2024-02-16 04:53

5. Хогвартс для Нордов!

А вот и прода! Ещё одна! На этот раз суровый Хогвартс Скайрима и начало арки Винтерхолда. Она большая и интересная, и местами душная, так как ГГ обнаруживает в себе скрытые таланты к матанам и точным наукам, хотя всемогущества это ему почему-то не даёт. Следующая глава будет… на днях. Где-то от двух до четырёх глав будет посвящено магии, пока ГГ не получит хоть какое-то образование и профессию в мире скайрима, на которую можно опереться хилому каджиту, чтобы не быть убитым первым попавшимся бандитом.

56-67.fb2

56-67.txt

__________________________________

Я взял со стола большой запечатанный конверт.

— Если ты захочешь попрактиковаться в магии, или тебе понадобится стол зачарований, или купить что-нибудь — я всегда буду рад тебе помочь. Благодаря тебе мои исследования в зачаровании сишльно продвинулись. Не считая того, что благодаря тебе я обзавёлся станцией зачарования посохов.

— Что ж, спасибо за всё, это было очень важно для меня.

— И да, я так и не узнал твоего имени. Я знаю, что ты его забыл — но надо бы тебе какое-нибудь подобрать, чтобы ты не был безымянным каджитом.

— Имя? Ах, да. До сих пор мне не был интересен этот вопрос.

— Из тебя получится отличный маг — если тебе настолько неинтересны социальные отношения, что даже имя не нужно. Однако, выбрать его придётся, не могут же тебя принять в коллегию безымянным?

— Пусть будет… — я задумался, — хм… Маг, значит? Значит пусть будет Малигос.

— Малигос? — Звучит красиво. Но как-то не по-каджитски.

— Я даже не знаю Эльсвейрского наречия, — развёл я лапами, — только общеупотребительный язык.

— Значит ты точно не из Эльсвейра. Если знания языка у тебя остались и задержали тебя на границе — то ты из Сиродила, скорее всего. Там и наука наиболее развита. Впрочем, это неважно — тебе нужно помочь добраться?

— Нет, я могу нанять повозку, и у меня есть своя лошадь в конюшнях.

— Хорошо. Я думаю было бы глупо помогать тебе с припасами с моей стороны — поэтому всё, что я могу тебе дать полезного — это рекомендацию в Коллегию Винтерхолда. В добрый путь!

* * * * *

Лидия была немало ошарашена тем, что мы покинем Вайтран. Я казался ей таким домашним котом, который уже обживается тут и будет жить долго и счастливо — и без всяких приключений, и тем более без стрел в коленях — но вернувшись домой, не застав Лидию, я взялся организовывать себе и ей дорожные котомки. А именно — спальные мешки, посох охранного круга и посох отпугивания животных и нежити, посох пламени, комплект дорожной одежды и зачарованный сет брюликов — с зачарованием передышки, зелья на все случаи жизни — в отдельную сумку, бинты, аптечка с лекарствами — зелья от болезней, от ядов, обезболивающие и так далее. И одежда.

Лидия застала меня в разгар сборов.

— Мы куда-то едем?

— Да, Лидия, и на этот раз я не исключаю, что нам придётся обнажить свои мечи. Точнее тебе, если ты заскучала здесь.

— Хорошо, как скажете, Тан. Куда мы едем?

— В Винтерхолд. Фаренгар сказал, что больше нечему меня учить и написал рекомендацию в коллегию Винтерхолда. Как ты знаешь — я слабый котёнок, а не саблезубый тигр — поэтому я полагаюсь на твой меч.

— Мой меч всегда к вашим услугам, мой тан.

— Хорошо. Но прежде тебе нужно этот меч взять в руки. Я подготовил кое-что для тебя, это будет полезно.

Пройдя мимо потухшего очага, дошёл до сундука, открыл, достал оттуда полный набор лёгких доспехов.

— Я не великий мастер зачарования, но сумел сделать кое-что. Эти доспехи должны быть тебе впору, и они довольно лёгкие.

— Ого, — Лидия удивлённо на них посмотрела, — стеклянные доспехи? Очень дорогая вещь!

