Жизнь женатого холостяка полна приятностей. Постель согреют наложницы, душу книги. И вдруг на пороге жена, забытая на три года! "Я изучила законы и выяснила, что вы моя собственность. Поэтому собираюсь воспользоваться своими правами в полном объеме. Родить от вас ребенка". И ведь загнала-таки в угол! Столько оказалось тайн у этой девочки. Его высочество, конечно, выживет мегеру из поместья. Но пока три прекрасные наложницы рыдают в своих покоях. А вещи принца спешно переносят в супружескую спальню...
Будьте очень осторожны! Спойлеры.
Краткое содержание создано нейросетью и может содержать фактические ошибки. Оно предназначено исключительно для освежения памяти (например, чтобы вспомнить события прошлой главы или книги) или быстрого поиска места, на котором вы остановились.
Для понимания сюжета, персонажей и авторского замысла рекомендуем обратиться к оригинальному тексту книги.
Принц Ран Мин, вернувшийся после трехлетнего отсутствия, предложил генералу Гао союз, скрепленный браком с его дочерью. Генерал, оказавшийся в сложной политической ситуации, согласился, не зная, что принц, известный своей славой и мастерством, на самом деле преследует свои цели. Принц, не интересуясь ни красотой, ни талантами невесты, выбрал младшую дочь генерала, четырнадцатилетнюю Юэ, чья вышивка, по его словам, была изумительна.
Выбор принца вызвал недоумение и опасения у генерала, подозревавшего коварство. Оказалось, что принц женат не ради политических выгод, а из-за личных мотивов, связанных с вдовствующей императрицей и ее любовником, князем Лин Ваном. Принц стремился отомстить императрице, которая отвергла его, и использовал брак с Юэ как инструмент для достижения своих целей.
В брачных покоях принц, вопреки ожиданиям, не стал проводить брачную ночь с Юэ, а лишь поцеловал ее в лоб и оставил спать. Он дал ей три года, чтобы повзрослеть и стать женщиной, которая ему понравится, иначе развода не избежать. Юэ же, оставшись одна, выпила вино и сделала зарубку на столе, показывая свою решимость и готовность ждать.
Через три с половиной года после восхождения на трон и укрепления власти регент Ран Мин решил устроить себе выходной и пригласить в поместье женщин, входящих в его окружение. Он получил право свободно добывать себе наложниц, и за это время выбрал нескольких самых красивых девушек, однако особой привязанности он питал к Мэй Ли, которая была лишь светской красавицей, но не имела ни красоты, ни статуса её подруг. В поместье царил богатый и насыщенный мир, где служанки, нюй и евнухи создавали атмосферу роскоши и гармонии. Всё было устроено идеально, и даже евнухи считались полубогами, а у каждой наложницы были свои служители.
Развлекательная идиллия нарушилась внезапным появлением жены принца Юэ, которая оказалась на празднике без приглашения и, к тому же, в отличной форме, что вызвало удивление и шок у Ран Мина. Она холодно потребовала, чтобы все покинули дворцовый сад и буквально предъявила ему свои требования. Оказалось, что она три года провела в заперти, изучая законы, и теперь заявляла, что её брак с ним является настоящим и предусматривает права, в том числе управление гаремом. Юэ заявила о своем намерении использовать все законные способы добиться прав супруги и даже грозила обращением к императору, если она не сможет реализовать свои права.
Ран Мин был удивлён и разозлён таким внезапным поворотом событий. Его жена настаивала, что она имеет право управлять его гаремом, жить в его дворце и распоряжаться им по своему усмотрению, а также требовала развода или признания отсутствия беременности и невозможности иметь детей. Откровенно говоря, он понимал, что эта женщина не так проста и тщательно подготовлена, чтобы знать законы империи, и что за всей её настойчивостью скрывается замысел. В ходе разговора Юэ пригрозила пройти осмотр, подтверждающий её правоту, и подготовила почву для юридической битвы, если регламентировать их отношения по позициям закона.
