Глава 1: присутствуют неточности
В первой главе рассказана история семьи, оказавшейся в сложной ситуации после убийства мужа и исчезновения имущества. Главная героиня, леди Элизабет, вместе с дочерьми Лорен и Амели вынуждена покинуть родовой замок по приказу жестокого графа Хейли, стремящегося уничтожить их семью. Перед уходом девушки вместе с служанками тайно совершают дерзкую кражу фамильных ценностей, чтобы обеспечить себе возможность начать новую жизнь. Они прячутся в лесу, обсуждая свои планы и шутки, несмотря на опасности, подстерегающие их.
На пути к укрытию девушки изо всех сил стараются сохранять достоинство, несмотря на грубую подлость надзирателя Бертолле и окружающую атмосферу предательства. В процессе они делятся новыми успехами — Лорен раскрыла тайный сейф и сожгла письма и украшения, что дает им хоть и маленькую, но важную победу. Они понимают, что их ждет тяжелое путешествие, и чем дальше они уйдут от замка, тем меньше опасений за преследование. Внутри их зарождается надежда и решимость начать жизнь заново, оставляя позади тяжелое прошлое.
Глава 2: присутствуют неточности
Во второй главе семья, скрываясь в лесу, спешно собирается на исходе дня. Их путь к сигналу капитана Говарда, верного человека их покойного отца, уводит их все дальше от дома. В суете вони и тревоги женщины и девочки собирают необходимые вещи, прячутся в укромных местах, оставляя в доме лишь самое ценное. Их преследует беспокойство о сохранности семейных сокровищ и о судьбе любимого жеребца Грома, которого капитан бережно спрятал.
Дорогу они продолжают на телеге, тщательно пряча драгоценности и оружие. Старшая Лорен ловит дичь силками, Амели собирает травы, а младшие помогают и следят за порядком. Вечером, под покровом ночи, они устраиваются в лесной ложбине — делают привал, готовят еду и сооружают охрану. Их усилия направлены на сохранение жизни и тайных предметов, необходимых для дальнейшего бегства. Вооружённые и подготовленные, они ощущают и опасность, и спокойствие, которое приходит в тихие ночные часы.
Ночью семья продолжает патрулировать и следит за опасностью, проявляя навыки выживания, приобретённые под руководством Говарда. В тёплом костре они делятся планами и обсуждают сбор трав, поднимают настроение друг другу. Неспешный ужин и ночной дозор помогают им расслабиться, несмотря на тревожные обстоятельства. Едва заметные сигналы и осторожное бодрствование создают атмосферу напряжённой надежды, подкреплённой умением и взаимной поддержкой, — так продолжается их трудное, но решительное бегство от преследующих.
Глава 3: присутствуют неточности
В третьей главе герои обнаруживают на лесной поляне незнакомого коня без следов всадника, что вызывает у них тревогу. Говард осторожно приводит коня к лагерю, где Лорен, Амели и я стараются держаться бдительными. Неожиданно из леса доносится жуткий стон, и через некоторое время появляется раненый человек в изношенном одеянии, которого Говард и я помогают укрыть у костра.
Раненый рассказывает, что его напали разбойники, и он потерял много крови. Амели быстро оказывает первую помощь, накладывает повязку и сообщает, что мужчине нужен отдых и долгий уход. Вскоре в лесу замечают свежие следы конного отряда, что подтверждает опасность, подстерегающую их на пути. Система охраны установлена, и герои решают оставить раненого до рассвета, после чего или перенести его в безопасное место, или, в случае смерти, оставить в лесу. В разгар ночи внутри их группы нарастает напряжение и недоверие, ведь неизвестно, кто этот человек и что его нападение значит в контексте общего их опасного путешествия.
Глава 4: присутствуют неточности
В четвертой главе герои, сопровождая раненого незнакомца по имени Итан, который оказался лордом Роли, спешно покидают опасную зону, чтобы избежать преследования людей Хейли. Амели заботливо ухаживает за раненным, обеспечивая ему выздоровление, а остальные члены отряда проявляют осторожность и недоверие к его скрытной натуре. Итан уверенно рассказывает о разбойниках и делится своими догадками о причинах опасности, в то время как герои опасаются за свою безопасность и спешат к границе.
Через день раненый приходит в себя, становится яснее, что его состояние улучшается благодаря целебным средствам Амели. Герои обсуждают его возможное содержанье в местной деревушке и решают оставить его под присмотром хозяев, чтобы окончательно выздороветь и продолжить путь. Итан, проснувшись, самостоятельно покидает телегу и благодарит за помощь, выражая надежду на новые встречи, однако остается загадочным и скрытным.
На костылях он отправляется к доброжелательным хозяевам дома, а герои, осознавая опасность и необходимость продолжить путешествие, прощаются с ним. Они понимают, что дорога впереди опасная и полна неизвестных, но не могут оставить раненого без помощи. Так, в атмосферой тревоги и надежды, отряд вновь отправляется в путь, стремясь пересечь границу и избежать преследования.
Глава 5: присутствуют неточности
Герои пересекли границу через форт с каменными стенами, заплатив пошлину, и дальше по дороге направились в небольшой город Нолвен. В условиях неспокойной обстановки на дорогах, они осторожно преодолели охраняемые ворота, объяснив, что едут в Брастон по торговым делам. После небольшого путешествия на ярмарочной суете и в ярких красках узнаваемых купеческих рядов, они достигли городка, расположенного на берегу.
В центре их внимания оказалась уютная таверна «Золотой петух», куда они заехали для отдыха. В номерах, аккуратно и чисто убранных, удалось немного расслабиться после дороги. Вечер закончился спокойным ужином, на котором герои пережили короткий конфликт с пьяными пиками — Лорен сумела останавливать грубость хулиганов сотрудничеством и угрозой, вызвав общее одобрение среди постояльцев.
Взяв с собой еду и теплое настроение, герои вышли из таверны в тишину ночи. Для них эта ночь стала символическим началом новой жизни в чужой стране — первой ночью в новой земле, полным надежд и неизвестных приключений.
Глава 6: присутствуют неточности
В деревне хозяйка таверны сообщает, что ночные визитеры, вероятно незваные гости, пытаются попасть внутрь. Девочки из дома рассеянно наблюдают за снизу и совершают хитрый план: Амели бросает заветный мешочек с запахом, вызывающим кашель и удушье у посетителей, а Лорен собирается сбросить лестницу, чтобы изгнать нежеланных гостей. В результате сработки их уловки вызывают шум и панику, после чего на шум прибывает вооруженный человек, Говард. Он входит в комнату, но девочки уверяют, что всё прошло спокойно. Впоследствии семья укрепляет дверь, чтобы защититься, и, несмотря на тревогу, быстро засыпает.
На рассвете хозяйка таверны сообщает, что к ним пришли посетители. Семья собирается и спускается вниз, где видит вчерашних задир из деревни, покрытых зеленой краской, которая не смывается обычными средствами. Девочки дают зеленым разбойникам совет, как избавиться от краски, и те убывают, поблагодарив за помощь. Гостиница собирается отпустить их, и хозяйка радуется, что такие кикиморы подумают прежде, чем снова появиться. Перед уходом семья обнаруживает, что Лимка, посудомойка, за деньги указала незваным гостям номер, что вызывает гнев хозяйки. После этого, с вещами и в добром настроении, они отправляются в путь, оставляя таверну позади.
