Гарри Поттер и Алая Ведьма. Глава 13. Подробный рассказ

Два дня ковырял старый газовый котел в деревенском доме, хехе.

Всем подпищекам привет из глухомани, в которой даже 3G не ловит!

Отложив в сторону книгу по новейшей истории магии, Ванда закинула в рот еще одну меняющую цвет конфетку и задумчиво посмотрела в потолок. Шли уже третьи сутки после их с Гарри последней встречи. Три дня в башне. Не считая визита Марии Хилл и краткой экскурсии на новую базу, сопряженную с походом в магазин одежды, компанию для Максимофф составляла лишь коллекция книг, собранная Андромедой, да тихий шепот работающего телевизора, помогавшего создать хоть сколько-нибудь живую атмосферу.

Гарри сказал, что у него есть дела и он скоро выйдет на связь. Да, он сказал так и пропал.

Терпения у Ванды хватило как раз на эти два дня. Да, она сама была не в восторге — ей хотелось дать всей этой недосказанности настояться, дать Поттеру возможность самому решить, когда тот захочет рассказать о себе, но после всего того, что ей удалось узнать, терпение Максимофф дало сбой. В любом случае, она не считала себя по-настоящему… идеальным собеседником. Она всегда была очень любопытной и Пьетро не забывал дразнить ее за эту черту.

В любом случае, пока что даже без Поттера ей было, чем заняться. Английский не был ее родным языком, поэтому чтение порой давалось с трудом, но она самоотверженно продиралась через страницы, поглощая информацию, которая показалась бы ей обычной сказкой всего неделю назад.

Ванда не знала, как Андромеде удалось, но среди книг обнаружилась целая кипа газет. Явно правительственных и явно пропагандистских, но заголовки позволяли в полной мере оценить то, что происходило в волшебном мире совсем недавно.

Нежелательное лицо №1 и движущееся фото Гарри под этим заголовком.

Гарри Поттер ограбил банк Гринготттс — фотография, на которой огромный дракон вырывается через стеклянный купол-крышу банка. Инцидент с драконом, конечно же…

Диктор телевизионных новостей продолжал на минимальной громкости нашептывать о том, что происходит в мире. К сожалению, ничего хорошего не происходило — как только завершился подсчет тел и был подведен итог миссии Мстителей на территории суверенного государства, не состоящего в каких-либо альянсах США, внезапно оказалось, что эти самые Мстители не слишком-то подотчетны.

Да, Тони Старк организовал целый бизнес, зарегистрировав товарный знак каждого из супергероев и позаботившись о том, чтобы сувениры и сопутствующие товары приносили прибыль напрямую организации Мстителей, но сама организация, где она? Всего лишь ответвление Старк Индастриз, но где гарантия, что решения и методы не диктуются правительством штатов? Таких гарантий нет, в особенности после рассекречивания части архивов ЩИТа и Гидры.

Потихоньку разгоралось пламя нешуточного международного скандала, главным вопросом которого был «Как взять Мстителей на поводок».

— … в конечном итоге, — продолжал вещать диктор, — уже как минимум одиннадцать тысяч исков формируют и собираются объединить в один общий иск. С каждым днем число растет — появляются родственники тысяч погибших, появляются их представители и представители представителей. Одно можно сказать совершенно точно — каким бы ни был результат такого общественного движения, Мстителям явно придется сбавить обороты и перейти под более прозрачный контроль. Возможно, это произойдет в рамках текущего реформирования Совета Безопасности ООН.

Раздался стук в дверь, который Ванда моментально узнала. Гарри всегда стучался аккуратно, мягко, даже как-то вежливо, что ли. Как будто боялся разбудить или потревожить.

Перевернув книгу, девушка встала с дивана и подошла к двери, после чего открыла ее и пропустила внутрь невидимого Поттера, от которого, как и всегда, пахло вишней. Ванда считала, что причиной всему является шампунь. К счастью, вишня была ее любимой ягодой.

— Привет, — прошептал Гарри, скидывая мантию и пряча ее в карман, — прости, что пропал. Меня немного… поиспользовали.

— Привет, — улыбнулась Максимофф, — что значит «поиспользовали»?