Понимая, что ситуация выходит из-под контроля, Ран Мин решил свести разговор к формальности, отказавшись полностью от чувств и выразив полное равнодушие. Он заявил, что не любит её и будет искать причины для развода, например, за болтливость. Вскоре он решил дать ей понять, что не собирается уступать, и предложил ей показать свою роль среди женщин, чтобы понять, кто теперь для них настоящая госпожа. Весь этот диалог развернулся в тёплом, но напряжённом тоне, напоминая о борьбе за власть в личных отношениях, где законы и чувства переплелись в сложную игру интриг и амбиций.
В миссии супружеских отношений и государственной политики внутри императорского гарема происходит напряженное столкновение. Пока супруги выясняют личные претензии, все вокруг готовятся к вечернему шоу. В центре внимания — дочери наложниц, которые по закону и по праву жаждут признания и роли в жизни принца. Старшая, Вэнь, мать его старшего сына, красива и достоинственна, она получает авторитетное положение, а младшая, Шихань, с ее поэтическим складом ума, обещает стать стратегическим союзником. Третья — Юньси, молодая и страстная, нуждается в поддержке и мудрости, ведь у нее пока нет детей, и она надеется на возможность стать матерью.
Принц торжественно вводит своих наложниц и сестру в положение, объявляя о полном управлении гаремом своей супругой — принцессой Ран Юэ. Он представляет наложниц, давая каждой из них имена и краткие описания, намекая на их особенные качества и роли. В процессе он демонстрирует свой коварный юмор и умение скрывать свои истинные намерения, одновременно подчеркивая, что его привязанности — к Вэнь и Шихань, а Юньси пока лишь страстная и нуждающаяся в внимании.
Глава также раскрывает атмосферу интриг и манипуляций, где каждая из женщин осознает свою роль в игре власти. Императорский двор завораживает, наполняясь тенями скрытых чувств и глубоких расчетов. В то же время мать принца, вдовствующая императрица, держит руку на пульсе, а сам принц планирует дальнейшие действия, связанные с переездом, распределением покоев и управлением гаремом, — делая акцент на важности уважения и дипломатии, чтобы сохранить свою власть.
В финале происходит смена планов: принц решает оставить ночь своей законной жене — принцессе Ран Юэ, хотя хочет остаться в своем рабочем кабинете. Его решение вызвано уважением и необходимостью показать приличия, а также стратегической необходимостью укрепить позиции в гареме и в государстве, не давая повода для домашних склок и интриг. Так в этом дворцовом мире переплетаются желание власти, личные амбиции и сложные межличностные отношения.
Вечером Ран Мин вернулся домой позже запланированного, так как за день его отсутствие накопилось много неотложных дел. Он почувствовал тревогу из-за тишины и пустоты вокруг, заметил, что все словно замкнулись в своем мире, и поэтому сразу заподозрил неладное. Управляющий объяснил, что в ходе переезда много что было сделано, и просто постарались устранить любые следы беспокойства. Несмотря на это, принц ощущал, что что-то случилось, и его внутренний голос подсказал, что всё не так спокойно, как кажется.
Поздним вечером принц направился к своей наложнице Вэнь, где обычно отдыхают и проводят время его семья. Но на пороге он застыл в изумлении — жена, принцесса Юэ, сидела за столом, словно ничего не случилось. Она приветствовала его в ungewöhnной манере, предложила сесть и вместе поужинать, несмотря на напряженность. Во время трапезы между ними не возникало особых тем для разговора — только формальные фразы и поверхностные комментарии о еде. Муж и жена чувствовали свою неловкость, и кажется, даже их обмен комплиментами был скорее формальностью, скрывающей внутреннее напряжение.
Общение на этом неудачно продолжалось, и каждый пытался скрыть свои чувства. Юэ, по-прежнему заботясь о супруге, предложила ему полноценный уход и внимание к его здоровью и потребностям, а он, уставший и разгоряченный, грубо реагировал на её слова и намеки. В конфликтной ситуации он схватил жену за плечи, и глаза их встретились, наполнившись одновременно страстью и злостью. Внезапно принц решил согласиться с установленными правилами — четыре месяца он будет спать с женой, но это не означало, что он изменит свои чувства или планы.