Глава 7: присутствуют неточности
Глава 7 описывает путешествие группы по живописной прибрежной дороге, которая ведет к ярмарке в Мерхольме — крупном торговом центре северной Сольтерры. По пути герои наблюдают за оживленным движением, среди которого мелькают груженые телеги, всадники и пешеходы на различных языках. Амилия, Лорен и остальные чувствуют предвкушение праздника после долгого заточения в замке, где каждое их движение контролировалось Хейли. В компании попутчиков — Томса и Мирты — путешественники узнают о богатой торговле, неповторимых ремеслах и легендах региона.
Достигнув ярмарки, герои погружаются в атмосферу ярких шатров, ароматов пряностей, свежей рыбы и местных деликатесов. Дети, особенно Лорен и Амели, восхищаются мастерством оружейника и торговцев, рассматривать великолепные клинки с особой сталью и рунами удачи. В воздухе царит дух азарта и радости, перемешиваемый запахами специй, медовых лепешек и морской соли. Амели с особым увлечением собирает редкие лечебные растения — цветы террианы, а Лорен примеряет красивые кинжалы, мечтая о новых приобретениях.
Между тем, герои продолжают делать покупки: закупаются яркой парчой с морскими узорами и ценными специями. Разговоры о редких тканях и травах дополняют атмосферу богатства и искушения. Несмотря на тяжести прошлого и неизвестное будущее, взоры героев сияют от счастья и надежды. В конце путешествия, когда группа возвращается за пределы ярмарки, мама понимает: ведь самое ценное — это их единство, тепло и радость, которые даже в самые трудные времена помогают преодолеть любые испытания.
Глава 8: присутствуют неточности
Восьмая глава повествует о путешествии главных героинь, которое прерывается у прибрежных холмов, где они надеются увидеть поместье баронессы Марши — загадочной родственницы, оставившей им наследство. По пути героини обсуждают возможные причины завещания, которое удивительно досталось внучке, несмотря на грубую и высокомерную репутацию баронессы. Взгляд на порт и само поместье издали вызывает у них тёплые воспоминания о прошлом, а также размышления о его настоящем запустении и о том, кто выставляет на продажу запрещённые растения на этих землях.
Посетив поместье, героини замечают его полуразрушенный вид и заброшенность, но бродят по окрестным полям, где всё ещё растёт запрещённый кубран, что вызывает у них тревогу и вопросы о незаконных посадках. Они решают выяснить местную ситуацию и отправляются в город, где сталкиваются с оживлённой рыночной суетой и узнают о помощнике бургомистра — лейре Блеже, который, по слухам, связан с незаконной деятельностью. Планируя идти на приём к мэру, героини надеются узнать правду о наследстве и ситуации на землях.
Обсуждая дальнейшие шаги, героини чувствуют, что за их действиями стоит не только желание сохранить наследство, но и стремление понять, почему баронесса завещала им поместье. Внутренне укреплённые надеждой и решимостью, они понимают: любые препятствия не остановят их, ведь судьбы тех, кто идет за ними, — в их руках. Впереди их ждут сложности, возможные откази и риск потерять всё, но вера в лучшее будущее побеждает страхи и сомнения.
Глава подчеркивает атмосферу таинственности, исторической глубины и напряжённости, бережно сочетая воспоминания о прошлом с настоящим — полным опасностей и надежд. В путешествии героини сталкиваются с тайнами завещания, правовой неопределённостью и внутренней борьбой за будущее тех, кто им доверяет, что создаёт насыщенную атмосферу поиска, судьбоносных решений и борьбы за своё место в мире.
Глава 9: присутствуют неточности
В главе 9 героиня, маскируясь под благородную дамочку, добивается через хитроумные манипуляции и шантаж смягчения отношения бургомистра и освобождения от налогов. В кабинете бургомистра она виртуозно использует свои знания и угрозы, чтобы заставить его признать незаконное выращивание кубрана на его землях и помочь ей получить документ о подданстве. В процессе ей удается убедить его снизить налоговые обязательства и освободить от необходимости выращивать опасное растение, при этом она тонко намекает на его причастность к незаконным посадкам.
Глава насыщена атмосферой скрытой опасности и хитросплетения политических интриг. Герои, преодолев недоверие, улавливают межличностные знаки, что говорит о её успехе. Покинув ратушу, героиня чувствует облегчение — её план сработал: бургомистр не только идёт навстречу, но и дает возможность действовать более свободно. В предвкушении дальнейших шагов она направляется с дочерьми к их поместью, чувствуя надежду и уверенность в своей игре на грани.
Глава 10: присутствуют неточности
Внутренний двор заброшенного поместья оказался ухоженным и чистым, в контрасте с внешним рыхлым фасадом, требующим ремонта. Внутри дом впечатлил своей аккуратностью: просторный, с высоким потолком и свежим запахом лаванды, он сохранял признаки былого величия. Однако повсюду чувствовалось запустение: полуразвалившаяся мебель, потертые стены и потерянные ценности, когда-то украшавшие этот дом.
Внезапно среди тишины появился старый слуга, Дори, служивший здесь при покойной баронессе. Он рассказал о судьбе поместья и показал его гостям: просторные залы для приёмов, зимний сад с пустыми горшками и старинный дубовый стол, который не могли унести. Особое впечатление произвели кухня с богатой печью и многочисленными полками, а также погреба с пустыми винными полками — память о расхищенных коллекциях.
Дом сохранил атмосферу былого величия и одновременно тусклого запустения, создавая ощущение заброшенности, несмотря на тщательный уход за окрестностями. Когда гости начали осмотр, в доме раздался мужской голос и свист, намекая на приближение незваных гостей или новых событий, что добавляло произведению ощущение предстоящих перемен и неопределённости.
Глава 11: присутствуют неточности
В Глава 11 герои после долгого пути прибывают во владения, где сталкиваются с неожиданным гостем — бургомистром Мартином, который приносит груз продуктов для лейны Элизабет. Встретившись со старушками-родственницами и родственными портретами, они осматривают заброшенное поместье: просторные, давно запустевшие комнаты, музейные залы с фамильными портретами, рабочие помещения и лабораторию с антикварным телескопом. Везде царит ощущение забвения и разорения, старина и воспоминания о былой роскоши сменяются пустотой и разрухой.
Несмотря на разрушения, в здании находится несколько ценнейших предметов — кабинет с письменным столом, облик баронессы, сохранившие следы прошлых времен комнаты и обсерватория. Героини обсуждают планы по восстановлению поместья: ремонт кровли, подготовка жилья, поиск мастеров. В конце дня, усталые и погружённые в мысли, они приступают к уборке и подготовке ночлега, чтобы начать новую жизнь на этих земле, окружённых памятью и руинами прошлого.
Глава 12: присутствуют неточности
В первой части утра героиня просыпается в старом доме, наслаждаясь редким комфортом и свежестью морского утра. Она быстро собирается, приветствуя служанку Дори и остальных обитателей, обсуждая предстоящие новости и планы. Вечно занятые и разные по настроению, они собираются в город для разного рода дел — выяснить законы о помощи новым подданным, проверить цены на мебель и вернуть украденное имущество у лейра Дарена. Герои едва скрывают свое недоверие к родне, отметая грустные воспоминания о предательстве и разрыве связей. Дочь героини Амели и Лорен высказывают желание остаться в деревне, чтобы отдохнуть и изучить местные травы, а героиня решает поехать одна, чувствуя, что ей необходимо сохранить самостоятельность и проявить силу.