— Хорошие люди тоже порой любят ставить ультиматумы, — пожал плечами Гарри. — Как у тебя тут… все?

— Неплохо, — вздохнула Ванда, — ты голодный?

— Нет, — Гарри поморщился, — перекусил с утра. Смотрю, чтение в разгаре?

— Вроде того, — хмыкнула Ванда, возвращаясь на диван. — Хочешь, расскажу кое-что интересное? А то меня любопытство сгрызет.

— Давай.

— Помнишь, когда мы ходили в Косой переулок? В первый раз. Ты купил мне шоколадных лягушек.

— Да, помню, а что такое?

Ванда вытащила из кармана карточку и протянула ее Поттеру. Тот встал с наколдованного кресла и подошел к ней, забирая коллекционную карту и переворачивая ее.

— Слушай… — промямлил Гарри, смотря на собственный портрет. — Я сначала не сказал, а потом просто не знал…

— Я вовсе не предъявляю претензии, Гарри, — Максимофф мотнула головой. — Не знаю, могу ли я сказать, что понимаю тебя, но я представляю, как ты себя чувствуешь.

— Эта известность… — задумчиво произнес Гарри, крутя карточку между пальцами. — Ванда, я о ней не просил. Вообще.

— Если ты не хочешь, то можешь не рассказывать, — мягко произнесла девушка, — просто я хочу, чтобы ты знал, что не надо притворяться. Ты можешь… ну, быть собой. Со мной уж точно.

— Я и так был собой, — хмыкнул Гарри, — ладно, хочешь услышать полную историю «мальчика, который выжил»? — Гарри сделал кавычки в воздухе. — Только предупреждаю, она вообще-то достаточно банальная. Даже неинтересная, если уж быть до конца честным.

— Хочу, конечно же, — Ванда подогнула под себя ноги и уселась поудобнее, похлопав по месту рядом с собой. Гарри встал со своего кресла, но садиться на диван не стал — наоборот, он отошел к телевизору и выключил его, после чего в комнате наконец стало тихо.

— Прости, меня немного отвлекают эти депрессивные цифры, — выдохнул Поттер.

— Ничего, это давно надо было сделать, — Ванда качнула плечом. — Он как будто высасывает жизненную энергию.

— Хорошо… Ну, в общем, начнем. Я думаю, это будет непросто, особенно если учитывать тот факт, что ты видела львиную долю моих самых важных воспоминаний.

— У тебя какой-то безумно депрессивный набор, даже на фоне Стива и Наташи, а уж у них обоих так себе прошлое, — тихо произнесла Ванда.

Гарри фыркнул.

— Ну, главное — не забывать о хорошем, верно? Что ж, сначала я думал начать с моего рождения, но на самом деле все началось до этого. Итак, окунемся в атмосферу Британии за несколько месяцев до моего рождения. В общем, все началось с движения магов, выступавших за…

Рассказ о раскладе сил в раздираемой гражданской войной Магической Британии не занял много времени, поэтому довольно быстро юноша вернулся к себе.

— Итак, мне полтора года, война в самом разгаре и 31 октября, прямо на Хэллоуин, в дом моих родителей заявился Волдеморт собственной персоной. Один из друзей моего отца, которому была доверена тайна местонахождения дома, выдал ее и привел Темного Лорда прямо к нам на порог. Разумеется, тот смял магическую защиту за считанные секунды и выломал входную дверь, после чего довольно быстро расправился с моим отцом. Насколько я помню, убийство моей матери ты видела в воспоминаниях.

Ванда промолчала, стараясь держать себя в руках. Гарри был неплохим рассказчиком, но она всегда была чувствительной к таким историям. Правда, теперь это была не история с книжных страниц, а прямиком из первых уст.

— В общем, убив ее, он попал в своеобразную магическую ловушку, которую моя мать устроила. Детали тут не столь важны, просто потом он попытался убить меня и не смог. Авада Кедавра, наверное, самое известное заклятие — убивающее, известно в первую очередь своей абсолютной безотказностью. Впервые оно дало сбой — со мной. Проклятие отразилось в Лорда и тот «погиб».