После этого ссоры и напряжения принц направился к ванной, надеясь спрятаться и немного отдохнуть, пытаясь сохранить личное пространство. Юэ же, почувствовав на себе его гнев, решила напомнить о своих правах и долгах — по её расчетам, за годы брака он был ей должен четыре месяца и двадцать один день. Конфликт достиг предела, и принц, не выдержав, бросил свиток с расчетами на пол и прорвался в ярость, обвиняя жену и её наставницу. Разгорячение достигло апогея — супруги уставились друг на друга, чувствуя волнение, и, в конечном итоге, князь решил выполнить закон о пребывании рядом, хотя и без особого желания, чтобы не потерять контроль над ситуацией. Вечер завершился тем, что оба легли в кровать, стараясь сохранить видимость спокойствия, а Юэ осталась ночевать рядом, чувствуя себя измененной и разочарованной, а принц — усталым, но удерживая дистанцию, чтобы не разрушить то немногое, что осталось между ними.
Сначала супруги делали вид, что счастливы, но вскоре Юэ получила инструкции из дворца, и их отношения изменились. Юэ, следуя советам вдовствующей императрицы, решила вызвать интерес мужа, принца Ран Мина, и начала с ремонта его кабинета, чтобы отвлечь его внимание. Затем она перешла к более решительным действиям, используя свою привлекательность, чтобы соблазнить его, но принц, почувствовав опасность, сбежал.
Принц, разозлившись, попытался найти утешение у своих наложниц, но все они, словно сговорившись, отказали ему в близости. Вернувшись к жене, он потребовал объяснений. Юэ призналась, что использовала стратегию, чтобы удержать его, и намекнула, что ее действия были частью плана, разработанного ею самой, а не императрицей.
Юэ, чтобы усыпить бдительность мужа, спела ему колыбельную, которую он помнил с детства, напоминая о его прошлом и о том, как он вырос. Принц, засыпая, размышлял о загадке поведения жены и о том, что же она такого сказала его наложницам, чтобы они его отвергли.
Юэ, оказавшись в браке с принцем, столкнулась с его равнодушием и интригами наложниц. Получив совет от вдовствующей императрицы, она решает добиться консумации брака, чтобы зачать наследника. Юэ начинает переговоры с наложницами, стремясь убедить их не принимать принца в течение месяца.
Сначала Юэ обращается к госпоже Вэнь, матери потенциального наследника, предлагая ей гарантии в будущем. Затем она договаривается с Шихань, умной наложницей, предлагая ей доступ в библиотеку и знакомство с императрицей в обмен на отказ от близости с принцем.
Наконец, Юэ прибегает к хитрости, чтобы убедить эмоциональную Юньси, используя ревность и слухи. Шихань помогает ей, распространяя ложную информацию о страстных ночах с принцем. Юэ, заручившись поддержкой наложниц, надеется на успех, но не знает, что впереди ее ждет неожиданный поворот: прибытие иностранных послов.
Принц Ран Мин, желая разобраться с тайнами своей жены и получить ответы от вдовствующей императрицы Мэй Ли, назначил ей встречу в саду. Он был полон решимости отомстить Мэй Ли, но, увидев ее, понял, что время изменило его, а не ее. Мэй Ли, в свою очередь, пришла с важной политической новостью: в Пекин прибыла посольская миссия, и принцу предстоит охота с вождем чжурчжэней, бэйлэ Вайланом.
В ходе разговора выяснилось, что Мэй Ли не заинтересована в возобновлении их отношений, а скорее, стремится направить принца на путь благоразумия и государственных дел. Она посоветовала ему сосредоточиться на своей жене и строить с ней отношения, а также предупредила о надвигающейся угрозе с северо-востока, требуя от принца заключения союза с бэйлэ Вайланом любой ценой.
Ран Мин, несмотря на свою обиду и желание мести, был вынужден признать важность политических задач, поставленных Мэй Ли. Он согласился организовать роскошный прием для бэйлэ, ища его слабое место, и задумался о необходимости помощи своей жены в этом деле. В конце встречи принц, не получив желаемого, остался с пониманием того, что ему предстоит сложная политическая игра, в которой личные чувства должны отойти на второй план.