Перед отъездом героиня с Говардом осматривают лошадь и собираются в путь. Она дает напутствие дочерям и предупреждает о возможных опасностях в городе, демонстрируя свою боевую подготовку и уверенность в себе. На улице путь к городу ведет через живописные окрестности — заросли вереска, крестьяне, спешащие на рынок, и море, которое поднимается в золотистые оттенки. В душе героини просыпается чувство свободы, она чувствует, что оставляет за спиной долгий страх и постоянное давление, связанных с прошлым, и с надеждой о новых возможностях смотрит в будущее.
Однако погоня возникает неожиданно: кто-то быстро и тревожно нагоняет всадника, и героиня, заметив приближающегося, моментально берет оружие и ищет укрытие в густом лесу. Она быстро понимает, что преследователь знает местность и умеет держаться в седле, а потому решает укрыться за корявыми деревьями, полагаясь на свою смекалку и готовность к бою или бегству. Несмотря на опасность, героиня сохраняет спокойствие и уверенность, готовясь к возможному столкновению.
Глава 13: присутствуют неточности
В первой части главы героиня, лейна Дороти, едет на рынок с сопровождающим. Она встречает местного парня, который рассказывает о местных слухах и интригах, проявляя искренние знания о районе. Разговор помогает ей заметить, что в слухах есть доля правды, и она внимательно слушает, отмечая важные детали, чтобы использовать их позже. В городке уже шум и оживление: торговцы, купцы, ремесленники, и всё наполнено предвкушением нового торгового дня.
Зайдя в ратушу, героиня пытается выяснить о законе о помощи новым подданным, но узнает, что чиновник отсутствует. В процессе она также посещает ювелирную лавку, оценивая ценовые предложения и планируя расходы, а далее — мастерские по изготовлению мебели, где заказывают кровати и другие предметы. Продолжается её осмотр рынка, где она выбирает ягоды и прощается с торговцами, понимая, что основные дела уже позади.
На обратном пути её сопровождает наблюдение за рынком и его хлопотами. Вдруг появляется всадник — состоятельный человек, лейр Ют, — которого героиня узнает как соседа по землям. Он приветствует её, и между ними начинается знакомство. Эта встреча обещает дальнейшие сюжеты, связанные с политическими и личными интересами героини, создавая атмосферу ожидания новых приключений и раскрытия тайн.
Глава 14: присутствуют неточности
В главе описывается встреча главной героини, лейны Элизабет, с мужчиной по имени лейр Ют, который появляется как сосед и предлагает свою помощь. Он приветлив и общителен, рассказывает о своем хозяйстве — разведении коз и выращивании винограда, упоминает о своих детях и трагической потере жены. Во время разговора он проявляет заинтересованность в судьбе поместья Лейны и искренне предлагает помочь с ремонтом, одновременно стараясь установить доверительный контакт.
Лейр Ют упоминает о празднике Пробуждения Моря, который устраивает местная лейна Эдна, — важном событии с фейерверками и визитами знати, — настоятельно советуя Лейне Елизавете не игнорировать его. Он демонстрирует знание местных интриг и предпочтений, пытаясь проявить дружелюбие и полезность. Однако у главной героини создается ощущение, что его искренность и благие намерения скрывают личные интересы и возможную опасность.
Когда разговор подходил к концу, Лейр Ют сам приглашает себя в гости и выражает желание взглянуть на поместье, что вызывает у Лейны внутреннее раздражение. Она замечает скрытые у него мотивы и решает предупредить домашних, чтобы они были бдительнее. Внутри она уже строит планы на восстановление дома и с осторожностью относится к новом неприятелю, понимая, что его дружелюбие может быть лишь маской.
Глава 15: присутствуют неточности
Выпускная глава описывает насыщенный день героини и её семьи. Утром она замечает на крыше мастера, ремонтирующего кровлю, а дочь Лорен спешит помочь с ремонтом и делится информацией о движениях на полях — кубран убирают, а в лесу появились следы браконьеров, которых Лорен собирается поймать ночью. Дом в запущенном состоянии — прогнившие полы, треснувшие окна и плесень — требуют ремонта, и героиня планирует последовательное восстановление. В ходе дня она и дочери заняты сбором трав, где Амели обнаруживает редкие растения и мечтает о создании собственных зелий, а младшая активно изучает лес и собирается помочь в ночной охоте на браконьеров.
Вечером семейство собирается за уютным ужином, обсуждая новости и предстоящие дела. Гость из города напоминает о возможных опасностях из-за интереса местной знати, и героиня решает избегать конфликтов, одновременно готовясь к ночной вылазке с Говардом и Лорен. Амели продолжает занятия в саду, собирая редкие травы для своих экспериментов, а остальные готовятся к предстоящим night-охотам и ремонту дома. Накануне ночи дом наполняется атмосферой спокойствия, ожидая темной поры, когда семейство вновь будет бороться за безопасность и восстановление своего поместья и местных увлечений.
Глава 16: присутствуют неточности
В доме разбудил шум и грохот, вызванный рухнувшей на дворе балкой. Вскоре выяснилось, что Говард и Нед пытаются поднять деревянный брус, чтобы закрыть проржавевшую крышу. В это же время старшие дочери делятся мыслями о своих утренних делах: Лорен возвращается с дозора, Амели собирается отправиться на луг за редким цветком — туманной звездой, который обещает сны о будущем. Мать строгим тоном приказывает дочерям умыться и поесть, после чего все разъезжаются по своим делам: Амели — на поиски растения, Лорен — к осмотру повреждённых участков, семья — к решению хозяйственных вопросов.
Позже, в кабинете баронессы, мать размышляет о возможных способах возродить семейный доход, вспоминая богатство, полученное ранее благодаря выращиванию подсолнечника и производству масла. Взгляд останавливается на старой гравюре, напоминании о прошлом наследстве, и мать задумывается о восстановлении производства подсолнечного масла на землях, что требует времени и ресурсов, но потенциально может стать новым источником дохода.
Уже под вечер тревога усиливается: Амели не возвращается по обещанию, и на охранении замечают следы борьбы и кровь в лесной опушке. Гора догадок — девочку похитили или она сама заблудилась. Мать, Лорен и Говард немедленно отправляются на поиски, вооружившись и подготовившись к ночной поездке. Они спешат, понимая, что в опасности — даже малейший промах может стоить им больше, чем просто потерянное время. Ведущая мысль — найти Амели как можно скорее и понять, кто и зачем похитил её в этом тихом районе.
Глава 17: присутствуют неточности
В лесу после неожиданной атаки на лугу обнаружены следы борьбы: выбитая трава, кровь и следы тяжелых сапог и копыт, ведущие к реке. Группа отправляется вдоль берега, чтобы найти избушку похитителя, который, судя по следам, пересек реку и направляется к холмам. В процессе поиска они находят оставленный лотом кулон — метку Амели, что подтверждает её присутствие в зоне риска. Ночь, туман и тишина усиливают тревогу, но вдруг они слышат крик Амели, что быстро приводит их к месту, где дочь в безопасности.
