с клинком.

Через несколько дней, на границе своих чувств, я ощутил, что с неба опустились несколько духовных сил, которые очень хорошо скрывались. Они опустились, а затем через некоторое время поднялись вверх. Когда я вышел на улицу, то даже заметил небольшие странные духовные частицы, которые не обладали никакими духовными характеристиками.

Одновременно с этим я ощущал странное родство с ними. Удивительно, если честно.

Кажется, Кирио только что перенеслась в пространство Короля Душ. По-другому я никак не могу объяснить этот феномен. Тем более, что никто другой из шинигами, которые были в этот момент на улице, вообще ничего не заметили и не ощутили.


Капитаны Готей 13 собрались в зале, оформленном в традиционном японском стиле, чтобы отметить переход Кирио Хикифуне в Королевскую Стражу. Интерьер зала сочетал классическую элегантность с японской аскетичностью: на стенах висели каллиграфические свитки, а пол был покрыт татами, придающими помещению особый шарм. В центре комнаты стоял стол с разнообразными японскими блюдами, а свет от висящих фонарей создавал уютную атмосферу.

Среди присутствующих был Гинрей Кучики, стоящий в стороне от остальных. Его постоянное спокойствие и достоинство были как никогда уместны в этой обстановке. В отличие от него, Кенпачи Киганджоу производил впечатление ленивого слона, даже если он пытался казаться активным. Его присутствие добавляло собранию ощущение расслабленности и даже некоторой лени.

В этой атмосфере Йоруичи Шихоин подошла к Кирио Хикифуне с маленькой коробкой. У других капитанов тоже были собственные подарки, которые они уже передали скоро бывшему капитану Двенадцатого Отряда.

— Кирио, этот подарок мы с Хитоши сделали своими руками, — сказала Йоруичи, протягивая ей коробку. — Хотели сделать что-то особенное для тебя.

Кирио с радостью и удивлением открыла коробку и обнаружила внутри изящное украшение для волос. Оно было выполнено с мастерством, украшено деликатной резьбой и позолотой, которая переливалась при комнатном освещении.

— О, это прекрасно! Вы вдвоем это сделали? — воскликнула Кирио, восхищённо рассматривая украшение.

— Да, мы провели немало времени, выбирая материалы и работая над дизайном, — сказала Йоруичи, довольная результатом.

— Спасибо, Йоруичи, и передай Хитоши мою благодарность. Это особенный подарок, — сказала Кирио, искренне тронутая.

По мере развития вечера Кирио Хикифуне встала, привлекая внимание всех присутствующих. На её лице играла улыбка, а в глазах светилось волнение.

— У меня для вас тоже есть сюрприз, — объявила она. — Я подготовила особенное блюдо, которое, я уверена, всем понравится.

В этот момент в зал вошли официанты Двенадцатого Отряда, которые были искусственными душами. Они двигались быстро и точно, словно танцоры, выставляя на столы тарелки с блюдом. Каждое движение было исполнено с удивительной грацией и точностью, не упуская ни малейшей детали в презентации.

Когда все капитаны собрались вокруг столов, Кирио Хикифуне с улыбкой взглянула на своих коллег, готовясь представить свой особенный подарок.

— Прежде чем вы начнёте, позвольте мне рассказать вам о блюде, — начала она. — Это не просто кулинарный шедевр, это блюдо с духовной картошкой, приготовленное на духовном огне с гарниром из деревьев Хуэко Мундо.

Она указала на тарелки, которые официанты разместили перед каждым из капитанов.

— В центре каждой тарелки — филе из ножки дракона. Это очень редкое и ценное мясо, которое славится своими восстанавливающими и укрепляющими свойствами. Оно не только питает тело, но и усиливает духовную энергию, помогая вам восстановиться после тяжёлых боёв и задач.

Капитаны пристально смотрели на свои тарелки с интересом рассматривая куски мяса, что действительно пахли очень даже приятно.

— А вот эта рыба, — продолжила Кирио, указывая на аккуратно завернутые ломтики, — она завернута в листья свеклы специальным образом. Этот метод не только сохраняет вкус и аромат рыбы, но и придает ей дополнительные питательные свойства. Листья свеклы содержат энергию, которая гармонизирует и уравновешивает нашу внутреннюю духовную силу.