— Я заплатил немало Йорлунду Серой Гриве, чтобы он улучшил их настолько, насколько сможет. И вот для тебя меч, — достал меч в ножнах, — это лёгкий одноручный эбонитовый меч, зачарованный. Амулеты тебе тоже понадобятся.

Лидия взяла у меня всё это и пошла переодеваться, вышла уже в броне и с мечом на поясе. Шлем она держала под мышкой.

— Ну как я вам, мой тан?

— Отлично. Эти доспехи, оружие и всё остальное зачаровано на запас сил и умения одноручного оружия и блокирования щитом. Щит вот, — я передал ей драконий чешуйчатый щит, — теперь ты готова к серьёзной битве.

— Да, мой тан, — она расчувствовалась, — спасибо, что заботитесь обо мне.

— Конечно. Если мы и умрём, то вместе, я не очень хорошо умею бегать, — усмехнулся я, — тебе нужно взять что-нибудь ещё? Я собрал провизии на дорогу, спальники, зелья и медикаменты, небольшой запас воды и сменную одежду и бельё, по три комплекта.

— Вроде бы всё, что нужно, — кивнула Лидия, — мы можем выдвигаться, мой тан. Мы пойдём в Винтерхолд через Виндхельм?

— А есть другие пути?

— Повозки ездят через Виндхельм, — пожала плечами Лидия, — но если вы хотите какой-то оригинальный путь…

— Нет, меня устроит общеупотребительный. Мы можем выдвигаться. Я отнесу ключи от дома трактирщице в пьяного охотника, у тебя есть ключи?

— Да, мой Тан.

— И ещё, я посовещался с Фаренгаром — безымянным мне ходить нехорошо. Раз уж я еду в Винтерхолд — решил взять себе имя Малигос.

— Хорошо, теперь буду звать вас так, мой тан!

Кумыс, чёрт побери. Ладно, это мои личные психические заморочки.

К конюшням мы отправились с лёгкими рюкзаказми за плечами — зато мой инвентарь был забит. Хорошо ещё что деньги в нём невесомы. На случай очень экстренных обстоятельств — в доме, в некоторых местах Вайтрана, я спрятал заначки-тайники с драгоценными камнями и золотом. Если вдруг, не дай Акатош, у меня исчезнет мой спавнер — я не останусь с голым хвостом.

Извозчики не ждали, когда к ним придут, стоя всей батареей таксистов перед конюшнями — у них был собственный домик для отдыха и лагерь рядом с ним, один ухаживал за кобылой, другие резались в кости около костра, ели, пили, отдыхали.

— Лидия, ты говорила, что умеешь ездить верхом?

— Да, мой Тан, умею. Не заправский кавалерист, но всё же, приходилось и не раз.

— Это хорошо, пойдём в конюшню.

Мы отправились в конюшню, где стояли лошади и нестерпимо воняло навозом. Лошадок было много — конюшня на добрую сотню голов, закрытое большое помещение. Конюхи ухаживали за лошадьми, брали плату за их простой. Я попросил служку подать сюда лошадь и подал ему сбрую — через пять минут он вывел к нам оседланную лошадь.

— Хороший конь, — заметила Лидия.

— Тогда садись.

— На него?

— Да. Не могу же я ехать в Винтерхолд без своей лошади? Но так как я не очень умею управляться с лошадьми — поезжай ты. Если с лошадью извозчика что-то случится — ты сможешь увезти нас. Я наложил на сбрую зачарование, увеличивающее запас сил. И ещё использую кое-какую магию — с ней конь будет бегать быстрее и меньше уставать.

Заклинания, действующие на людей — в полной мере действовали и на лошадей, так что их можно было так же лечить, и восстанавливать им запас сил — особенно важный для их лошадиной жизни, сбруя на лошади — ускоряла его восстановление — поэтому после галопа такая лошадь могла быстрее восстановиться. Заклинание «громовые копыта» действовало сутки и относилось к восстановлению — и я его применить мог, только выпив эликсир добавочной магии и одев полный сет, увеличивающий магию — оно было очень жручим. Но зато позволяло лошади нестись галопом намного дольше, чем без магии вообще. А ещё у этой лошадки были зачарованы подковы — к ним применялись те же зачарования, что к обуви — правда, ко всему комплекту разом.