Юэ переживает неудачный день: она узнает, что муж, принц, сбежал от нее к наложницам, а не к ней. Младшая наложница, Юньси, оскорбляет ее, обвиняя в неспособности удержать принца. Юэ, осознав тщетность своих усилий, решает поговорить с мужем и, в итоге, просит развода.
В это же время принц Ран Мин, после неудачной встречи с вдовствующей императрицей, сталкивается с проблемами в личной жизни. Он вынужден готовиться к приему бэйлэ Вайлана, вождя чжурчжэней, и организовывать банкет. Принц, узнав о желании Юэ развестись, соглашается, но поручает ей организацию банкета, подчеркивая, что это политически важно.
Несмотря на взаимное отчуждение, принц и Юэ договариваются о разводе, но вынуждены сотрудничать в подготовке к приему. Принц, хотя и рад разводу, испытывает легкое разочарование, а Юэ, несмотря на обиду, берется за дело, понимая, что это ее долг.
Принц Ран Мин, регент Великой Мин, принимает в своем дворце бэйлэ Вайлана, вождя чжурчжэней, прибывшего для заключения союза. Вождь, демонстрируя свою силу и презрение к ханьцам, дарит принцу коня, намекая на слабость ханьской конницы. Ран Мин, понимая подвох, принимает вызов, объезжая дикого жеребца на глазах у придворных.
Во время охоты, организованной для развлечения и демонстрации силы, бэйлэ отделяется от свиты и раскрывает Ран Мину неожиданную правду: он его родственник, так как его сестра является матерью жены принца, принцессы Юэ. Бэйлэ требует, чтобы брак был настоящим, иначе грозит разорвать союз.
Ран Мин, потрясенный открытием, осознает, что принцесса Юэ, которую он собирался бросить, теперь имеет огромное значение для политических целей. Он понимает, что должен срочно изменить свое отношение к жене, чтобы сохранить союз с чжурчжэнями и избежать войны.
Ран Мин, оправившись от визита важного гостя, понимает, что судьба империи зависит от его отношений с женой, принцессой Юэ. Ему нужны лошади и военные секреты варваров, а для этого необходимо, чтобы принцесса была счастлива и не раскрыла свою девственность. После неудачной охоты и смены коня, принц пытается исправить ситуацию, но сталкивается с гневом и непониманием Юэ. Она обижена на его безразличие и отсутствие внимания.
Осознав свою ошибку, Ран Мин понимает, что забыл о дне рождения жены и о ее желании быть любимой и желанной. Он решает исправить ситуацию, планируя романтическое уединение в парке Бэйхай. Принц отдает распоряжения управляющему Цай Туну о подготовке к празднику, включая поиск подарка и важного письма.
Ран Мин полон решимости завоевать сердце Юэ, используя все свои навыки обольщения. Он осознает, что для достижения цели ему нужно стать не грозным регентом, а нежным и заботливым возлюбленным. Принц верит, что, поняв желания жены, сможет добиться ее расположения и, как следствие, укрепить положение империи.
Юэ просыпается в свой день рождения, ожидая очередного разочарования, ведь муж, принц Ран Мин, холоден и жесток. Однако, к ее удивлению, ее ждет сюрприз: букет цветов от мужа и пышный кортеж, отправляющий ее в парк Бэйхай. Там, в окружении весенней красоты, принц признается в своих чувствах, извиняется за прежнее пренебрежение и устраивает для нее незабываемый день, полный романтики и нежности. Они проводят время, гуляя по парку, катаясь на лодке по озеру, где принц признается в своей любви и просит прощения за прошлое. Юэ, счастливая и очарованная, отвечает взаимностью, и они наслаждаются обществом друг друга, предвкушая продолжение праздника.
После череды радостных событий, включая роскошный обед и прогулку по цветущим садам, принц Ран Мин преподнес Юэ ценный подарок – шпильку своей матери, символизирующую их общую судьбу. Ночь, полная страсти и нежности, стала кульминацией их отношений, а утро принесло новые сюрпризы. Юэ, окрыленная счастьем, узнала, что ее дядя, бэйлэ Вайлан, прибудет на банкет, который они готовят. Ран Мин, получив письмо от генерала Гао, подтверждающее эту новость, ликовал, ведь его план, включающий в себя создание видимости супружеской идиллии, успешно продвигался.
