2022-04-08 22:30

Наруто: Печать Наследия 15 — Крёстный

В течении нескольких дней, Наруто продолжал практиковаться в боевых навыках, доводя большинство движений до полного идеала, чему очень сильно помогла его улучшенная память.

Наконец, остановившись, Наруто пошел принять душ, и вернулся в свою комнату, осматривая помещение. Он обратил внимание на то, какой беспорядок образовался в его квартире за всё то время, что он тут жил, так что он принял решение в коем-то веке прибраться, и отремонтировать поврежденные стены и трубопровод, из-за которого напор воды в душе крайне слабый.

Тут, вспомнив о том, что ремонт стоит денег, Наруто сразу же вспомнил, что ему давно уже пора заскочить к старику Хирузену, чтобы забрать своё пособие. Смотря на календарь, он подумал:

«А ведь точно, я должен был прийти ещё вчера. Хорошо, что это не первый раз, когда я приду не в тот день, и никаких подозрений вызвать это не должно.»

Наруто помнил, как родители говорили ему никому не рассказывать ни о своих знаниях о своих родителях, ни о них самих. Держа эту мысль в голове, Наруто одел своё теперь уже привычный бело наряд, с бордовой окантовкой, и направился к офису Хокаге.

По пути, Наруто размышлял о том, что делать со всеми деньгами, которыми он теперь располагает. Помимо тех денег, что он получает со своего пособия, он также имел весьма внушительную сумму из накоплений своих родителей, которую они ему благополучно передали.

После того разговора с Хинатой, Наруто ещё пару раз общался с белоглазой Хьюга, к её искренней радости, и узнал ещё некоторые детали того, что и как происходит в клане. Благодаря этому, в разуме Наруто встал серьезный вопрос:

«Черт, даже те деньги, которыми я располагаю сейчас, абсолютно недостаточная сумма для того, чтобы содержать клан. Мне нужно придумать способ заработать.» — от подобной мысли, Наруто немного съежился. Всё таки, он всю свою жизнь посвятил тренировкам и становлению сильнее, и ему никогда не приходилось задумываться о работе.

Он понимал, что когда он станет полноценным ниндзя, то его миссии будут оплачиваться, но даже он понимал, что этого будет недостаточно для его планов. Вздохнув, Наруто решил обсудить эту проблему со своими родителями, так как они намного лучше понимают все эти взрослые вещи, о которых в иной ситуации он бы никогда не задумывался.

К этому моменту, он уже дошел до здания в котором располагался офис Хокаге, и зайдя внутрь, сразу же обнаружил изменение атмосферы. Пропала вся уличная суета, и ей на замену пришла строгость и звуки канцелярских принадлежностей.

Дойдя до офиса Хокаге, Наруто по привычке открыл дверь без стука, но в отличии от прошлых крикливых приветствий, он спокойно сказал:

— Доброе утро, Старик. Давно не виделись, я немного увлекся тренировками, и не смог зайти вчера за своим пособием, так что решил заскочить сегодня.

Уже привыкший к такому появлению мальчика, читающий документ Хирузен лишь слегка удивился его более спокойной манере говорить, но помня свой недавний отчет о переменах мальчика, он не придал этому сильного значения.

Вот только, стоило Хирузену поднять свой взгляд на блондина, как пожилой Хокаге тут же замер на месте с открытым ртом, роняя свою любимую трубку на стол. Благо, он ещё не успел её зажечь, так что документы не пострадали.

Причиной его резкого удивления был внешний вид Наруто. Смотря на него в недоумении, он тихо проговорил:

— М-минат… то есть… Наруто? — Хокаге быстро поправил себя, обливаясь потом, боясь как бы он не сболтнул лишнего. Но видя сбитое с толку лицо блондина, он вздохнул в облегчении.

Наруто слегка удивился странному поведению старика, и пока спросил:

— Что-то не так, старик? Тебе нездоровится?

Быстро собравшись, и вернув своё спокойствие, Хокаге тепло улыбнулся, и ответил:

— Ах, всё в порядке, Наруто-кун. Просто я немного утомился от всей этой бумажной работы, — говоря это, старик указал на стол заполненный кучей разных бумажных стопок.