Капитаны начали пробовать подарок. С первого же куска они почувствовали необычное сочетание вкусов и эффект усиления своей духовной энергии, ощущая прилив сил и бодрости. Все они знали о примерных эффектах, потому что почти каждый из них уже пробовал ее блюда, но сегодня, казалось, она превзошла саму себя.

— Это не просто вкусно, это волшебно, — прокомментировал Гинрей Кучики, ощущая, как в его теле появилась удивительная энергия и даже желание двигаться. На какое-то мгновение ему показалось, что он был способен на что-то большее… даже горы свернуть. Конечно, капитан Шестого Отряда понимал, что это чувство обманчиво… но все равно очень приятное.

— Капитан, вы превзошли саму себя, — добавил капитан Шинджи Хирако, наслаждаясь каждым кусочком блюда.

— Я рада, что вам нравится, — проговорила довольная Хикифуне.

Пока капитаны Готей 13 наслаждались удивительным блюдом Кирио Хикифуне, атмосфера в зале стала еще более располагающей и дружеской. Среди них капитан Лав Аикава, известный своим веселым и непринужденным нравом, обратился к Кирио с легкой улыбкой на лице.

— Кирио, ты не поделишься секретом этого рецепта? — спросил он, делая вид, что готов записывать её ответ. — Хотел бы попробовать приготовить это… ну, или хотя бы попросить кого-то другого приготовить для меня.

Кирио, играючи отвечая на его шутку, подмигнула ему.

— О, Лав, это секретный рецепт. Если я тебе его отдам, придется забрать твою память, — сказала она с улыбкой. — Но если найдешь дракона, дай знать, я поделюсь парой советов.

Смех раздался вокруг, и Лав, не сдаваясь, продолжил свои шутливые расспросы.

— Ладно, ладно, оставим рецепт в покое, — сказал он через некоторое время. — Но вот что действительно интересно: кого ты видишь следующим капитаном Двенадцатого Отряда?

Кирио на мгновение задумалась, прежде чем ответить, сохраняя при этом легкость в разговоре.

— Если бы я знала ответ, — сказала женщина. — Но, возможно, в Готей есть кто-то с удивительными талантами. Кто его знает.

Это был приемлемый ответ, потому что как только капитаны узнали о том, что Кирио становится членом Королевской Стражи, также известной как Нулевой Отряд, сразу же начались небольшие дискуссии о том, кто будет следующим капитаном. Если капитана нет, то тогда его обязанности переходят к лейтенанту и следующим по старшинству офицерам, до тех пор, пока не будет найден новый капитан.

— Они идут, — внезапно проговорил Ямамото Генрюсай, чей голос заставил всех присутствующих обратить внимание.

После его слов, все капитаны встали и вышли на улицу, где уже царила ночь. Небо было усыпано звездами, а слабый свет луны освещал пустынные улицы Общества Душ. Ночной воздух был прохладным и свежим, и казалось, что время замерло в ожидании.

Члены Королевской Стражи начали появляться прямо из небес, используя сложные и изысканные духовные техники. Их спуск был спокойным и величественным, без лишнего пафоса. Они двигались с легкостью и грацией, словно падающие звезды, но с контролируемой энергией и точностью. Их одежды легко развевались на ветру, отражая блеск луны и звезд.

Каждый член Стражи был одет в характерные униформы, отражающие их статус и силу, но в то же время они выглядели сдержанно и практично. Только несколько капитанов знали, что Королевские Стражи не часто появлялись в похожих одеждах. У них нет такого понятия как «дресс-код». На их лицах не было выражений самодовольства или высокомерия; скорее, они излучали спокойствие и уверенность в своих действиях. Единственный, кто не выглядел как все другие, — это был командир Королевской Стражи.

— Вечер в хату вам, — проговорил высокий мужчина с легкой улыбкой на устах. Это был Тенджиро Киринджи, чей голос звучал непринужденно и немного вызывающе, словно у мелкого подзаборного гопника. Его присутствие вносило в атмосферу нотку непредсказуемости.

Униформа Тенджиро казалась небрежно накинутой, словно он не уделял ей никакого внимания. Одежда казалась слегка мятой и не совсем аккуратно сидела на нем, что контрастировало с более формальным и ухоженным видом других членов Стражи. Несмотря на это, его униформа не умаляла его авторитетности и харизмы. На нем были видны характерные для Королевской Стражи элементы, но Тенджиро носил их с особенным беспечным стилем, который был ему присущ.