Встреча с дядей, суровым варваром, оказалась трогательной для принцессы Ран Юэ. Ее муж, принц Ран Мин, устроил роскошный пир, надеясь произвести впечатление и выведать секреты о военных силах варваров. Однако, бэйлэ, дядя принцессы, оказался крепким на выпивку и не поддался на уловки, оценивая не красоту, а преданность и способность к деторождению.
Ран Мин, стремясь удержать принцессу в заложницах и получить военную помощь, предложил бэйлэ все, что тот пожелает, включая женщин. Варвар же, казалось, больше интересовался политическими вопросами и намекал на разлад в семье принца. В итоге, бэйлэ согласился на союз, но намекнул на свой выбор женщины перед отъездом, что вызвало беспокойство у Ран Мина.
Принц, понимая, что брак с принцессой – политическая ловушка, опасался, что она догадается о его истинных намерениях. После пира, где бэйлэ продемонстрировал стойкость к алкоголю, варвар объявил о скором визите в Запретный город для официальной церемонии, что предвещало новые испытания для Ран Мина.
Регент Великой Мин напряженно ожидает политических потрясений, в то время как император слабеет. Вдовствующая императрица принимает варваров, и принц Ран Мин, регент, вынужден поддерживать видимость хороших отношений с вождем чжурчжэней, своим зятем. Вождь, в свою очередь, планирует использовать этот союз в предстоящей клановой войне.
На прощальном ужине вождь неожиданно забирает наложницу принца, Юньси, что вызывает недовольство и смятение. Ран Мин, узнав о предательстве Юньси, вынужден согласиться с решением вождя, понимая, что это необходимо для сохранения политических связей и безопасности своей жены, Юэ. Юньси, прокляв Юэ, покидает поместье.
Юэ, узнав о причинах поступка дяди и о том, что ее брак с принцем не был фиктивным, испытывает потрясение. Вождь объясняет, что забрал Юньси ради ее безопасности и ради укрепления ее положения. Юэ осознает, что ей предстоит взрослеть и учиться справляться с трудностями, а также узнает, что ее муж испытывает к ней чувства.
После прощания с вождем, Юэ понимает, что ее жизнь изменится, и ей предстоит столкнуться с новыми вызовами. Она осознает свою роль в политике и готовится к будущему, зная, что ей придется полагаться на себя и учиться понимать своего мужа.
Принц Ран Мин и его супруга Юэ возвращались домой после праздника. Юэ, узнав правду о браке, устроила мужу скандал, обвинив его в притворстве и лжи. Она выяснила, что брак был заключен ради политической выгоды, а не по любви. Ран Мин, в свою очередь, был шокирован ее расчетливостью и цинизмом.
В ответ на обвинения Юэ, Ран Мин решил наказать жену, переведя свою любовницу в покои наложницы. Юэ, несмотря на гнев, сохранила самообладание и решила использовать свой новый статус принцессы, чтобы добиться независимости и власти. Она планировала занять достойное место в обществе, не завися от прихотей мужа.
Ран Мин, осознав, что потерял расположение жены, попытался помириться, но Юэ отвергла его. Она намеревалась использовать его слабости, чтобы укрепить свое положение. В конце концов, Юэ поняла, что ее свобода и влияние теперь зависят только от нее самой, и она полна решимости добиться своих целей.
Через неделю после разлуки супруги не общались, и Юэ всячески избегала мужа, а тот надеялся на примирение, даже посылал ей письма и попытки приглашений на ужин. Однако жена не желала слушать и открещивалась, скрывая свою беременность и отказываясь принимать его любые жесты любви или сочувствия. Мин, не понимая причины, все больше раздражался и уже почти готов был силой ворваться в ее покои. Наступила критическая точка, когда он в ярости и отчаянии прорвался внутрь и узнал, что Юэ беременна, что заставило его еще больше возмущаться и искать способы повлиять на ее настроение.