Смотря на это, Наруто не мог не вздрогнуть от мысли о своем возможном будущем. Тут, Хокаге словно невзначай спросил его:

— Кстати, Наруто-кун, что случилось с твоим старым костюмом?

Старик не зря был Хокаге столько лет, ведь он умел получать информацию об одних вещах, спрашивая о других. И именно поэтому, Наруто не заподозрил намерений старика разузнать про его новую одежду.

Вот только, Наруто уже далеко не такой дурак каким был не так давно, и вполне себе знал, что он может сказать, а что нет. Помимо этого, его темперамент тоже претерпел некоторые изменения, и именно поэтому блондин спокойно ответил:

— О, моя старая куртка и штаны были слишком изношены после стольких тренировок, так что я решил наконец приодеться во что-то новое. В итоге мой взгляд пал вот на эту одежду.

Странно взглянув на Наруто, Хирузен не мог не спросить:

— Белую? А не боишься?

Понимая о чем он, Наруто кивнул, и ответил:

— Нет, для меня это будет неплохим стимулом улучшить свою внимательность и концентрацию, избегая всего, что может испортить или испачкать эту одежду.

— Хоо, это и правда довольно креативный способ тренироваться, — Хокаге с улыбкой и интересом поглаживал свою бороду, смотря на блондина немного в ином свете, ведь если посмотреть на это под другим углом, то в перспективе данная тренировка может помочь избежать многих смертельных проблем в будущем.

Теперь, хорошенько оценив весь внешний вид Наруто, Хирузен подумал:

«Ками, как же сильно он напоминает своего отца в его возрасте. Даже одежда похожа, — взглянув на слегка отросшие волосы мальчика, Хокаге улыбнулся, — теперь, когда я думаю об этом, если он продолжит игнорировать парикмахера, то со временем он станет всё больше и больше походить на Минато. Хотя, если учитывать недавний рапорт о розыгрыше некого чунина, то и часть Кушины в нём никуда не денется.»

Подняв свою трубку со стола, Хокаге стряхнул рассыпавшуюся заправку, и достав из ящика стола конверт, передал его Наруто, и сказал:

— Вот, Наруто-кун. Тут твоё пособие, плюс небольшая надбавка от меня, в качестве бонуса за то, что в последнее время твои оценки стали лучше.

— Ого, спасибо, Старик! — Наруто действительно был рад. Даже если он больше не имел проблем с деньгами, он по прежнему умел их ценить, так как его память о жизни в бедности никуда не пропала.

Довольный Хирузен кивнул, и сказал:

— Хорошо, теперь когда всё улажено, можешь идти, Наруто-кун. У меня ещё уйма незавершенных дел, — последнюю часть Хокаге произнес с некоторой обреченной усталостью в голосе.

— Ум, увидимся, Старик.

Попрощавшись с Хирузеном, Наруто направился на новую тренировку со своим отцом. Она должна пройти на том же месте, где он тренировал ходьбу по воде, так что Наруто было интересно что именно он будет тренировать на этот раз. Более того, отец попросил его захватить деревянные сандалии странной формы, что показалось блондину крайне странной просьбой, но спорить он не стал, так как его отец, будучи раньше один из Хокаге, определённо знает как сделать кого-то сильнее.

Зайдя в переулок, Наруто создал своего клона, которого направил в сторону своей квартиры. Эту меру предосторожности ему посоветовали его родители, чтобы создать видимость того, что он всегда возвращается в свою квартиру, в то время как оригинальный Наруто идёт в дом своих родителей под Хэнге.

Таким образом, добравшись до до своего “семейного” дома, Наруто быстро нашел те самые сандалии, о которых говорил отец, и направился к месту тренировки.

Вдруг, по пути к месту тренировки, перед лицом Наруто всплыло сообщение от системы:

[Доступна новая Миссия. Ранг “С”]

[Задача — Добраться до места тренировки с завязанными глазами.]

[Награда за выполнение — 10% Обострение пяти чувств.]

[Наказание за провал — 50% ограничение слуха на пять часов.]

[Желаете принять? Да / Нет ]

Прочитав все условия, Наруто вздохнул, и сказал:

— Черт, Система-чан. Опять ты даешь мне какие-то странные миссии. Хотя обострение чувств и звучит круто, но почему для этого я должен передвигаться вслепую?