Амели, бледная и в разорванной одежде, радуется своим спасением, бросаясь к матери. Вскоре выясняется, что похититель остался жив и почти невредим, он спрятан в избушке. Амели рассказывает, что смогла обмануть его и оставить метку — кулон, чтобы родители нашли её. Несмотря на пережитое, девочки сохраняют юмор и храбрость: младшая сестра рассказала, как облапошила похитителя с помощью трав и зелий, за что вся семья смеется, несмотря на опасности. В конце страхи сменяются теплом, любовь и гордость за дочь переполняют мать, и они осознают, что впереди их ждет еще много испытаний, но сейчас они вместе и полны надежды.
Глава 18: присутствуют неточности
В тёмную ночь маленький отряд возвращается в поместье после опасной вылазки. По пути Амели выглядит замёрзшей и тревожной, она рассказывает маме, что похититель зовётся Рейнаром и является местным. Дочь избегает подробностей, но интуиция матери усиливается: что-то в поведении Амели кажется ей неправильным. В доме её встречает заботливая бабушка, которая готовит отвар и говорит о старинных обычаях сватовства, когда юноши могли умыкнуть девушку на день, чтобы сделать ей предложение. Но такие обычаи давно забытены, и мать догадывается, что причина похищения могла быть связана с чем-то другим.
На следующий день после бессонной ночи все собираются за завтраком. Лорен предлагает усилить охрану поместья, а мать решает начать восстановление старой маслодавильни на окрестных землях, чтобы вернуть производство подсолнечного масла, которое приносило значительный доход. В процессе обхода старых построек она и Говард осматривают конструкции — большинство из них требуют ревитализации, но техника в целом сохранилась, и вокруг витает неподдельный дух былого производства.
Разговоры о похитителе, который назвал Амели «милой», и о древнем обычае умыкания девушек, поднимают в матери тревогу: неужели она влюбилась или ситуация куда более серьёзная? Однако, предпринимая шаги по восстановлению, хозяйка с капитаном понимают, что этот забытый завод — шанс вернуть былую славу их рода. Перед уходом она замечает надпись «Масло Марши — золото Сольтерры», напоминание о древних торговых традициях и о том, что всякое дело, даже забытое, может стать ценным опорным пунктом в будущем.
Глава 19: присутствуют неточности
В час дня в поместье появляются двое незваных гостей — всадники в темно-синих камзолах с серебряной отделкой. Владельцы, услышав о визите, в панике бросаются навстречу, чтобы препятствовать входу — они переживают, что в доме, временно уязвимом из-за ремонта, чужие могут оказаться одни с дочерьми. Незваные гости заходят в дом, и один из них — молодой человек в дорогом наряде — случайным образом теряет равновесие, поскальзывается и падает в строительные леса, установленные внутри холла. В результате он оказывается покрыт грязью, мокрый и в соломе, превратившись в неуклюжее «пугало».
На фоне напыщенной речи юноши о героическом прошлом его прорвало — он посмеивается, пытаясь оправдаться, и признается, что в дом «зашли ненадолго» из-за ремонта. Его отец, Лейр Ют, — человек уважаемый и терпеливый — пытается выдержать неловкую ситуацию с достоинством, протягивая сыну чистый платок. Юноша, смущенный, благодарит за помощь и шутит, что его предки охотились на дракондоновы штормовых морях. Весь холл заполняется смехом — ведь инцидент стал доброй хитроумной шуткой дочерей, быстро собравших вызовы и леса из досок и воды, чтобы «подчеркнуть» свою независимость и оригинальность.
Когда гости уезжают, оставляя за собой мокрые следы и разбросанные соломинки, в доме царит смех и облегчение. Дочери объясняют, как быстро придумали и установили леса и ведро с раствором, чтобы преподать урок нескромным гостям, и предполагают, что это поможет им в будущем соблюдать больше осторожности. Взгляды всех, включая хозяйку, обращаются к важности поддержания хороших отношений с соседями и сохранения уединения. Вскоре дом и дворы приводят в порядок, оставляя за собой приятное ощущение, что эта забавная авантюра, хоть и неловкая, поможет отпугнуть назойливых визитеров и даст время для восстановления хозяйства и планов на будущее.
Глава 20: присутствуют неточности
В Глава 20 изумление и тревога охватывают главную героиню, когда в их двор привозят загадочный груз. Мастера привезли аккуратно упакованные кровати и мебель, при этом утверждая, что всё было заказано от её имени через посредника, которого она ни разу не видела. Странность вызывает то, что заказали не только кровати, но и постельные принадлежности, о которых она ничего не заказывала, а некоторые детали даже изысканны и дорогие.
Разговор с мастером показывает, что некий незнакомец — молодой парень — внёс заказ и дал крупную предоплату к тому же дню, хотя никто из семьи о таком не договаривался. Монеты, которыми заплатили, оказались особой ценности, и их предъявление вызывает шок у героини. Когда она осмотрела мешочек, то обнаружила внутри кошель с редким армейским гербом — это кошель её капитана Говарда, который давно считался утерянным. Это открытие ставит под сомнение все обстоятельства, вызывая подозрения, кто и зачем организовал такой щедрый и таинственный подарок, и почему он связан именно с Говардом.
Обнаружение столь дорогого, редкого предмета — стандартного офицерского кошелька из столицы — создает в душе героини глубокое ощущение опасности. В то же время, таинственность повествования продолжает нарастать, ведь никто из её близких и помощников не имел доступа к столь ценным вещам и не мог сделать такой подарок без её ведома. Вся сцена наполняется атмосферой загадки и подозрений, и теперь героиня должна понять, кому и зачем так сложно и таинственно помочь, одновременно опасаясь наигранных поступков и скрытых игр.
Глава 21: присутствуют неточности
В главе 21 главная героиня и её спутники обнаруживают, что незнакомый заказ на мебель и постельные принадлежности был сделан и полностью оплачен каким-то таинственным благодетелем, использовавшим старую вещь Говарда. Это вызывает у них смесь тревоги и благодарности: кто мог знать о их существовании и так щедро помочь? Столяр уверенно озвучивает сумму за заказ, что говорит о финансовой состоятельности дарителя, и героиня решает принять подарок, поскольку он значительно облегчает их жизнь и дает шанс на будущую стабильность.
Однако мысли о возможной ловушке или опасности всё ещё не покидают героиню, ведь никто не делает такие щедрые подарки просто так. Она и Говард взвешивают все опасности, понимая, что за этим может стоять хитрая игра, и важно оставаться настороже. В довершение всего, в двор торопливо вбегает их старшая дочь Лорен с добычей, что служит намёком на прогресс и возрождение надежды, несмотря на внутренние сомнения. Ситуация радует и одновреме вызывает осторожность: подарки могут иметь свою цену, и их истинная природа еще не ясна.
Кульминацией этого эпизода становится общее ощущение, что судьба повернулась к героиням лицом — несмотря на тайны и опасности, в воздухе слышится надежда, жизнь продолжается, а новые обстоятельства требуют решительности и мудрости. Они решают принять подарок, но при этом сохраняют бдительность, ведь в мире, полном интриг и сложных связей, каждая щедрость может оказаться двойной игрой, а цена — очень высокой.
