2023-07-01 07:29

Глава 42: Свадьба


Знал бы я, насколько свадьба трудозатратный процесс, возможно десять раз подумал, надо ли оно мне…

Шутка конечно. Но повозиться с организацией и правда пришлось. И это при том, что Мицури всё ещё идеальная девушка. Почти всю подготовку она взяла на себя, поскольку банально мечтала об этом довольно давно, имела знания о многих старых и не очень традициях и всё в таком духе. От меня требовалось лишь помогать ей со всем этим «благоустройством» и вносить правки, если что-то не так.

А вообще, мне действительно повезло. Ведь обычно, японская свадьба этого времени, это то ещё испытание нервов. Все эти хождения родственников друг к другу, сватовство, приданное и вот это вот всё. Короче, сугубо практическое мероприятия, безо всякой романтики. Однако и я и Мицури были охотниками, которые не слишком то серьёзно относились к общественным нормам. Именно поэтому у нас была чудесная возможность провести это мероприятие так, чтобы хорошо было именно нам, а не кому-то другому. Тем более, что ни родителей жениха, ни родителей невесты, здесь не будет. Красота…

Началось всё естественно с выбора даты. Здесь всё обычно зависело от традиционного японского календаря, или и вовсе советов священников. Но в нашем случае (слава тем самым богам!), выбор нужного дня прошёл куда проще. Мы просто посовещались и решили, что проведём свадьбу во время следующего собрание Столпов. Благо, что оно было совсем скоро, поскольку глава вызывал всех для назначения нового члена. В момент, когда дата была определена, казалось, что эта неделя будет мучительно долгой, однако хоп и проснувшись однажды утром, я понял, что тот самый день наконец-то пришёл. Сегодня мы с Мицури свяжем себя узами брака. Ну что ж, понеслась…

В первую очередь, Шинтоистская церемония. По сути, мы с Мицури просто поехали в ближайших храм и провели там примерно час, принося дары богам и читая молитвы за благополучие нашего брака. Всё это действо завершил ритуал совместного распития чашки сакэ, когда жених и невеста выпивали три раза из одного бокала в знак того, что они сливаются вместе и обещают быть преданными друг другу.

А вот по возвращению в стан охотников, началась настоящая церемония. Мы с Мицури разошлись по своим домам и переоделись в традиционную для такого случая одежду. Как жених, я должен был носить «хакаму» — широкие брюки и куртку, а также разноцветно праздничную накидку «хаори». А что касается Мицури… о, только увидев её в её свадебном кимоно, я понял, что все эти приготовления определённо стоили её счастливой улыбки!

Моя невеста была просто прекрасна. Одетая в длинное запахнутое кимоно, в яркой бело-розовой расцветке и с широким поясом из плотной ткани на животе. Её волосы по-прежнему были заплетены в две массивные косы, но в отличии от её обычного вида, они казались более свободными и даже несколько небрежными. Однако это лишь добавляло милоты их хозяйке и по всей видимости планировалось изначально.

Ну, и судя по самодовольной улыбке Шинобу, что стояла за спиной моей счастливой невесты и тому факту, что именно она помогала Мицури с нарядом, моё восхищение написано у меня на лице крупным шрифтом и крайне яркой краской. Впрочем, как будто я против…

И вот, когда мы с Мицури вдоволь насмотрелись друг на друга, сопровождающие нас охотники повели нас внутрь большо летнего здания, отстроенного специально для этого дня. Поскольку наших родителей здесь не было, то их «заменяли» другие люди. Рядом со мной шёл мой учитель Гёмей Химеджима и одна из девушек-какуши, а Мицури сопровождали Шинобу и Ренгоку.

Проведя нас внутрь, они усадили жениха и невесту за стол рядом друг с другом и также заняли свои места неподалёку. Началась церемония раздачи подарков, когда все гости должны отдать что-то нам, а мы взаимен поблагодарить их за присутствие и также предложить некий, хотя бы символический дар. При этом, что забавно, согласно традиции, я не мог смотреть на Мицури даже вскользь, а она в свою очередь не могла даже глаза скосить в мою сторону. Такие вот обычаи.