Юэ же боялась открыто говорить мужу о своей беременности, чтобы не навлечь его недовольство или грубость. Она переживала за свое здоровье и стыдилась своего вида, так как мучилась от сильной тошноты и рвоты, вынужденная скрывать это от мужа. В конце концов, принц узнал о положении жены, что сильно его поразило, и он начал отправлять ей письма, стараясь выразить свою любовь и желание помириться. Он также подготовил дорогостоящие подарки, чтобы убедить ее в искренности и важности их союза, но получил лишь холодный отказ.
Юэ, в состоянии крайне слабости, призналась мужу, что беременна вторым месяцем и сильнее всего переживает из-за своей внешности и плохого самочувствия. Мин был рад получить новость о сроке, особенно с учетом ее возможных осложнений, и обещал обеспечить ей все необходимое. Он хотел укрепить их супругу и подготовить к возможным трудностям, ведь ребенок — шанс на сохранение линии власти, если родится мальчик. В то же время, Юэ опасалась, что их дети станут предметом интриг и опасности, и предпочла бы не торопиться с объявлением беременности.
Внутри семьи царили напряженность и тревога, связанные с политическими интригами, ревностью и традициями. Мин, испытывая одиночество и неудовлетворенность, намеревался разобраться в отношениях и воссоединить семью, а также подготовить все необходимое для рождения наследника. В это время всевозможные меры предосторожности и усиленная охрана становились важными, чтобы защитить будущего ребенка и сохранить статус. Юэ, находясь под постоянным контролем и в условиях строгих правил, в конечном итоге соглашалась принимать заботу и поддержку мужа, понимая, что их брак все еще может стать основой для будущего мира и объединения.
Юэ, жена регента Ран Мина, столкнулась с трудностями беременности, несмотря на хорошее самочувствие. Жизнь замужней дамы была полна ограничений, особенно в ожидании наследника. После рождения дочери, Ран Фэн, Юэ испытала разочарование, но вскоре поняла, что это лишь начало испытаний.
Принц Ран Мин, разочарованный рождением дочери, старался скрыть свои чувства. Вдовствующая императрица Мэй Ли поддержала Юэ, назвав предрассудки о рождении девочки глупостью и дав имя Ран Фэн. Она также призвала принца сблизиться с женой и готовиться к новым вызовам, связанным с болезнью императора.
Спустя короткое время, к принцу пришли свахи с предложениями о браке для маленькой Ран Фэн. Принц был ошеломлен, но осознал, что его дочь, благодаря своему происхождению, стала объектом внимания влиятельных семей. Он решил обсудить этот вопрос с женой, предчувствуя новые сложности.
Внезапная смерть императора привела к ожидаемой борьбе за власть. Ран Мин, бывший регент, был отстранен от власти новым, неожиданным императором, известным как Фермер, чьи интересы лежали в основном в огороде. Фермер, оказавшись на троне, провел масштабные перестановки, отправив ключевых чиновников, включая Ран Мина и влиятельных генералов, в отдаленные провинции.
Ран Мин, получив назначение наместником в Гуанчжоу, осознал, что это ссылка, и его влияние в столице потеряно. Он обсудил ситуацию с женой Юэ, которая предложила объединиться с другими силами, чтобы сохранить влияние. Ран Мин понимал, что это может привести к гражданской войне, но решил воспользоваться ситуацией, чтобы укрепить свою власть в Гуанчжоу, заручившись поддержкой местных сил и своей семьи.
Перед отъездом Ран Мин встретился с бывшей возлюбленной Мэй Ли, которая признала его отставку и выразила готовность помочь. Затем он посетил императора, чтобы получить гарантии безопасности и ресурсы для переезда. Ран Мин, предвидя нестабильность и возможные проблемы, потребовал от императора письма и гарантии, намекая на будущие последствия для правления Фермера.
Принц Ран Мин, отстраненный от должности регента, готовится к отъезду в провинцию Гуандун, взяв с собой лишь тех слуг, кто изъявил желание. Он назначает свою наложницу Шихань владелицей поместья, а ее сына – наследником. На пути к югу на принца совершается покушение, организованное генералом Сяоди, с которым у Мина личные счеты. В ходе схватки Мин побеждает, но получает ранение. Сяоди, подчиняясь приказу, отступает, оставив Мина и его свиту. Мин, заручившись поддержкой верных слуг и семьи, продолжает свой путь, намереваясь добраться до морского порта и начать новую жизнь.