— Ямамото, вижу, что ты все так же молод, — с улыбкой проговорил Ичибей Хьёсубе, командир Королевской Стражи. Его голос звучал мощно и уверенно.

Ичибей был внушительного роста, крупный лысый мужчина с красными глазами и кустистыми бровями. Его длинная черная борода придавала ему вид старого мудреца, хотя в его глазах всегда теплился огонек остроумия и живости. Он был одет в форму шинигами и белое хаори с длинными рукавами, украшенное символикой Нулевого Отряда. Хаори было надето так, что часть его волосатой груди оставалась обнаженной, что подчеркивало его неформальный и свободолюбивый стиль.

Кто-то мог бы и обидеться на это, но точно не капитан Первого Отряда. Ичибей был старше любого шинигами во много раз. Он уже был могущественным существом, когда Ямамото еще даже в планах не было. Ходили легенды, что в древности он видел мир еще до разделения его на Мир Живых, Общество Душ и Хуеко Мундо.

— Хм-м, — только и протянул Ямамото. Ему тоже когда-то предлагали стать членом Королевской Стражи, но он отказался, взяв на себя другую роль. Тоже важную, но о ней вообще никто и ничего не знает. Тайна за миллиардом печатей.

— Так, у нас нет много времени, — начала Сенджумару Шутара, ее голос был четким и решительным.

Сенджумару была стройной молодо выглядящей женщиной с длинными черными волосами, которые были аккуратно уложены. На голове она носила украшение в виде большого золотого полумесяца, от которого исходило множество тонких полос, создавая эффект короны или сияющего солнца. Это украшение придавало ей особое величие и утонченность.

Под белым хаори с длинными рукавами, символизирующим её принадлежность к Нулевому Отряду, Сенджумару носила стандартную форму шинигами. Её наряд дополняла необычная белая накидка, которая казалась лёгкой и воздушной, но в то же время демонстрировала её статус и уникальность. На ногах у Сенджумару были окобо с толстой подошвой, что добавляло ей роста.

— Кирио Хикифуне, — обратилась она к уже бывшему капитану Двенадцатого Отряда. — Ты готова?

— Хай, — кивнула женщина. — Я готова отправляться.

— Тогда вперёд, — сказала Сенджумару и посмотрела на Ичибея.

Другие члены Королевской Стражи тоже посмотрели на своего командира, ожидая, когда тот что-то скажет. Древний воин окинул внимательным взглядом всех присутствующих шинигами и кивнул. Только после этого он поднял свою руку.

Кирио подошла к нему и стала в какое-то подобие круга.

— Готей 13, до встречи, — проговорила женщина с улыбкой. — Не скучайте без меня.

Ответом ей были улыбки.

— Вперёд, — сказал Ичибей.

В одно мгновение духовная энергия вспыхнула, и всех шинигами Нулевого Отряда резко затянуло куда-то, словно в трубе. Вместе с ними пропала Кирио. Свет, появившийся так быстро, так же быстро и пропал, не оставив после себя никаких следов. Даже духовная энергия и духовные частицы, заполнившие окружающее пространство, не несли никакой важной или нужной информации.

Капитаны ещё некоторое время стояли на своих местах. Первым нарушил тишину Генрюсай. Он постучал своей палочкой и отправился обратно в комнату, чтобы закончить трапезу, которую для них приготовила Кирио. Если бы он этого не сделал, это могло бы считаться неуважением. Именно так это бы выглядело в его глазах.

У других капитанов же были совсем другие вопросы в головах. Все они мысленно пытались найти того, кто может стать следующим капитаном Двенадцатого Отряда. Каждый из них понимал, что если это будет кто-то близкий к ним, то у них самих может появиться какой-то доступ к интересным исследованиям.

Йоруичи поймала взгляд Гинрея, капитана Шестого Отряда, и мысленно ему улыбнулась. Она была на сто процентов уверена, что у него нет никого, кто мог бы занять пост нового капитана не только по праву силы, но и по праву разума. У неё же был такой человек, который пообещал ей, что за один день сумеет достичь банкая.

Гинрей же тоже знал, что у него никого под рукой нет, кто мог бы занять этот пост. Это значит, что у него почти нет никаких шансов выиграть в этой гонке. Или придется делиться, или же он просто ничего не получит.