А затем, когда все подарки были подарены, наступило время танцев и тостов. Причём выходить на своеобразный «танцпол» жениху и невесте также не разрешилась. Мы с Мицури должны были сидеть в середине опоясывающего помещение стола и лишь наблюдать. Ах да, ещё слушать тосты-пожелания, произносимые людьми, что всю жизнь либо тренировались охотиться на демонов, либо собственно охотились на демонов, а потому особым словоблудием явно не страдали. И ведь эти пожелания, согласно всё той же традиции, нужно было оформлять в виде красочного сравнения…

— Пусть ваш брак будет как красивый киото-гейша, привлекательный и элегантный на каждом шагу!

— Пусть ваш брак будет крепким, как ваши катаны!

— Желаю вам находить красоту и вдохновение друг в друге, как поэты, творящие хайку в лунной ночи.

— Желаю вам преодолевать жизненные трудности вместе, словно самураи, несущие свои мечи смело и решительно.

— Желаю вам быть друг для друга опорой, как деревья в японском саду, защищающие от бурь и печалей.

— Пусть ваше совместное жизненное путешествие будет наполнено взаимным уважением и гармонией, как у двух чайных листов в чашке чая!

Ну и ещё много-много подобных забавных, а иногда и не очень, пожеланий. Но в конечном итоге, закончилось и это. И пришло время самой спокойной, а для многих ещё и самой ожидаемой, части — банкет!

И когда я говорил о тех, кто больше всего ожидал именного этого, я естественно имел в виду жениха и невесту. Мицури, как обычно, всегда была не против сытно поесть, особенно когда стол перед ней буквально ломился от разнообразной вкуснятины. А я просто успел весьма сильно проголодаться, пока участвовал во всех этих церемониях и традиционных обрядах. В общем, на еду мы вдвоём накинулись быстрее, чем многие из гостей. Что в общем-то вполне можно считать отличным знаком, обещающим нам долгую и счастливую жизнь. Ведь помимо общего дела — охоты на демонов, у нас уже есть и общее увлечения — поедать всё, что к полу не прибито. Лепота…

Но всему прекрасному рано или поздно приходит конец. Следуя этому правилу и продлясь несколько часов, банкет был окончен. По-хорошему, сейчас бы самое время отпустить молодожёнов, чтобы они могли провести время наедине и основательно закрепить свой брак делом. Однако, прежде, необходимо было пройти через последний, завершающий ритуал. Заключался он в том, что невеста носила специальный кубок с сакэ по залу и поочерёдно передавала его гостям. Эти самые гости пили немного сакэ и возвращали кубок назад, внося свои пожелания и благословения для нашей пары. Таким образом, испив из одной тары, они как бы закрепляли союз и обеспечивали его стабильность. Не знаю, насколько это рабочий метод, но как бы то ни было, спустя пару минут, я вышел из здания, держа за руку не девушку или невесту, а свою официальную жену. И теперь, когда мы покинули наших гостей, я наконец-то мог сделать то, о чём мечтал с того самого момента, как увидел Мицури в её свадебном кимоно — с силой прижать к себе и поцеловать так страстно и горячо, как только был способен.

И отчётливо ощущая своими губами и языком, насколько страстна моя жёнушка в этот момент, мне всё было понятно и так, но я всё же, отлипнув от неё через пару минут, я никак не мог не спросить:

— Мицури… — встретившись с ней взглядом, я на мгновение потонул в её ярких, практически светящихся глазах. — Ты счастлива?

— Конечно! — всё ещё тяжело дыша после нашего поцелуя, девушка быстро кивнула и внезапно потупилась. — Мой муж… я ведь люблю тебя!

Всё, этих слов было более чем достаточно, чтобы я мгновенно потерял голову и совершенно забыл о каких-либо правилах и банальных приличиях. Быстро пригнувшись, я подхватил удивлённо пискнувшую Мицури на руки и стремглав устремился домой. Теперь, когда стали мужем и женой, пришло время для брачной ночи. И мне совершенно плевать, что солнце ещё высоко!