Лидия лихо запрыгнула в седло и вывела коня из конюшен, и мы направились к стоящим на обочине таксистам.

Они были в самом разгаре игры в местный аналог карт и им было не до нас. Лидия кхекнула.

— Эй, кто тут может довезти нас до Винтерхолда?

— Потом, — отмахнулся извозчик.

— Но нам надо в Винтерхолд.

— Подожди, хвостатый, сейчас доиграем.

Лидия начала закипать:

— Ты как разговариваешь с Таном? — тут же она пришпорила коня. Таксист, увидев её роскошную броню и не менее роскошного, ну, с очень дорогой сбруей, коня, таксист вскочил и дал заднюю:

— Простите, благородная госпожа, я виноват, сейчас же можем ехать, — меня он смерил презрительным взглядом. Ну оно и понятно — на мне то брони из стекла нет, я просто в зачарованной кожаной куртке, за спиной магический посох, на груди магический фонарь, и головной убор в виде капюшона с прорезями для ушей. Не очень презентабельный вид.

— Он мой Тан, придурок, — раскипятилась Лидия.

— Он?

— Ещё одно слово — и я тебе голову отрублю.

— Лидия, — я, как я думал, достаточно властно это произнёс, — успокойся. Нам просто нужно в Винтерхолд. Мы заплатим хорошую цену.

— Тогда поехали.

Он провёл нас к очень приличному экипажу. В ванили мы видели что? Телегу, сколоченную из досок и на вид очень грубую — и на такой возили путешественников и пленников, людей и грузы, и большинство правда были такими, не отличишь. Но на этот раз извозчик подал нам экипаж гораздо лучше — настоящий фургон. Крыша его держалась на деревянных изогнутых рёбрах, и была сделана из грубой ткани, покрытой воском, а внутри были две лавки, причём очень удобные на вид — с тканевой обивкой, и набитые чем-то вроде пуха или соломы. Не знаю точно — но набитые, пухлые такие. Да и сама она была сделана из хорошо отполированных, подогнанных друг к другу досок тёмного цвета — явно не старая сосновая доска. Выглядело красиво.

— С вас пятьдесят серебряных до Винтерхолда. Сразу оплатите?

— Держи, — я протянул ему золотую монету, — поехали.

И забрался внутрь. Внутри не сказать чтобы было очень комфортно — но по сравнению с обычной телегой — наверное, всё-таки удобнее. Я зажёг магический фонарь, поставил на него отражатель, чтобы он светил рассеянным светом и повесил его тут, чтобы всё внутри освещал. И наш фургон неспеша поехал. Лидия поначалу ехала позади, но потом обогнала фургон и дала галопом вперёд.

Конь, как и обещали, был хорошо объезжен и послушен.

* * * * *

Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса! Я вывалился из экипажа, он мне все кости растряс. Ей богу — это всё равно что ехать на скорости по дорогам где-нибудь в сибирских зажопинсках в девяностых — то есть там дорог нет, одни направления. Тут дороги были — и на машине мы бы мягко проехали — но у фургона была очень жёсткая подвеска — и только на задней оси. Что уже было чудом техники по местным меркам — а вот я сидел и уже изобретал у себя в голове конный экипаж, который я себе сделаю — с пружинной подвеской, обогреваемым салоном, всем таким.

Ехали мы не больше десяти километров в час, и то там, где ровно — и за первый день преодолели расстояние только от Вайтрана до Башен Валтейм. Это были большие башни у дороги, которые как я знал — заняли бандиты, и меня привлёк звук битвы. Я выскочил из экипажа, когда он остановился, и не думая лишнего — сделал на себя магический доспех — эбонитовую кожу. И пошёл вперёд, посмотреть — а там уже был замес на мечах — бандиты против опытной мечницы Лидии. Которая уже порубила парочку бандитов и сейчас они пёрли на хускарла один за другим. В башне образовалась целая банда, судя по всему, грабящая путешественников. Извозчик мало что понял — наверное, он привык им платить. Я бы тоже заплатил — но они ведь будут наглеть.