Глава 22: присутствуют неточности
Вечером в поместье завершили подготовку комнат — кровати из сосны с пуховыми матрасами и тончайшими льняными простынями создали уютную атмосферу. В процессе работы героические помощники заметили необычные подарки — кожаный мешочек с письмом и кольцом, внутри которого оказалась важная послание от герцога Кирстонхола. В письме он выражает благодарность за помощь, обещает разобраться в случившемся и предлагает поддержку, скрытую за таинственным даром, ссылаясь на свою связь с замком Кирстонхол.
Это открытие ошарашило хозяйку и дочерей: герцог — влиятельнейшее лицо Лавении, а его необычное признание и предложение о помощи придают ситуации особую серьезность. Оказывается, раненый в лесу человек — это, вероятно, сам герцог, путешествовавший инкогнито, чтобы не привлекать внимания. Теперь у них появился мощный союзник, который готов помочь избавиться от ложных обвинений и врагов, а также содействовать восстановлению справедливости и планов на будущее.
После насыщенного дня семья устроилась на ночлег: в уютных кроватях, полных забот и надежд на светлое будущее. Вечер завершился спокойной симфонией домашнего хлеба, ароматных трав, обсуждения предстоящих дел и планов на завтра. Хотя мысли о герцоге и сложных переменах все еще гудели в голове, тревога утихла, настроение смягчилось, и хозяйка, наконец, смогла спокойно заснуть, чувствуя, что перед ней открываются новые возможности и надежды.
Глава 23: присутствуют неточности
На утро после долгих дней отсутствия я проснулась в уютном поместье, почувствовав тепло и лёгкость после бессонных ночей. Завтрак был простым и свежим, а в предвкушении поездки ко всем собирались в хозяйском доме: обсуждали планы, собирали вещи и готовились к долгому пути в город Солхейвен. На дороге они встретили знакомого юношу-охотника и его рассказы о местных загадочных зверях и растениях добавили интереса к путешествию.
Подъезжая к городу, персонажи заметили его оживлённые улицы, наполненные торговцами и путешественниками, а затем посетили ювелирную лавку, где продали драгоценный браслет по выгодной цене. После короткой прогулки по рынку и обсуждения деловых вопросов в ратуше — в частности, вскрытой связи бургомистра с коррупцией и тайными землями — хозяйка поместья согласилась принять приглашение бургомистра на обед, чтобы обсудить важные дела.
Позже в разговоре с Натаном, бургомистр, начавший проявлять интерес и к личным отношениям, предложил посещение его дома и обсуждение тайных дел, связанных с земельными схемами и коррупцией, что вызвало у Элизабет осторожность. Она заметила его внимание и возможные скрытые мотивы, и в конце концов дипломатично отказалась, запланировав визит через два дня.
Вернувшись в поместье, героини задумались о прошлом и о любви. Вспоминали о брак, который был договорным и лишённым страсти, о том, как супруги сосуществовали ради семейных целей, а чувства так и не зажглись между ними. Несмотря на уважение и совместные заботы о дочерях, истинная любовь так и осталась недосягаемой мечтой, оставляя героиню с тонкой печалью и пониманием, что жизненные выгоды и долги зачастую важнее искренних чувств.
Глава 24: присутствуют неточности
В главе 24 героиня вместе с дочерьми отправляется на рынок и в аптеку, планируя пополнить запасы продуктов, тканей и трав. В ходе прогулки перед ними раскрывается бурлящая торговая жизнь рыночной площади, наполненная ароматами выпечки, специями и голосами торговцев. Амели проявляет глубокие знания в области трав и алхимии, что вызывает у старого аптекаря удивление и уважение; он вручает ей редкие ингредиенты и дарит подарок — пыльцу огненного лотоса, подчеркивая её талант и связь с Марта, знаменитым придворным алхимиком.
Позже герои закупают продовольствие в городе, где их встречают неожиданная обстановка и большие поставки, отличные от ожидаемых. В поместье уже стоит много людей и грузов: разгружают лабораторное оборудование — стеклянные колбы, перегонные аппараты и приборы, свидетельствующие о подготовке к серьёзным исследованиям трав. Среди грузов появляется молодой человек по имени Рейнар, с зеленой головой — необычным внешним проявлением, который выражает благодарность Амели за её мастерство, что вызывает у неё и у матери недоумение и подозрение.
Обстановка в поместье насыщается волнением и неизвестностью — неожиданные поставки, загадочные люди и необычное оборудование создают атмосферу тайны вокруг новых возможностей и намерений. Главные герои остаются настороженными, предчувствуя, что за этой щедростью может скрываться что-то большее, чем просто обычные торговые и научные дела.
Глава 25: присутствуют неточности
В поместье царил хаос: рабочие распаковывали оборудование, а Тина и Рут хлопотали, чтобы вещи не были неправильно расставлены. Глава семьи и служанки обсуждали новые прибытия — стеклянные приборы, сундуки и неожиданных гостей. Встреча с Рейнаром, молодым лейр с зеленой макушкой, раскрыла его страсть к травам и желание познакомиться с Амели. Он рассказал, что видел ее во время рынка и сразу решил узнать, кто она, из-за необычного взгляда и улыбки. Его признание о похищении Амели вызвало напряжение, но он искренне сожалел и еще надеялся доказать свои добрые намерения.
В ходе беседы выяснилось, что Рейнар привез оборудование для исследований трав, а также подарок — стадо редчайших коз, чей доход составляет немалую сумму. Амели, хотя и приняла дары, дала понять, что не согласна на брак без времени на выяснение отношений. Вскоре разыгрался сценический момент: у ворот появились гости — знаменитый козовод с стадом дорогих коз, и разговор перешел в область более серьезных вопросов о будущем хозяйстве.
Когда на сцену вышел хозяин с заработанной стадом ценнейших коз, внутри семьи возникла тревога. Амели решила оставить ситуацию открытой, не делая поспешных выводов, и попросила времени для знакомства с Рейнаром. Вскоре вся семья вышла во двор, где перед глазами развернулась ярмарка: козы, пастухи, богатое стадо и предполагаемый жених, гордо носивший зелёную макушку как символ своей сильной воли и гордости. Амели спокойно приняла обещание Рейнара помочь с уходом за козами, хотя и с некоторыми опасениями, а он в ответ заявил о своей искренней решимости.
Происходящее оставило за собой ощущение новой главы в судьбе семьи: молодой человек стремился доказать свою искренность, а Амели — понять его лучше. Взаимные взгляды, доверительный разговор и появление гостей натолкнули на мысль, что это событие — не случайность, а начало перемен, которые в будущем могут изменить их жизнь. Внутри поместья царила неясная надежда и предвкушение будущих испытаний и возможностей.
Глава 26: присутствуют неточности
В седьмом часу вечером поместье Августы погрузилось в тёплое сумеречное освещение. Она наблюдала за новым стадом коз, которое неожиданно оказалось её подарком судьбы. Восприняв это как шанс на богатство и возможность обновить хозяйство, Августа задумывалась о новом бремя ответственности—устроить условия для животных и найти надежных пастухов. Неожиданно на её porch появился ухажёр Амели, помогая укреплять загон, что вызвало у хозяйки смесь тревоги и надежды.