— Но не погиб, верно?

— Да, но ситуация не стала сильно лучше. Мне полтора года, после проклятия у меня остался этот шрам, — Гарри приподнял челку и показал Ванде бледную молнию, — раньше он был ярче и даже кровоточил иногда, но об этом позже. В общем, дому конец, он горит, отраженное проклятие разрушило половину второго этажа и обрушило часть первого. В остаток дома врывается еще один из друзей моего отца и выносит меня наружу, где отдает одному из сторонников Дамблдора. Того деда, директора Хогвартса, — напомнил Гарри.

— Почему он отдал тебя?

— Ему тогда было всего двадцать, он полностью потерял ясность сознания после того, как увидел убитого лучшего друга, — Гарри вздохнул. — В общем, Сириус Блэк, его звали именно так, отдал меня Хагриду, а сам отправился мстить предателю Питеру.

— Что-то пошло не так?

— Все, — хмыкнул Гарри. — Сириус зажал Питера в угол где-то на маггловской улице, завязалась дуэль, во время которой кто-то из них подорвал находящуюся неподалеку газовую трубу. Тринадцать человек погибло на месте, еще тридцать четыре получили различные ранения и увечья. Питер воспользовался суматохой и сбежал, отрезав себе палец и разыграв собственную смерть. Он тоже был анимагом, причем об этом почти никто не знал, кроме его друзей, которые тоже умели превращаться в зверей.

— Анимагом, как и ты?

— Да, только он был крысой, что достаточно символично. Ну, ситуация, сама понимаешь, то еще бедствие, туда прибывают авроры… это магическая полиция…

— Знаю, прочитала в Истории Магии.

— Вот… Ну, они прибыли туда и увидели, что Сириус стоит на коленях посреди улицы, вокруг снуют раненые, неподалеку открытый пожар, трупы… И Сириус стоит на коленях и истерически смеется. В общем, все спихнули на него — предательство Поттеров, службу Темному Лорду, взрыв, пострадавших и погибших людей, а также убийство Питера отдельной строчкой. Самого Питера превратили в символ чистоты и невинности, убитый жестоким Сириусом Блэком. Провели что-то, отдаленно напоминающее суд, после чего закинули Сириуса на пожизненное в Азкабан. Это волшебная тюрьма.

— Знаю, — прошептала Ванда, — охраняется дементурами.

— Дементорами, — поправил Гарри, — к ним мы еще вернемся. Ну, страна в состоянии войны, несмотря на то, что Волдеморт погиб, вот только я-то жив и даже стал своего рода знаменитостью. «Младенец, победивший Темного Лорда», «тот, кто выжил после смертельного заклятия», «мальчик, который выжил». Я расскажу подоплеку и причины позже, но Дамблдор спихнул меня родственникам моей матери: сестре, ее мужу, у которых и так был сын, мой ровесник. Все, дальше до одиннадцати лет я жил у них.

— Тот толстый мужчина — твой дядя?

— Да, Вернон, — Гарри кивнул. — Скажу честно, детство было прям… не из лучших, могло быть и приятнее. Порой колотили чуть ли не до полусмерти, но раны и травмы на мне всегда заживали достаточно быстро. Уже потом я узнал, что это было их способом… сдержать меня.

— В смысле?

— Пока я мало ел, лежал в чулане с синяками или был занят, например, прополом грядок, у меня не случалось свойственных детям выбросов, — объяснил Поттер. — Магия тратилась на то, чтобы поддержать во мне жизнь и не спешила покидать меня без особых на то причин.

Ванда судорожно вздохнула и Гарри замолчал. Прошло несколько секунд, прежде чем она выдохнула и стерла с глаз слезы.

— Прости, я просто… Пьетро всегда говорил, что у меня есть такой вот эмоциональный пунктик.

— Ничего, — Поттер почесал затылок. — Может, перейдем сразу к школе, хорошо?

— Давай, — кивнула Ванда.