[Все задания системы генерируются на основе недостатков самого носителя, и исключительно для его развития.]

Скривив лицо, Наруто обиженно пробубнил:

— Вот про мои недостатки можно было бы и не говорить…

Ещё раз взглянув на миссию, Наруто снова вздохнул, и сказал:

— Хорошо, я принимаю твою миссию, Система-чан.

[Утвердительно.]

[Миссия начнётся как только вы завяжите глаза. Любое продвижение вперед с незавязанными глазами будет засчитано как провал миссии.]

Скривив лицо, Наруто достал из бокового кармана на штанах медицинскую повязку, которую он начал носить по наставлению своей мамы, и замотал ею свои глаза.

Стоило только потерять возможность видеть, как Наруто стал немного растерянным, так как раньше подобного опыта у него не было. Именно поэтому он по прежнему оставался на месте, размышляя о том, как лучше всего выполнить эту миссию:

«Блин, это действительно не просто. Как я должен передвигаться, если я ни черта не вижу?»

Наруто постарался успокоиться, и вспоминая где он остановился, он обнаружил, что прекрасно помнит расположение объектов рядом с собой. Обрадовавшись, он подумал:

«Отлично! Теперь, если я легко могу представить своё окружение, значит и правильное направление я смогу легко обнаружить.» — представляя некую ментальную карту у себя в голове, Наруто сделал первые шаги в том направлении, в котором по его мнению должно быть нужное ему место.

Пройдя начальную зону, которую он видел, блондин наконец-то вышел за пределы того, что видел. И передвигался по большей части на ощупь. Спустя десяток минут натыкания на разные деревья и кусты, Наруто обнаружил, что начинает понемногу привыкать к движению в слепую, и обращая внимание на шуршание листвы, он начал всё лучше и лучше избегать растительные препятствия.

Единственное, что он не мог обнаружить на слух, так это камни. К его счастью, крупных камней на пути было крайне мало, так что переживать о них было почти не нужно.

«Вау, я и не думал, что смогу продвигаться так быстро. Если так всё пойдёт и дальше, то я доберусь до нужного места в два счета!»

Вот только, через некоторое время, Наруто вдруг услышал какой-то странный звук. Он остановился, и чисто машинально повернулся в сторону шуршания листвы. Наруто задавался вопросом что же это может быть, пока наконец не услышал уже хорошо знакомое ему хрюканье.

— Вот черт, это кабан! — Наруто сразу немного запаниковал. Раньше он уже натыкался на кабанов, и каждый раз улепетывал от них так быстро как только мог, ибо эти ребята очень не любят, когда кто-то заходит на их территорию. И чем крупнее особь, тем она опаснее.

Прислушавшись к увесистым шагам Кабана, Наруто сразу понял, что дело дрянь, ибо эта тварь определённо крупнее обычных. Наруто максимально сосредоточился, и ожидал действий животного, надеясь что оно проигнорирует его.

Увы, всё пошло с точностью да наоборот. Стоило только кабану увидеть незваного гостя, как он тут же завизжал, и побежал в сторону блондина. Понимая, что кабан двинулся в его сторону, Наруто слегка поджал ноги, и когда звук оказался совсем близко, он отпрыгнул в сторону ближайшего дерева, которое он услышал по пути сюда. К его удаче, оно оказалось весьма крупным, и он смог зафиксировать свои ноги на его стволе, после чего аккуратно на ощупь взобраться выше, найдя удобную ветку для расположения на ней.

Присев на ветку, Наруто облегченно вздохнул, и улыбнувшись подумал:

«Фьюх, это было опасно. Не будь мои глаза завязаны, я мог бы и накостылять этом хряку, но вслепую, я пока рисковать не намерен.»

Сидя уже некоторое время на дереве, Наруто нахмурился, так как хряк так и не собирался уходить, и продолжал караулить под деревом. Понимая, что это может продолжаться ещё непонятно сколько времени, он решил совершить весьма рискованный трюк, который даже будучи зрячим он делал крайне редко, так как это всё ещё сложновато для него.

Прислушавшись повнимательнее, он определил примерное местоположение следующего дерева, и оценив где именно шуршат листья, наметил в голове примерное расположение ветки, он прыгнул в ту сторону, надеясь попасть куда нужно.