Когда начался ужин, всё выглядело иначе: свечи в серебряных подсвечниках, аккуратная скатерть с вышитыми морскими маршрутами, аромат насыщенных блюд. Гости, среди которых были Рейнар, Хэмонд, и гости из близлежащих мест, — все располагались за богатым столом. Они принесли с собой не только запасы еды и напитков, но и идеи по развитию фермы и организации зимнего содержания коз. Хэмонд, известный фермер, предложил свои услуги по оборудованию пастбищ и стойл, уверяя, что это принесет пользу, а его дружба с Рейнаром могла стать залогом будущего процветания.
Обсуждение перетекло в теплую беседу — Хэмонд рассказывал о своих делах, о страсти к фермерству и личных интересах. Вечер закончился в тихом согласии: гости намеревались помочь с обустройством хозяйства и оставить ночлег на палке капитана Говарда. Августа с осторожностью приняла гостеприимство, понимая, что за любезностями могут скрываться свои мотивы, а богатство, полученное неожиданно, принесет новые заботы и раздумья. В тени затухающих свечей она продолжала размышлять о скрытых планах и сложных чувствах, вызванных этим визитом — ведь слишком много вопросов оставалось без ответов.
Глава 27: присутствуют неточности
В ясное утро героиня просыпается в доме, наполненном утренним шумом животных и заботами. Старушка Дори рассказывает, что гости уже покинули поместье и отправились на строительство загона за северным холмом, оставив для хатоны и младшую дочь Амели загадочный сверток. Разговор об их занятиях и последних новостях дополняется восторженными рассказами Амели о новых экспериментах и оборудовании, которое она долго проверяет, и о подарке от Рейнара — редких травах.
Позже за столом собираются все члены семьи: Лорен приносит свежие охотничьи трофеи и следы лисицы, а Амели, выглядящая уставшей, с радостью делится своей новой лабораторией и увлечением травами и настойками. Между тем, мать размышляет о будущем хозяйства, взвешивая плюсы и минусы открытия козоводства, развития маслодавильни и возможных финансовых рисках, нередко увлекаясь мыслями о судьбе их хозяйства и необходимости принимать важные решения.
В разгар размышлений в дом входит встревоженный посланец с срочным посланием от бургомистра. Он выглядит измотанным, но передает печатную телеграмму, которая вызывает у хозяйки сильное тревожное чувство. Она быстро берет свиток, читает его и осознает, что известие может кардинально изменить их планы и поставить под угрозу все достигнутое. Сдержанно, но решительно, героиня дает указания, чтобы немедленно связаться с лейром Натаном и подготовиться к возможным неожиданностям, нависшим над их судьбой.
Глава 28: присутствуют неточности
В главе 28 героиня и её сопровождающие быстро покидают город, обеспокоенные сообщения о гонцах из Лавении, которые ищут семью со сходным описанием. Бургомистр Солхейвена помогает тайно подготовиться к бегству, предоставляя документ, гарантирующий защиту в Зеленых Лагунах — области, где их не смогут найти. Он объясняет, что гонцы представились королевскими посланниками и требуют предъявить обвинения, связанные с государственными преступлениями. Временно укрывшись, герои начинают сборы, сталкиваясь с нападками со стороны политики и внутренней тревогой о предстоящем бегстве.
В процессе подготовки выясняется, что поместье значительно отремонтировано благодаря заботам лейра Хэмонда: стены укреплены, сделан капитальный ремонт, привезены новые окна и двери. Одновременно героиня обнаруживает письмо от Хэмонда, которое выражает вмешательство в её дела, что вызывает у нее недоумение и раздражение. Внутри дома кипит работа, и героиня в тревоге решает срочно собраться всей семьёй, потому что угроза преследования и необходимости бегства становится всё более явной. Она решает уйти до рассвета, надеясь скрыться за Туманными холмами, в безопасных границах Зеленых Лагун.
На пути домой героиня замечает необычно светящееся поместье — там идет активная строительная и ремонтная работа, что удивляет её, ведь в их обычных условиях постройки происходят гораздо медленнее. Там её встречает дочь Лорен, которая рассказывает о помощи влиятельного лейра Хэмонда и его рабочих, починенных стенах и обновленных окнах. Герои понимают, что невременное бегство — необходимость; в письме Хэмонда содержится зловещее вмешательство в их дела, что усиливает ощущение угрозы и неспособности оставаться.
Наконец, героиня принимает трудное решение — объяснить всё помощникам и друзьям, подготовить их к бегству. Обсуждая варианты, семья решает обратиться за поддержкой к Хэмонду и планирует покинуть поместье до рассвета, чтобы избежать возможных опасностей и внимания. В момент, когда они приближаются к дому, заветное сияние и людские суеты вызывают тревогу, ведь ситуация усложняется присутствием незнакомых людей и яркого света, что говорит о начале новых неожиданностей и опасностей на пути их дальнейшей борьбы за свободу и безопасность.
Глава 29: присутствуют неточности
Вечером в поместье Лейны Элизабет Хейли начинается опасная игра: она собирается бежать со своими дочерьми, поскольку из Лавении пришли посланцы, чтобы вернуть их по приказу королевства, умирающего и под угрозой преследований. В предчувствии опасности она решает временно покинуть поместье, а от союза с лейром Хэмонд, богатым и влиятельным землевладельцем, зависит её будущее и безопасность дочерей. Когда Хэмонд приходит с предложением помочь, он одновременно делает ей неожиданный комплимент и признается, что его предложение — расчет, но с перспективой перерасти в нечто большее.
Лейна Элизабет соглашается на брак по расчету, предварительно составив юридически грамотно прописанный брачный договор, защищающий её имущество, права дочерей и интересы семьи. Она понимает, что этот союз — единственный шанс избежать возвращения в Лавению и возможной казни. В ходе переговоров Хэмонд признается, что его предложение выгодно обеим сторонам: он получает умную супругу и возможность расширить свои владения, а его влияние усилится благодаря её связям и знаниям.
На следующий день в условиях времени, не позволяющих откладывать, они подписывают соглашение, которое тщательно регулирует имущественные и семейные права, обеспечивая безопасность для дочерей Лейны и её будущего. Хэмонд также обещает быстро оформить брачный договор и заверить его у бургомистра, чтобы составить крепкую юридическую защиту против лавенийских гонцов и внутренних интриг, которые ожидают их в будущем. Таким образом, за короткое время Лейна и Хэмонд вступают в союз, объединяющий расчет и стратегию, предчувствуя, что этот шаг может стать началом чего-то большего, чем просто союз для защиты.
Глава 30: присутствуют неточности
В ночь в доме бургомистра Солхейвена происходят важные события. Лейр Хэмонд и лейна Элизабет приходят к бургомистру с необычным предложением: заключить брак для защиты от лавенийских претензий согласно Восточному Договору. Лейр Хэмонд демонстрирует глубокое уважение и готовность обеспечить безопасность, убедительно показывая брачное соглашение, в котором учтены все нюансы. Бургомистр, оценивая документ, соглашается заверить его печатью, регулируя формальности через свидетелей. Союз оформляется официально, несмотря на удивление и скрытые чувства хозяина дома.