Магией разрушения я мог по ним вдарить, но вместо этого — использовал невидимость и когда стал невидим — побежал в сторону схватки. Меня, как и ожидалось, никто не заметил — Лидия неплохо справлялась. Броня на ней была глухая, очень прочная, зачарованная, да и она устала наверное в седле сидеть всю дорогу и хотела размяться. Лидия ловко орудовала мечом — который к ужасу разбойников оказался зачарованным.

Вместо того, чтобы вмешиваться в битву — я заметил скопление бегущих на нас бандитов и не сомневаясь кинул в них заклинание Ярости. Это площадное заклинание, которое приводит всех вокруг точки попадания — в бешенство и неистовство, они перестают различать, кто друг, а кто враг — когда Лидия уже готовилась с ними сражаться — я бросил в них заклинание — невидимость с меня спала.

Разбойники, до того бежавшие в нашу сторону — на бегу начали спотыкаться и лица их всё больше приобретали выражение безумной ярости, глаза стекленели с каждым шагом, они начали поглядывать друг на друга, пока первый не ударил соседа по голове топором — тот рухнул на землю замертво, но другие, увидев кровь и насилие — впали окончательно в бешенство и начали с хрипами, яростными воплями и дикой яростью кидаться друг на друга.

Совершенно безобразная картина — битвы четырёх, вернее уже трёх бешеных собак, которые не обращали на раны никакого внимания и старались только бы ударить посильнее. Выглядело мерзко, честно говоря, да и драться они не умели — только бить топорами и чем под руку попадётся. Им уже было совершенно не до нас.

— Не трать на них силы, — посоветовал я, — поехали дальше.

— Но мой Тан!

Когда они порубили друг друга — и остался только один, серьёзно раненый, но впавший в состояние безумия разбойник — я снял с него заклятие ярости и наложил новое — успокоение. Он сначала запнулся, пошатнулся, а потом и вовсе расслабился как от лошадиной дозы марихуаны и выронил из рук оружие. И выглядел как блаженный дурачок — в состоянии полного кайфа. Ему было абсолютно не до оружия, и даже на своих бывших подельников, которых он искромсал, ему было глубоко наплевать.

— Как вы это сделали, мой Тан?

— Магия иллюзии, очаровывает разум, — мурлыкнул я, — очень полезная магия, чтобы не марать свои руки в чужой крови. Пойдём отсюда.

К бандитам-грабителям я особого сочувствия не испытывал. Они вряд ли бы отпустили нас миром, откажись мы им платить. Лидия тем более не имела ни капли сочувствия и спокойно их рубила. Меч оказался хорош — на трупах раны серьёзные — на мече было зачарование вампиризма — он поглощал жизненные силы цели и передавал владельцу. Очень полезное зачарование для воина.

— Заряди свой меч, — я подал Лидии камень душ, — и поехали дальше.

— Может остановимся тут на привал?

— Это нежелательно. Лошадям можно дать зелье передышки.

* * * * *

Чем дальше мы ехали — тем холоднее становились ветра — мы преодолели ветровой барьер — и выехали в долину Альто. Это огромные пространства с тёплыми источниками — здесь жизнь била ключом, было много маленьких озёр, горячих источников, люди ездили сюда, чтобы полежать в тёплой воде или испробовать местного вина Алто. Оно делалось из винограда Джазби, растущего в этом удивительном месте и было очень ценным — не то что в игре, где оно встречалось на каждом шагу. Оно и правда было удивительно вкусным вином.

А заночевали мы в Роще Кин. Роща считалась священной — рядом располагалось святилище великого древа, и Роща — была с ним связанной, на ней располагалась неработающая лесопилка, которую переделали в таверну — и тут мы наконец смогли отдохнуть по-человечески, до утра.

Я наблюдал за красотами Скайрима — и от игры тут осталось… ничего. Долина Альто — действительно огромная территория, мы ехали через неё пять часов, Роща Кин — имела гигантские, чудовищно гигантские деревья, много живности. Дорога была похожа на римскую, у дороги росли цветы и порхали бабочки, дикие звери встречались редко — но на этот случай даже возница имел острый меч. Лидия убивала любую тварь, вышедшую поживиться человечиной на дорогу, так что ехали без остановок.