И вот, уже подлетая к ветке, вместо запланированного приземления ногами на ветку, Наруто бьётся животом об неё, чуть ли не падая на замлю, но всё же удержавшись на ней.

— И-та-та-та-та…. Как же больно, даттебайо! — взобравшись на ветку, Наруто присел чтобы потереть свой ушибленный живот, и после того как боль отошла, он снова прислушался и понял, что хряк всё ещё взволнованно похрюкивает у прошлого дерева.

Не желая, чтобы он заметил куда он подевался, Наруто снова прислушался, и прыгнул в сторону следующего дерева, в направлении тренировочного места. На этот раз, Наруто смог коснуться ветки ногами, но лишь пятками, из-за чего он соскользнул вперёд. Но он также успел зацепиться рукой, и не упасть. Третий прыжок у него вышел уже как надо, и таким образом, перепрыгнув ещё через несколько деревьев, Наруто наконец полностью ушел от кабана, и спустившись на землю, смог вздохнуть в облегчении.

Продолжив свой путь, Наруто делал всё меньше остановок, и двигался более менее спокойно, и почти не задумываясь. Он и сам поражался возможностям своего мозга, запоминая все те мелкие звуки, которые он использовал в качестве распознавательных знаков для своего передвижения.

Таким образом, всего через двадцать минут, он наконец-то добрался до нужного места, о чем и сообщила ему система:

[Миссия выполнена. Награда будет устанавливаться в течении минуты.]

И стоило только этому сообщению появиться, как Наруто тут же ощутил болезненное покалывание в своей голове, отдающее странным шумом в ушах, бликами в глазах, и даже странным запахами. Но больше всего его поразили неприятные чувства трения одежды о его тело, и дуновение ветра по коже.

Как и было обещано, это продлилось не дольше минуты, пока всё не утихло, и его чувства пришли в относительную норму. Сняв повязку, Наруто удивлённо осмотрелся, и понял, что всё окружение стало ощущаться ещё более странно, чем когда он проснулся с новой памятью.

Все его чувства так и пестрили новой информацией, которой раньше он никогда не получал. Он лучше слышал, лучше видел, его нос улавливал запахи каких-то животных, которых даже близко не было рядом с его позицией, а его кожа ощущала легкие перемены в окружении, будь то давление воздуха или температура.

Пусть всё это было не так сильно выражено, чтобы выйти за рамки нормального, так как нюх тех же Инузука был в десятки раз острее чем нынешний у Наруто, но всё же теперь, его чувство пространства не слабо так улучшилось.

Довольный собой, Наруто наконец-то смог прилечь на траву, и расслабиться хоть немного, вот только, его отец думал иначе.

Появившийся рядом с ним Минато, странно взглянул на своего сына, который выглядел немного утомленным, хотя они ещё даже не начали тренироваться. Улыбнувшись, он сказал:

— Наруто, только не говори мне, что ты передумал тренироваться?

— Ах? — Наруто поднял взгляд, и увидев своего отца резко вскочил на ноги, и смущенно почесывая затылок ответил:

— Нет, ничего подобного. Просто Система-чан опять выдала мне странную миссию, которая заставила меня понервничать и попотеть. Но ты не переживай, я справился, и даже получил крутой бонус!

— Вот оно как? — Минато с интересом посмотрел на сына, — что за бонус?

После того как Наруто рассказал ему о миссии системы, и о его награде, Минато довольно кивнул, и сказал:

— Это действительно хорошая тренировка. Ты никогда не знаешь, что может произойти во время миссии. Лишение зрения или слуха, это одно из возможных несчастий, которые могут возникнуть в бою. Так что подобная тренировка может помочь тебе не растерять в похожих ситуациях.

Тут, Минато перевёл взгляд на небольшой кулёк на поясе Наруто, и сказал:

— Я смотрю ты принёс те сандалии. Отлично, надевай их.

— Ха? Надеть? — Наруто был немного удивлён, но опять же, спорить особо не стал, — как скажешь, но лучше бы это была действительно потрясающая тренировка, ттебайо.

Упомянутые сандалии, были скорее японскими деревенными тапками Сабо-Гэта, разве что у тех что были у Наруто, два тонких каблука были ещё выше чем у обычных. Надев их на ноги, Наруто почувствовал крайний дискомфорт, после своих любимых эластичных сандалей.