— Ох, тут будет много интересного. В общем, мне одиннадцать и нас начинают заваливать письмами…

Гарри рассказал ей все, вплоть до четвертого курса, завершив рассказ на том, как Сириус улетел на Клювокрыле, а Питер сбежал. Впереди было лето кошмаров, и Поттер понятия не имел, как к нему подступиться. Именно четвертый курс, как ему казалось теперь, стал первым по-настоящему мрачным годом в его школьной жизни. Несмотря на дементоров, василисков и философский камень, именно на четвертом курсе Гарри наконец понял, что такое полноценное одиночество и уяснил, что положиться можно только на себя. И на Добби.

— Агуаменти, — пробормотал Гарри, направляя палочку в трансфигурированный стакан, после чего в несколько глотков выпил его. — Прости, я уже немного устал.

— Мы можем прерваться, — Ванда разогнулась, словно кошка, разминающая спину. Гарри невольно поймал себя на том, что залип в этот момент и спешно отвел взгляд.

— Хочешь прогуляться? — предложил Гарри, посмотрев на часы. — Если ты свободна, то…

— Я свободна. И очень хочу, — с улыбкой кивнула Ванда. — Только дай мне переодеться.

— Ноль проблем, — Гарри встал с кресла и отошел к двери, после чего приоткрыл ее, превратился в кота и выбрался в коридор.

На удивление, дилемма, которую он считал весьма щепетильной и тяжелой, постепенно решалась самым простым и, казалось, действенным образом — через обычный разговор. Что ж, оставалось только вспомнить Луну, которая всегда повторяла, что двое одиноких людей всегда решат свои проблемы через разговор.

Замок щелкнул и дверь приоткрылась, после чего маленький кот вернулся в комнату и превратился в Поттера. Ванда уже стояла перед ним — вместо домашней кофты на ней была темно-красная куртка, а на ногах красовались осенние ботинки.

— Красный определенно твой цвет, — улыбнулся Гарри. — Вот только как ты добралась до магазинов одежды? Если не секрет, конечно.

— Спасибо, — Ванда улыбнулась в ответ, — не секрет — мне показывали новую базу Мстителей вчера, на обратном пути мы с Марией заглянули в магазин.

— Оу, — Гарри почесал затылок, — ну и… что там вообще? База готова?

— Стройка практически завершена, в конце недели я, кажется, буду перемещена туда. Потом начнутся тренировки, оформление меня в составе Мстителей, создание костюма…

— Полный набор, — хмыкнул Гарри, — уверена, что хочешь этого?

— Спасать людей? — Ванда приподняла бровь. — Разумеется. Было бы странно, если бы я использовала свои способности иначе.

— Ну, каждому свое, не мне тебя критиковать, — вздохнул Гарри, — держись крепче.

Хлопок — и в комнате никого не осталось.

Как только они появились в подворотне неподалеку от башни, Ванда наклонилась и оперлась на Поттера, стараясь отдышаться.

— Сейчас уже не так плохо, — произнесла она через несколько секунд.

— Со временем к этому привыкаешь, — Гарри сочувственно посмотрел на девушку. — Ну, есть идеи, куда хотелось бы пойти?

— Может… кофе? — Максимофф вернулась в нормальное положение и посмотрела на Поттера. — Заодно завершишь свой рассказ.

— Впереди еще целых три курса… — простонал Поттер.

— Три? Разве не четыре?

— Я вроде как не окончил школу, — пробормотал Гарри, — но об этом позже, да. Ты права, кофе точно не помешает.

* * *

— Сэр, Максимофф покинула башню вместе с Поттером.

— Куда отправились? — Фьюрио отвлекся от бумаг и посмотрел на вошедшую в комнату Марию.

— На самом деле, они до сих пор здесь, всего в шести кварталах от нас. В ее куртке маячок, поэтому никаких проблем с отслеживанием передвижений на этот раз нет.

— Замечательно… — протянул Ник и хмыкнул. — Не хочешь прогуляться, Хилл?

— Хотите размять старые кости?

— Не такой уж я и старый, — с усмешкой пробормотал Фьюри, вставая со стула и потягиваясь. — Хотя, может и немного старый. Тем не менее, затягивать смысла нет. Пора поболтать с нашим помощником.

— Уже придумали, что скажете?