Я плюнул на эту красоту и решил почитать книжки — всё равно надо как-то себя отвлечь.

Второй день путешествия начался в Роще Кин, проходил мимо Виндхельма — мы не заходили в город — в конюшнях у Виндхельма возница сменился, и сменили лошадей. Я мог посидеть на берегу северного моря и посмотреть, как в порт Виндхельма заходят корабли.

Это был большой портовый город — с могучими древними стенами, соперничать с которым наверное мог только Солитьюд — и порт у него был удобный, большой — наверное с километр длинной, в нём стояли десятки грузовых кораблей.

Это напоминало мне поездку на междугороднем автобусе — которая очень раздражает от скуки, а во время остановок в пути можно выйти, подышать воздухом, погулять по незнакомой местности, на которой мы проездом и сейчас уедем. Пока возницы делали своё дело. Лидия оставила коняшку отдохнуть, и сама села перекусить по дороге, да и я не отказал себе в еде. Благо тут всё было вкусным и без ГМО, хотя и портилось быстро — но какая вкуснятина! Жажду тут часто удовлетворяли вином и мёдом — так как в воде далеко не всегда были уверены — но у меня была чистая, кипячёная и обеззараженная вода.

Каджит любит только воду.

* * * * *

Описывать Винтерхолд можно, но совершенно бессмысленно — он отличался от того, что я видел в игре. Половина города была заброшена — видно было, что некогда это был крупный и красивый город — но обвалившаяся скала — унесла жизни и дома — около обрыва дома стояли пустые и полуразрушенные, от многих остались только занесённые снегом фундаменты. Домов тридцать осталось, не больше — развалины городских стен тоже занесло снегом и от них остались лишь небольшие сугробы, узнать в которых стены можно было только по их неестественно кольцеобразному расположению вокруг города.

Сам Винтерхолд был депрессивным — здесь были стражники, и даже дом Ярла, и он ещё формально числился как владение — но оставшееся после обвала — не шло ни в какое сравнение даже с Ривервудом. Это было странное поселение — нелогичное, потому что с таким климатом — его не должно существовать. Но коллегия меняла всё и Винтерхолд — то, что от него осталось — всё ещё держался на плаву.

Дома деревянные, из цельного бруса, а не как в Вайтране — из досок, прочные срубы такие, защищающие от ледяных суровых ветров. Коллегия же…

Коллегия даже со стороны производила неизгладимое впечатление — это был громадный, величественный замок — в разы больше и красивее чем то, что было в игре — хотя в игре она тоже выглядела очень неплохо — Коллегия выглядела более величественно — башни её вздымались высоко вверх, было много этажей, в окнах горел свет, это напоминало мне кадры Хогвартса — огромный величественный замок волшебников наверху. Она была выше Винтерхолда метров на двадцать — и стояла на отдельном скальном основании, так что пройти внутрь можно было только по тонкому мосту. Поэтому, наверное, этот замок — самый величественный и самый неприступный в Скайриме. Винтерхолд и Коллегия выглядели очень социально-карикатурно — захудалый, едва держущийся на плаву городишко, от которого остались одни развалины и несколько десятков дворов — и величественный замок, которому позавидовали бы даже столицы провинций империи.

Не удивлюсь, если только благодаря магии это здание не только стоит, но и отапливается — потому что даже приблизительно прикинув теплопроводность камня, его объём, можно понять, что Коллегия — должна быть либо вымороженной насквозь скалой, либо иметь целую ТЭЦ под собой, которая будет согревать её изнутри, прогревать помещения и камень.

Вопреки игре — возле Коллегии стояла не одна женщина-альтмер, а двое стражников — в одежде учеников коллегии. И… спали. Точнее один спал, а второй читал что-то, совершенно не обращая внимание на происходящее вокруг.

Подходя к ним, я невольно мурлыкнул:

— Что, свистнули что-то или подпалили учителю бороду, что вас сюда поставили?

Тот, что читал, отвлёкся. Это был молодой каджит. Он смерил меня взглядом, даже принюхался.

— Всего лишь не вернули книги в библиотеку вовремя. И уже вторую неделю здесь торчим. Что тебе надо, брат-каджит? — спросил он, добавив на эльсвейрском. Мяукающе-мурлыкающий язык.