После церемонии, внезапной ночью, молодая жена, недавно оказавшаяся замужем, возвращается к своему дому. В утренние часы она смотрит в зеркало, внутренне осознавая, что вновь вступила в брак — не по любви, а по необходимости, и носит семейное кольцо, символ защиты и нового начала. В доме она встречает своих дочерей, которые с любопытством и тонкой иронии обсуждают ее союз, замечая изменения и признавая, что сердце матери может начать чувствовать больше, чем кажется изначально.
Когда весть о прибытии лавенийцев достигает поместья, возникают тревожные переживания. Глава семьи, Хэмонд, уже ведет переговоры с врагами, и семья готовится к возможному столкновению. Женщина понимает, что ее муж проявил себя как защитник, и теперь всё зависит от успеха этой опасной встречи. Внутри нее борются надежда и страх, ведь всё — или ничего — зависит от того, сможет ли их коллективный план уберечь их от захвата.
Прошедшие события оставляют ощущение неопределенности, но и решимости. Герои подготовлены к новой опасности, и их судьба висит на волоске. Внутренние чувства женщины, её мысли о браке и надежде на лучшее, переплетаются с напряжением момента, когда лавенийцы уже у ворот. В этом мгновении решается их дальнейшая судьба — верит ли она, что Хэмонд и её новый союз смогут их спасти, или всё разрушится под натиском внешних сил.
Глава 31: присутствуют неточности
В главе 31 героиня наблюдает за восстановлением поместья и готовится к важной встрече с посланниками из Лавении, которые требуют выдать ее и дочерей по обвинению в краже королевской собственности, связанной с секретным рецептом синего красителя. Лейр Хэмонд, объявивший себя законным мужем Элизабет, уверенно отвергает обвинения и заявляет о ее защите, несмотря на угрозы регентского совета Лавении. Посланники, не получив согласия, уезжают, оставляя героиню с тяжелым грузом подозрений и вопросов о тайных делах замка.
После их отъезда героиня размышляет о сути обвинений и о возможной утрате ценного рецепта, связанного с синей краской, производства которой во Лавении было единственным поставщиком. Внутренне переживая, она понимает, что ситуация сложнее, чем кажется на первый взгляд, и что ей следует сохранять осторожность. Хэмонд обещает вызвать охрану и уехать ненадолго, чтобы подготовить план дальнейших действий, что вызывает в ней смешанные чувства и трогательный жест — он легонько сжимает ее руку.
Вернувшись в дом, героиня делится с дочерьми последствиями — посланники уехали, подтвердив свою защиту, и жизнь в поместье продолжает идти. Лорен и Амели выражают надежду и даже злорадство по поводу утраты конкурентов и монополии на важный продукт — синие ткани. Младшая дочь замечает, что судьба повернулась странным образом, и намекает на изменившиеся чувства матери к Хэмонду, что делает героиню уязвимой, хотя она пытается оставаться спокойной. В фоновой тишине ощущается надежда на новую жизнь, наполненную как безопасностью, так и, возможно, любовью и счастьем, о которых она давно забыла.
Глава 32: присутствуют неточности
В день главная героиня наблюдает за закатом и уединяется со своими мыслями, когда внезапно слышит тревожные звуки и замечает со двора приближающегося Говарда. Вскоре оказывается, что к ним привели раненого незнакомца, которого дочери случайно или из-за защиты сбили с ног и ударили по голове. Старшая дочь Лорен защищается, утверждая, что была вынуждена, и подозревает, что он — шпион лавенийцев. В разговоре появляется подозрение, что это происшествие — лишь часть их напряжённой ситуации после отказа возвращаться в Лавению и угрозы со стороны врагов.
Материальное положение и ситуация осложняются — героиня решает, что важно держать под контролем любое подобное появление и одновременно обсуждает стратегию: она собирается обменять рецепт красящего раствора на обещание врагов оставить семью в покое. Между тем Амели показывает свою находчивость, продемонстрировав платок с насыщенным синем оттенком, который она получила благодаря новому способу — перегонному кубу и бирсе, что сулит возможность вывести уникальные красители и превзойти лавенийскую ткань по качеству и цене. Дочь предлагает начать промышленное производство красителя, поставив цель делать «Королевский синий из Сольтерры», и привлекать инвесторов, таких как Хэмонд.
Герои озадачены, как начать реализовывать этот потенциал: нужно провести эксперименты, получить обязательства и наладить поставки сырья, чтобы подготовить полноценный план для подачи его лейру Хэмонду. В это же время мать все ещё раздумывает о ситуации с незнакомцем, понимая, что всё происходит в условиях постоянной опасности и необходимости упрочить свою позицию, защищая свои тайны и ресурсы. В целом, произведение создает атмосферу напряжённости, опасности и новых возможностей, одновременно показывая решимость героинь к борьбе и развитию.
Глава 33: присутствуют неточности
В главе 33 хозяйка поместья, Элизабет Вайлиш, вместе с дочерьми рассматривает ситуацию с незнакомцем, которого Лорен поймала в охранной зоне — торговцем шерстью из Морхейвена, хотя его реакции и внешность вызывают у них сомнения. Он оказался умным и наблюдательным, хорошо разбирается в слабых и сильных сторонах их хозяйства, и, несмотря на его обманчивую личность, вызывает у хозяйки интерес. Элизабет решает оставить его под присмотром и пообещать беспристрастие, подыграв его словам, чтобы не провоцировать и не раскрывать свои подозрения.
Во время общения с дочерьми и работниками, Элизабет размышляет о многочисленных угрозах и возможностях: они продолжают восстанавливаться после нападений, а её дочь Амели трудится над созданием нового красителя из бирсы — уникального и стойкого. Кроме того, появляется возможность наладить производство и сбыт красителя, что может стать важнейшей статьёй дохода. В это время в поместье приезжает Хэмонд, её муж по сделке, и они обсуждают ситуацию с гостем, а также планы по укреплению охраны.
Общение с Хэмондом помогает Элизабет понять, что их союз обоснован прагматично, но он также проявляет интерес к их новому делу и предлагает поддержку в добыче бирсы. Между ними возникает лёгкое, но напряжённое взаимопризнание, вызывающее внутренний конфликт у хозяйки: она чувствует сложности в отношениях, понимая, что их брак — это, скорее, деловая сделка, чем роман. В конце главы они идут в дом, где Элизабет планирует показать новые материалы и обсудить дальнейшие шаги, ощущая при этом внутреннее волнение и сложности, связанные с загадочным незнакомцем и своей двойственной ролью в этом мире.
Глава 34: присутствуют неточности
Вечером дом наполнился ароматами вкусной еды, создав тёплую и уютную атмосферу. За столом собрались хозяин Хэмонд, его дочь Лорен, Рейнар и младшая Амели, обсуждая неожиданный приезд незнакомого молодого человека, которого Лорен недавно заметила, наблюдавшего за поместьем. Неожиданно в комнате появился поразительно изменившийся гость — модно одетый Керран, который признался, что просто хотел посмотреть на сестёр, о которых ходили слухи, и выразил искреннее восхищение их красотой и талантами. Он рассказал о своих торговых делах и о том, как его интересуют местные рынки и перспективы, намекнув на возможность дальнейших деловых контактов.