Видя, что Наруто наконец надел их, Минато сказал:

— Отлично, теперь, мы вернемся к тренировке с хождением по деревьям и по воде.

— Что? Но уже всё это умею! Я буквально использовал ходьбу по деревьям когда добирался сюда, причем вслепую! — На этот раз Наруто действительно был сбит с толку.

Усмехнувшись, Минато сказал:

— Да неужели. Тогда, как насчёт того, чтобы попробовать встать на воду?

— Легко! — Сказав так, Наруто тут же решил доказать свои слова делом.

Вот только вместо того, чтобы сделать это аккуратно с берега, он прыгнул подальше от него, рассчитывая приземлиться на воду в пяти метрах. К сокрушительному шоку юного блондина, и весёлому смеху старшего, Наруто сразу же погрузился в воду, не сумев устоять на воде и секунды.

Всплыв на поверхность, и выбравшись на берег, Наруто пораженно смотрел на свои деревянные тапки, и наконец то начал понимать, в чем будет заключаться тренировка, и потому недовольно проговорил:

— Черт, я должен был догадаться, что тут есть какой-то подвох.

Смотря на своего сына, Минато ухмыльнулся, и сказал:

— Как ты уже заметил, форма данных сандалей усложняет концентрацию чакры в ногах до невероятно высокого уровня. Именно поэтому, ты будешь заново учиться ходить сперва по воде, и уже потом по деревьям, так как в этом случае с водой будет проще.

Смотря на своего отца, а затем снова на деревянные тапки, Наруто спросил:

— Как ты вообще придумал эту тренировку?

Удивленно посмотрев на сына, Минато улыбнулся, и вспоминая свои молодые годы, сказал:

— На самом деле, эту тренировку придумал не я, а мой учитель. Когда я был в твоём возрасте, он также заставил меня снова учиться ходить по воде и по деревьям в этих странных тапках.

Подумав о словах отца, Наруто наконец понял, что даже не знает, кто был учителем его отца, и потому спросил:

— Кстати, Пап, а кто был твоим учителем?

Поразившись этому вопросу, Минато наконец осознал, что они с Кушиной забыли рассказать сыну не только о его крестном отце, но и о том, в честь кого был назван сам Наруто.

Стукнув себя ладонью по лицу, Минато сказал:

— Точно, мы же забыли тебе рассказать, — посмотрев на своего сына, Минато улыбнулся, и сказал, — ты должно быть уже слышал его имя. Его зовут Джирайя, и он один из легендарных Саннинов. Более того, он является твоим крёстным отцом.

Услышав эти слова, глаза Наруто округлились от удивления, и он пораженно спросил:

— Получается, тебя обучал один из саннинов, и он также является моим крёстным отцом?

Минато кивнул головой, продолжая улыбаться своему сыну. Наруто же о чем то задумался, и с легкой грустью спросил:

— Тогда… почему я ни разу его не видел? Он не хотел меня видеть? — Наруто не знал, что он чувствует по этому поводу, с одной стороны, у него есть кто-то вроде родителя, кто ещё жив, но с другой стороны, этот человек ни разу не удосужился его навестить.

Поняв, что это действительно странно, Минато задумался, и сказал:

— Честно говоря, я и сам не уверен почему, Наруто. Я ни за что не поверю, что он не захотел бы увидеться с тобой, так как он был действительно взволнован твоим появлением на свет. Всё-таки, ты был назван в честь главного героя одной из его книг.

Удивлённо поморгав глазами, Наруто сказал:

— В честь героя книги? А он был крутым?

— Конечно, одним из лучших. — Минато ответил с улыбкой, вспоминая каким его сенсей описывал героя своей книги, — после этого, Минато хлопнул в ладоши, и сказал, — ладно, давай поговорим о Джирайе немного позже, когда твоя мама тоже сможет присутствовать. А сейчас, нам стоит сконцентрироваться больше на твоей тренировке.

— Да, ты прав пап. Я собираюсь пройти тренировку твоего учителя, чтобы потом показать ему, что нет ничего сложного в том, что может преподнести мне этот старый игнорщик своего крёстного сына!

С этими словами, юный Наруто начал новую тренировку под наставлениями своего слегка смущенного его словами отца.