— Прости, но я не знаком с языком Эльсвейра.

— Вот как? Ты из местных?

— Я из Сиродила, моё имя Малигос. И я хотел бы вступить в коллегию.

— Вступить? — Каджит удивился, — а деньги у тебя есть?

— Есть, я в курсе цен, — кивнул я, — и у меня есть рекомендательное письмо от одного волшебника архимагу Савосу Арену.

— Вот как? Тогда покажи письмо и можешь пройти. Нет, я лучше провожу тебя.

Я показал ему письмо, запечатанное сургучёвыми печатями. Каджит кивнул и махнул идти за ним.

— Меня зовут Дж’зарго. А это Арнел Пий, который дрыхнет. Мы студенты коллегии. К кому ты хочешь пойти учиться?

— Я специализируюсь на зачаровании и магии изменения и иллюзии.

— Сразу на трёх дисциплинах? — удивился Джзарго, — тебе будет нелегко. В смысле недёшево — зачарование очень дорогая дисциплина.

— Да, я кое-что уже выучил и потратил на это целое состояние в несколько тысяч золотых.

— Ты из аристократии, да?

— Не знаю, точнее не помню. Но в Вайтране имею титул Тана, хотя здесь он ничего не значит, наверное.

Мы прошли по самому страшному мосту в моей жизни — он был так узок, что пройти мог только один человек — и находился над обрывом — я выглянул с моста и у меня хвост встал дыбом, а когти сами собой вцепились в каменные перила. Джзарго рассмеялся:

— Привыкнешь. Хотя ходи осторожно — оступишься и костей не соберут. Мы уже почти пришли.

Ага, как же, успокоив сердце, я последовал за каджитом и дошёл до главного зала коллегии. Здесь стояла статуя и было множество входов в различные жилые и учебные помещения — внутренний двор Коллегии. Перед статуей стоял колодец магии — из него сочилась магическая энергия.

— Коллегия стоит на источнике природной магии?

— Да, он укрепляет и обогревает здание, поэтому во время великого обвала — когда большая часть Винтерхолда ушла под воду — Коллегия осталась невредимой и образовала отдельную скалу с прочным фундаментом.

Мы прошли мимо статуи мага, вошли во внутренний большой зал, очень похожий на тот, в котором происходили основные действия в игре — и оттуда налево, в дверь, по лестнице, на третий этаж, где оказался большой кабинет — там было рабочее место архимага и других магов — нечто вроде учительской. Архимаг оказался здесь. Это был могучий на вид, пожилой данмер, балахонистом одеянии, магии в его одежде и амулетах было немеряно. Да и сам он источал ауру сильного мага.

Тут же был Толфдир — не узнать этого престарелого нордского дедушку было нельзя — он имел характерную причёску и голос, и манеру речи.

— Мы не можем пока что продвинуться дальше, — говорил Толфдир сидящему за столом архимагу, — ученики? — он обернулся, — что здесь делают ученики?

— Архимаг, — Джзарго взял на себя роль, — этот мальчик хочет поступить в коллегию.

— Ну и пусть поступает — где Фаральда?

Голос у архимага оказался очень зычным, мужественным и суровым, крепким.

— У него есть письмо к вам, Архимаг.

— Вот как? Можешь идти, Джзарго. А ты, подойди сюда.

Я подошёл к столу архимага. Тот осмотрел мою одежду, экипировку, меня самого. Он внушал доверие — уверенный в себе, казалось, такому человеку по силам горы свернуть.

— Как тебя зовут, Каджит, и сколько тебе лет?

— Меня зовут Малигос, а лет — где-то тринадцать-четырнадцать, — я достал письмо из кармана, — я не помню своей биографии, последствия удара по голове тупым имперским предметом.

Стоящий рядом дедушка хихикнул.

Архимаг размашисто разорвал конверт и вынул письмо.

— Это подпись Фаренгара, нашего выпускника. Он пишет, что взял мальчика в ученики и обучил всему, чему мог сам, — сказал Савос Арен Толфдиру, — обучение дорогое, он тебя об этом предупредил?