— В прошлый раз вербовать Мстителей у меня выходило неплохо, как думаешь? — фыркнул Фьюри. — Придумаю по пути. Меня устроит практически любой исход, кроме открытой ссоры.

— Позвольте напомнить, что в процессе вербовки все отказались, кроме Роджерса, а Бэннера приглашали не вы, — напомнила Хилл. — Если бы не удачно использованная смерть Колсона, команда бы вообще не сработала бы как команда.

— Опять ты занудствуешь, — пробормотал Фьюри, надевая осеннее пальто. — Я почти уверен, что с Поттером все пройдет нормально.

— И откуда эта уверенность, сэр?

— Я влез в магическую чушь по самое горло и выцарапал характеристику, которую на него составили в МКМ. Пришлось постараться, но теперь он изолирован от их преследования. По крайней мере, до следующего серьезного проступка. Хочешь ознакомиться?

Мария пожала плечами.

— Давайте, прочитаю по дороге.

Фьюри подошел к своему столу и приложил ладонь к поверхности. Секунда — и после сканирования отпечатка открывается скрытый ящик, из которого мужчина достает тонкую папку с зажатыми в ней листами пергамента, выглядящими на фоне стола так, словно кто-то принес старое пиратское письмо, вытащенное из бутылки.

— И все же не понимаю, почему они не используют бумагу… — задумчиво проворчала Хилл. — Такое ощущение, будто волшебный мир застрял в прошлом веке.

— Скорее в позапозапрошлом, ты немного промахнулась, — ухмыльнулся Фьюри, протягивая папку женщине.

* * *

— То есть, он мертв окончательно? — спросила Ванда, успевшая пережить за почти два часа их с Гарри прогулки, кажется, все чувства на свете. От искренней радости за спасенного мистера Уизли и Рождество в компании друзей и Сириуса, до вновь затронувших глубины ее собственной скорби эмоций, сопровождавших каждую потерю, с которой столкнулся Гарри в своей жизни.

— Да, — Гарри отложил чашку в сторону, — крестражей больше нет и Том мертв. К сожалению, смерть лидера не означает окончание войны. До конца июня весь Аврорат только и занимался тем, что отлавливал пожирателей, успевших скрыться.

— Но сейчас…

— Все возвращается в норму, — Гарри пожал плечами. — Хогвартс практически восстановлен, разве что Часовая башня не в порядке, но и ее скоро поправят, просто ждут новый часовой механизм. Мертвые похоронены, раненые вылечены. Конечно, нельзя просто взять и по щелчку пальцев нивелировать последствия такой разрушительной многолетней чуши.

— Почему чуши? — тихо спросила Ванда.

— Потому что эта война была раздута из ничего и кончилась ничем, — устало усмехнулся Гарри, — наверное, как и большинство подобных войн, где для разжигания костра обоюдной ненависти требуется лишь правильно подобранная речь.

— Жизнь у тебя, конечно, — Ванда присвистнула. — Я всегда считала, что это у меня дерьмовая жизнь, но у меня хотя бы было детство с родителями. И у меня был Пьетро.

— У меня есть друзья… — тихо напомнил юноша.

— Да, но родители, Сириус, Добби, Седрик, Фред, все эти погибшие в битве за Хогвартс… Черт, у тебя сейчас есть крестник, который растет без родителей.

Ванда замолчала, стоило ей заметить, каким взглядом на нее смотрит Гарри.

— Прости, — пробормотала она, — я не слишком сильна в подобных разговорах.

— Забей, все в порядке, — Поттер сморщил нос. — Жизнь — дерьмо, но в последнее время все налаживается. Например, я встретил тебя.

— Я не представляю, что бы со мной было, если бы не ты, — Ванда покачала головой. — Эта волна, снова и снова… Если бы ты не отвлек меня, не утешил, то я бы не справилась. И ты открыл мне огромный мир, по сути ты стал моим Хагридом.

Гарри улыбнулся и пожал плечами.

— Хочешь, завтра отправимся в Хогсмид? — предложил он. — Посмотришь на окрестности Хогвартса. Могу даже познакомить тебя с Хагридом. Большим и настоящим.

На лице девушки расцвела улыбка.

— Хочу, конечно же! А… там же сейчас учатся твои друзья, да?