Принц Ран Мин, оказавшись в портовом городе Тяньцзинь, неожиданно для себя находит поддержку у местного главы, оказавшегося родственником. Получив от него военную джонку и ценные советы, Мин отправляется в путь к Гуанчжоу, где ему предстоит занять должность наместника. Дорога предстоит нелегкая, ведь ему предстоит столкнуться с местной знатью и конкуренцией за влияние.
Во время морского путешествия Мин и его жена Юэ наслаждаются красотой Желтого моря, забывая о тяготах пути. Они проводят время вместе, нарушая придворный этикет и наслаждаясь близостью друг друга. Юэ, вдохновленная переменами, начинает изучать обычаи южных провинций и готовиться к новой роли хозяйки дома, где будут принимать европейцев.
Несмотря на идиллию, путешествие таит в себе опасности, но не от пиратов, как можно было бы ожидать. Мин и Юэ, наслаждаясь свободой и близостью, готовятся к предстоящим испытаниям в Гуанчжоу, где им предстоит столкнуться с политическими интригами и борьбой за власть.
Принц Ран Мина прибыл в Шанхай в августе, ожидая теплого приема и поддержки, однако его встретили холодно, и оказалось, что его считают мертвым. Город окружен новой крепостной стеной с пушками, а флот князя Лин Вана практически не существует после победы при Туен Муне. Ран Мина оставил послание адмиралу Хэ Цзы с просьбой о помощи и обещанием поддержки по развитию верфей и вооружений на побережье. Однако война и пиратские набеги продолжали обитателей Шанхая тревожить, жизнь стала унылой и жаркой, а город — грязным и унылым.
Несмотря на изоляцию, принц решает не задерживаться, осознавая, что сезон штормов приближается и нужно спешить в Гуанчжоу. В пути их застает разрушительный ураган, и сражение с стихией становится смертельным испытанием. Джонка Мин едва не разваливалась под натиском волн, и на берег их выводят спасатели — португальцы под командованием Леонеля де Соузы, которые помогают им укрыться в рыбацких домиках. Мин, раненый и истощенный, благодарен судьбе за их помощь, ведь они не спрашивали о цене, помогая в беде.
Де Соуза — португальский капитан и будущий наместник Гуанчжоу — проявляет дружелюбие и деловое чутье. Он предлагает сотрудничество и обещает помочь принцу свергнуть Ши Бо, а также заинтересован в создании португальской колонии. Мин оценивает его как умного и хитроумного человека, способного стать важным союзником. Они обсуждают торговлю пряностями, серебром и оружием, планируя совместные действия против врагов и укрепление позиций в регионе. В эти дни принц гостит у Леонеля, сознавая ценность хорошего союзника и одновременно осознавая опасность переговоров с франками.
На берегу, среди бури и разгула стихии, Юэ помогает ухаживать за больной дочерью Мин, а сам принц размышляет о судьбе и будущем. Он хочет скорее добраться до Гуанчжоу, чтобы стать там наместником и навести порядок, несмотря на трудности и опасности. В пограничной песчинке у берега он вместе с женой и детьми ожидает окончания урагана, надеясь на лучшее и сохраняя решимость захватить этот южный город силой или хитростью, чтобы объединить всю провинцию под своей властью.
Прибыв в Гуанчжоу, принц Ран Мин столкнулся с неприступной крепостью, но решил воспользоваться ситуацией для захвата власти. Он предъявил императорские грамоты, чтобы утвердиться в статусе нового наместника, но столкнулся с недоверием и опасениями со стороны местных чиновников и наместника Ши Бо. Ран Мин заручился поддержкой португальского капитана де Соузы, который предложил помощь в борьбе за власть, а также обратился к хозяйке борделя, мамаше Сунь, для организации поддержки среди горожан.