— Да, и я готов заплатить столько, сколько нужно.

— Хороший настрой, — согласился со мной Толфдир, — да, коллегия набирает учеников. Пока занятия не начались, ученики тренируются самостоятельно. Лекции в Коллегии можно посещать свободно, как и обращаться к наставникам по любым вопросам. Материалы коллегия не предоставляет — всё необходимо покупать самим — понятное дело, у наставников всегда есть в продаже тома заклинаний, камни душ, а в библиотеке можно найти уникальную коллекцию магических и обыкновенных книг. За год обучения в коллегии нужно заплатить сто золотых, обычно ученики подрабатывают, чтобы оплатить свою учёбу и учебные материалы. Тебя это устраивает?

— Вполне, — кивнул я, — я думал будет дороже.

— Видишь, Толфдир, мы ещё продешевили, — развеселился архимаг, — но это ничего. Зачарование — крайне дорогое удовольствие — ты наверное уже об этом знаешь. Фаренгар пишет, что ты за два месяца потратил материалов на сумму свыше десяти тысяч золотых, благодаря чему хорошо продвинулся. Могу я узнать, откуда такие деньги?

— Выгодные инвестиции и личные накопления, — ответил я, — всё честно и чисто.

— Плюс заклинание трансмутации, полагаю? — спросил Толфдир.

— Совершенно верно.

— Это Толфдир, мастер школы изменения, и твой будущий наставник. Хотя ты вроде пока не сказал, какой школой магии хочешь овладеть.

— Несколькими. Зачарование, изменение, иллюзия.

— Вот как? Ну ладно. Если верить письму — у тебя достаточно практики, и ты неплохо поднаторел — достаточно, чтобы поступить в коллегию и не отставать от других учеников. В коллегию принимают только тех, кто уже освоил несколько заклинаний. Ты можешь показать, что ты зачаровывал?

— О! — я обрадовался, аж уши торчком встали и хвост задёргался, — конечно! Фаренгар потребовал сдать ему экзамен и я сделал шикарную баню для Ярла Вайтрана. Сейчас покажу…

Я достал свой дневник.

— Если хотите посмотреть на обычные зачарованные вещи — всё, что на мне надето, — снял перстень, — например вот это.

Савос Арен взял кольцо и рассмотрел его, провёл над ним рукой.

— Фаренгар обучил меня зачарованию, изготовлению посохов, и базовым заклинаниям изменения и иллюзии. И ещё я знаком с трансмутацией руды, на которой практиковался. Хорошо, что мне принадлежит доля в шахтах вокруг Вайтрана.

— Неплохая работа, кольцо передышки, — Савос положил его на стол, — зачарование нельзя назвать мощным и искусным — но вот добротным — вполне. Не нелепая ученическая работа. Хорошо подобраны материал и камень.

Я подал ему дневник.

— Вот эту штуку я спроектировал для ярла. Это большой магический бойлер, который нагревает воду и питается камнями душ. Мне пришлось разобрать немало двемерских пауков, чтобы понять, как устроен механизм медленного извлечения магии из камня душ и преобразования его в механическую работу и тепло. Тепло пришлось изобретать самому — в виде тепловых трубок — своеобразных посохов, пламя в которых направлено внутрь трубы.

Савос посмотрел эскизы бойлера, потом детальные чертежи его фрагментов, и дошёл до расчётов. Усмехнулся, пролистав мои расчёты.

— Ты неплохо знаком с математикой. Это хорошо для зачарователя. Я бы даже сказал очень хорошо знаком. Толфдир, не хочешь взглянуть и оценить?

Толфдир взял из его рук дневник и пролистал, застопорился на расчётах, и мне пришлось пояснять ему, как и что я рассчитывал в процессе — от транспортировки маны до расчётов чисто тепловых, геометрии, потерь тепла и энергоэффективности, расчёты в разработке своих собственных чар для теплотрубок. Мы затронули теорию групп, линейные и дифференциальные уравнения, его величество матан и его высочество сопромат, а вот на теории вероятностей — когда я с горящими глазами начал объяснять, как вычисляется с помощью формулы дисперсия случайной величины, чтобы прогнозировать энергоотдачу отдельных магических сил в секунду времени и сократить расход маны на потери от транспортировки и хранения в промежуточной фазе — у Толфдира начали косеть глаза. Натурально, он по-моему слегка впал в ступор. Когда я дошёл до Колмогорова, и как с помощью интеграла определить математическое ожидание случайной величины в континуальной мощности множества элементарных исходов и непрерывного времени — Толфдир окончательно сдался:

— СТОЯТЬ! — он встрепенулся, — что это вообще такое?