— Не все, но да, — кивнул Гарри. — Мы же не обязаны показываться им, верно?

— Наверное, — протянула Ванда. — Я только одного не поняла — неужели у тебя, национального героя Магической Британии ни разу не было… ну, отношений?

Гарри кашлянул и посмотрел куда-то в потолок. К сожалению, подсказок там не оказалось.

— Если ты не хочешь, то можешь не отвечать, — хмыкнула Ванда.

— Да нет, почему же… — Гарри нахмурился. — Скажем так, я был серьезно сосредоточен на выживании, поэтому о девушках задумался… наверное, на четвертом курсе.

— И…?

— И ничего, — Поттер хихикнул, — на пятом курсе немного повстречался с Чжоу Чанг. Может, пару недель или около того. Это было странно и не очень приятно. На шестом курсе я встречался с Джинни, сестрой Рона, но мы расстались и это тоже никуда не привело. Все, больше никого и ничего.

— Негусто для знаменитости, — улыбнулась Максимофф.

— Ну, зато честно и без прикрас.

Смотря на улыбающуюся Ванду, Гарри почувствовал, как где-то в глубине живота что-то потянуло. Потянуло неправильно — так, словно там поселился целый рот чертовых бабочек. Андромеда была права, она вновь была права!

Реакция была молниеносной.

Как только Гарри заметил, как Ванда испуганно отводит глаза в сторону и переводит взгляд на приближающуюся к ним фигуру в пальто, Гарри тут же достал палочку и направил ее в сторону незнакомца, оставляя руку под столом. Вот только незнакомец оказался знакомым.

— Будет вам, мистер Поттер, — Ник Фьюри улыбнулся, хоть и почувствовал, как лоб покрылся испариной. — Мы же с вами друг другу не враги, верно? Я, например, очень люблю котов, а вы?

Гарри промолчал, прикидывая варианты. Однозначно победного в голову не приходило.

— Добрый день, мисс Максимофф, — Фьюри повернулся к застывшей Ванде, — вы немного нарушили условия проживания, но я уверен, что домовладелец не будет ругаться, если ничего не узнает, верно?

— Разыгрывать комедию бессмысленно? — уточнил Гарри.

— Абсолютно бессмысленно, мистер Поттер, — мужчина кивнул.

— Я ведь могу просто исчезнуть, вы же знаете.

— И бросить мисс Максимофф? — Фьюри слегка наклонил голову и внимательно посмотрел единственным глазом прямо на Поттера. — Вы же сами знаете, что уже никуда не сбежите, так зачем все это?

— И что же вам нужно?

Фьюри тихо кашлянул и коснулся стула.

— Могу я присесть?

— Разумеется, — кивнул Гарри. Ванда продолжала молчать, лишь сосредоточенно наблюдая за беседой.

— Благодарю… Старость — не радость, знаете ли… А что по поводу нужды, мистер Поттер, так мне от вас, что удивительно, ничего не нужно.

Поттер нахмурился.

— Так не бывает.

— Бывает, мистер Поттер. Хотя, отдам вам должное — ознакомившись с вашей биографией, я понимаю, почему вы так говорите.

— Там наверняка была одна чушь.

— Возможно, именно поэтому я и решил поговорить с вами лично. С глазу на глаз, если так удобнее.

— Хотите узнать историю моей жизни? — нахмурился Гарри. Чувство дежавю слегка стукнуло его по затылку.

— В том числе, но не сейчас, — Фьюри кивнул. — Мистер Поттер, для начала, я хотел бы поблагодарить вас за помощь во время… инцидента в Заковии. Вы действовали храбро, и я не уверен, что Мстители справились бы, не будь вас там. В любом случае, вы спасли огромное количество жизней.

— Всегда пожалуйста, — тихо ответил Гарри.

— Я полагаю, мисс Максимофф мало что могла рассказать вам за те дни, что вы знакомы, все же она сама еще почти ничего не знает, — хмыкнул Фьюри. — Что ж, следующая часть нашего разговора будет… вполне себе общей. Ну, мистер Поттер, каково ваше честное мнение об инициативе Мстителей?