Ран Мин, понимая, что Ши Бо не станет действовать открыто, начал плести интриги. Он посетил бордель, заручившись поддержкой мамаши Сунь, чтобы распустить слухи и взбудоражить население. Он также планировал подкупить стражников и переманить солдат на свою сторону. В то же время, он столкнулся с недоверием со стороны своей жены Юэ, а также с необходимостью защищать себя и свою семью от возможных нападений.
Де Соуза предупредил о возможной опасности и предложил свою помощь в обороне. Ран Мин осознал, что Ши Бо не станет действовать поспешно, а, вероятно, попытается нанять наемников. Принц понимал, что ему предстоит сложная борьба, и начал готовиться к ней, заручившись поддержкой союзников и разрабатывая стратегию для захвата власти в Гуанчжоу.
Началось все с ночной атаки на поместье принца Ран Мина. Наемники де Соузы, опытные воины, прорвались через стены, но были встречены ожесточенным сопротивлением. Принц, его сын Ян и другие защитники, включая пиратов, отбили нападение, понеся потери, но уничтожив большую часть нападавших. Ян впервые принял участие в бою, совершив смертельный удар, что стало для него тяжелым испытанием.
После резни Ран Мин отправился к наместнику Ши Бо, обвинив его в организации нападения. Ши Бо, потерявший власть, отрицал свою причастность, но принц не сомневался в его вине. Ран Мин планировал превратить Гуанчжоу в процветающий торговый центр, в то время как Ши Бо препятствовал этому, требуя дань и мешая торговле.
Вскоре в городе начались волнения, и Ши Бо попытался удержать власть, но Ран Мин, заручившись поддержкой армии и флота, объявил о своих правах. Ши Бо был свергнут, а Ран Мин получил полную власть над городом. Он планировал развивать торговлю, строить флот и укреплять свою власть, заручившись поддержкой союзников, включая португальского наемника де Соузу.
Пять месяцев спустя Ран Мин, наместник Гуандуна, столкнулся с настойчивыми просьбами жены Юэ о долгожданном путешествии на жемчужные промыслы, которое он обещал. Юэ, недовольная его постоянной занятостью и редкими встречами, подозревала его в посещении борделя, о чем ей донес фонарщик. Узнав об этом, Юэ, возмущенная лицемерием мужа, решила осмотреть город, а затем отправилась к другу мужа, португальцу де Соузе, чтобы узнать правду.
Де Соуза, построивший особняк в Гуанчжоу, выслушал Юэ, подтвердив ее подозрения, но отрицая свою причастность. Он посоветовал ей поговорить с мужем, а не скрывать свои чувства. Юэ, получив от де Соузы подарки, поняла, что ее муж, Ран Мин, действительно пренебрегает ею. Ран Мин, узнав от евнуха о визите жены к де Соузе, в ярости отправился на место строительства особняка.
Застав жену и португальца в беседке, Ран Мин, охваченный ревностью, набросился на де Соузу с мечом, но был остановлен Юэ. После словесной перепалки и признания в посещении борделя, Ран Мин и де Соуза помирились. Де Соуза посоветовал Мину уделить внимание жене, напомнив о ее дне рождения. Ран Мин, осознав свою ошибку, решил последовать совету друга и устроить для Юэ сюрприз.
Юэ просыпается в свой день рождения, ожидая, что муж, Великий принц Мин, будет зол из-за недавней ссоры. Но вместо этого ее ждет сюрприз: букет камелий и поездка в порт. Там ее ждет Мин на корабле, где они празднуют ее день рождения. Мин признает свою неправоту и дарит Юэ день, полный романтики, включая завтрак и обещание провести закат и рассвет на уединенном острове.
На острове Юэ и Мин наслаждаются уединением, а Мин признается в любви. После страстной ночи Юэ узнает, что управляющий Цай Тун обнаружил секрет выращивания жемчуга, в том числе и жемчужного Будды. Мин решает использовать этот секрет для обогащения, но Цай Тун дарит жемчужного Будду Юэ, намекая на ее беременность.
Юэ подтверждает беременность, и Мин счастлив. Однако их радость омрачается известием из Пекина: Пятый принц Сан Тан объявлен наследником престола, что предвещает новые вызовы и конец мирной жизни.