— Это? — я выпал из астрала в реальный мир, и обнаружил, что не на лекции, по крайней мере пока что, — теория вероятностей. Раздел математики, изучающий случайные величины и их свойства…

— Я это понял, но дальше ты начал говорить на каком-то псиджикском диалекте и у меня начали кипеть мозги. Давай помедленнее и попроще, для необразованных. Откуда ты это всё выучил?

— Действительно, — поддакнул Савос Арен.

— Вот этого я не знаю. Я не помню — знания всплывают в голове, то тут, то там. Фаренгар говорил, что это ненормально — но я не думаю, что мог бы быть учеником синода или ещё какой организации — тогда бы я знал больше, чем пара заклинаний. Да и возраст у меня неподходящий. Мне на вид примерно тринадцать-четырнадцать лет, по человеческим меркам.

— А по каджитским?

— Около тридцати. Каджиты живут вдвое дольше людей, и взрослеют вдвое медленнее, примерно.

— Тогда понятно, — Савос взял из рук Толфдира мой дневник, — то, что ты описал — может понять наверное только Сергий, и то не факт. Я видел его записи, и там не было настолько глубокой математики. Зачем тебе столь сложные расчёты?

— Я создавал заклинание для тепловыделяющих трубок. Механизм должен работать с максимальной эффективностью, ни крохи магии или тепла не тратя зря. Мне удалось выяснить, что время непрерывной работы с пятистами литрами воды — составило около десяти часов, а закипание пятиста литров воды — требует девять-десять минут, в зависимости от её химического состава и высоты над уровнем моря. Это от обычного полностью заряженного камня душ — объём магии в обычном камне тоже не может быть величиной постоянной и точной. Благодаря эффекту, описания которого у меня нет, из-за медленного вытягивания магии — камень не рассыпается, как должен был, а просто пустеет, и его можно повторно заполнять душами. При дворе ярла хватает свиней и кур, чтобы это не было дефицитом. Правда, медленная деградация камня ограничивает количество перезарядов — по моим расчётам обычного камня хватит на пять-семь циклов, после чего он разрушится.

Мужчины переглянулись.

— Значит, пятьсот литров за десять минут, и при этом на обычном камне работает восемь часов? Хм… Если греть обычным заклинанием пламени через посох — то как раз весь заряд уйдёт на одну такую ёмкость. А это два-три обычных камня душ. С трудом конечно верится, но причин не верить тебе мне нет. Ты выглядишь как не вполне здоровый на голову маг.

— Я оставил плохое впечатление? Сожалею.

— Нет, вовсе нет, — возразил Толфдир своим скрипучим голосом, — ты едва ли будешь сильно отличаться от большинства магов здесь. Все крайне увлечены своим делом. Какие заклинания тебе приходилось использовать на практике? Не во время тренировок, а практически, в бою или вне боя.

— Только телекинез и трансмутацию руды. Фаренгар тренировал меня с помощью заклятия железной кожи.

— Палкой намял тебе бока? Вижу, вижу, это не лучшая тренировка, — усмехнулся Толфдир, — что ж, это уже очень немало. Значит, ты можешь стабильно преобразовывать ману в магию школы изменения. Архимаг, решение за вами.

— Конечно, заплати и иди к Мирабелле Эрвин. Она мой заместитель и возглавляет учеников коллегии. Она выдаст тебе униформу и покажет твою комнату.

— Благодарю.

Я достал кошелёк с сотней золотых, положив его на стол перед архимагом.

— Тут ровно сотня.

— Если что-то будет нужно — обращайся к мастерам коллегии. Ах, да, выход в Винтерхолд свободный, если у тебя есть дела — можешь выходить когда пожелаешь.