В ходе беседы выяснилось, что Керран учился вместе с Рейнаром в Академии и отличается импульсивностью и оригинальностью. Он признался, что приехал в город по пари со своим другом и на самом деле не собирался навредить никому, а просто хотел увидеть знаменитых сестёр. В разговоре появились шутки и истории о прошлых приключениях, а особое внимание привлёк интерес к красителям и торговле, что могло оказаться важным для семейных дел.
Но атмосфера резко изменилась, когда в дверь вбежал высокий мужчина, похожий на воина, — Этьен, брат Керрана, пришёл в яростном настроении и с выражением напряжения и гнева, явно недовольный неожиданным появлением. Он сделал шаг вперёд, прервав тёплый разговор, и взглянул на Керрана с сочетанием облегчения и гнева, что вызвало в комнате ощущение надвигавшейся угрозы. Этот внезапный приезд вносил новую ноту напряжения, и даже искромётная дружелюбная беседа не могла полностью скрыть нарастающее чувство тревоги и ожидания.
Глава 35: присутствуют неточности
В доме Элизабет Вайлиш происходит напряжённая встреча с братом её старшего юноши, Этьеном, который ищет своего пропавшего брата Керрана, опасаясь за его безопасность. Во время застолья между Этьеном и Лорен — старшей дочерью хозяйки — вспыхивают словесные перепалки: она замечает, что его семья любит вмешиваться без приглашения, на что он отвечают холодно и сдержанно, проявляя внутреннюю строгость и высокомерие. Лорен ярко демонстрирует свою дерзость и остроумие, Этьен же остаётся спокойным, но в его взгляде читается скрытая тревога и прозрение. Вскоре гости собираются уходить, объясняясь важными делами в городе, хоть видимо, это лишь попытка скрыть своё разочарование.
После ухода незнакомцев жизнь в доме продолжается. Стол насыщен разговорами о прошедшем дне, предстоящих делах и семейных заботах. В разговоре с дочерьми и мужем проскакивают мысли о прошлом, причинах строгости Этьена: трагедия, унесшая их родителей, вынудила его рано взяться за ответственность за младшего брата, что сформировало его суровый характер и любовь к порядку. Лорен, заметившая жесткость и холодность, внутренне переживает ситуацию, скрывая свои чувства за маской холодности, а Амели и Рейнар выражают сочувствие и понимание к тяжелой судьбе Этьена.
К ночи всё уходит в привычную рутину, трапезу и неспешные разговоры. Лорен и Амели обсуждают сделанные ранее обиды и оценку поведения незнакомых гостей, особенно Этьена, которого Лорен считает слишком важным и чопорным. Внутренние переживания и скрытые симпатии остаются за маской холодности, а в душе каждого звучит размышление о семейных связях, потере близких и способности идти дальше, несмотря на тяжелое прошлое.
Глава 36: присутствуют неточности
В утро после насыщенного ночного напряжения в поместье начинаются обычные заботы и подготовка к важной поездке. Дори заботливо накрывает завтрак, дочь Амели сияет от новых успехов в эксперименте, а Лорен решает провести день в городе. Главная героиня, Элизабет, принимает решение отправиться к герцогу Кирстонхолу, чтобы получить поддержку в борьбе с преследованием Хейли и предотвратить новые козни. В дорогу собираются вместе с охраной, и путешествие начинается на теплый осенний день, наполненный разговорами о делах и надеждами на разрешение конфликта.
По мере приближения к Солхейвен дорога сменяется лесом, и группа замечает тревожные признаки — Хэмонд внезапно приказывает остановиться. В это же мгновение из кустов возникает банды разбойников с масками и черной одеждой, преграждая путь. В разгар боя, в ходе которого Хэмонд показывает мастерство весьма внушительное, а остальные обороняются, будто бы предчувствуя, что нападающие имеют далеко не обычные цели. Их атаки сосредоточены на разрушении защитников и, по всему видно, связаны с заговором Хейли, желающим устранить героев или захватить власть.
Разбойники, вооруженные до зубов, нападают с жестокой целеустремленностью. В битве проявляются героизм и мастерство защитников, однако превосходство врага становится очевидным, особенно когда в схватке появляется странный предмет, выпущенный предводителем разбойников, и вокруг внезапно начинается густой серый дым. В финальный момент Хэмонд отчаянно пытается прорваться сквозь кольцо противников, чтобы спасти свою команду и нас, но всё погружается в мрак и тьму, оставляя героев в опасности и неопределенности будущего.
Глава 37: присутствуют неточности
В начале главы главная героиня приходит в себя после нападения, испытанного дымом-усыпляющим. Её рядом заботятся Амели и Лорен, объясняя, что удалось справиться с опасностью благодаря своевременной помощи Этьена, Керрана и других. Враг сбежал, некоторые разбойники ранены, и семья готовится к дальнейшим действиям — выяснению причин нападения и организации обороны. Параллельно услышано о прибытии новостей — письме от короля, который приглашает их на празднование Осеннего Равноденствия с целью знакомства, что обещает важные политические события и новые возможности.
После восстановления и лёгкого преодоления головокружения героиня помогает себе подготовиться к выходу, обсуждая чуть более спокойную атмосферу дома. В ходе разговора появляется её муж Хэмонд, который делится новостями о проверке разбойников и, особенно, о полученном письме от королевства. В нём король выражает желание познакомиться с женщиной, которая завоевала сердце Хэмонда — это вызывает у героини внутренний трепет и смешанные чувства, связанные с предстоящим визитом в столицу на празднование.
На торжественный ужин собирается вся семья и приближённые — разговоры ведутся о событиях недавних, о боевой подготовке и защитных мерах, а также о планах на предстоящее путешествие. Озвучены детали поездки и обсуждены возможные встречи с монархами, а также идеи посетить королевскую библиотеку и ботанический сад. Появляется ощущение того, что их ждёт новый виток событий, наполненный опасностями и шансом укрепить положение семьи через дипломатические и культурные контакты.
Глава завершается подготовкой к отъезду, и героиня решает, что несмотря на риски, участие в королевском праздновании может открыть новые горизонты и обеспечить защиту и будущее её близким. В этом контексте, несмотря на тревоги, атмосфера наполняется надеждой и ожиданием новых встреч и возможностей.
Глава 38: присутствуют неточности
В последние дни перед отъездом поместье было оживлено подготовками: вещи упаковывали, а юркие дочери помогали, в то время как хозяева обсуждали последние детали. Лорен обеспокоена и замечает, что Амели перегружена алхимическими колбами, однако понимает, что для сестры эти инструменты — не менее важны, чем её лучший кинжал. Вскоре появляется знакомый Хэмонд в сопровождении братьев Этьена и Керрана, которые приходят попрощаться и делятся новостями о столице. Хэмонд рассказывает, что приобрёл в городе дом, и объявляет, что его семья тоже переедет в тот же район, что вызывает у дочерей смешанные чувства, особенно у Амели, которая грустит по Рейнару.
На фоне подготовительных хлопот появляется важное письмо для герцога Кирстонхола, в котором коротко изложена их ситуация, и выражена надежда на его поддержку. После этого гости совершают прощальный визит, проявляя честь и уважение, и уходят. Остаток дня проходят в проверках и сборе экипажей, а вечером семья собирается в карету, что уезжает из поместья ранним утром. Поместье, окутанное туманом, недавних бед и испытаний, скоро останется позади, а впереди — новая жизнь в столице, с надеждой на возвращение и восстановление родового гнезда.